Список аэропортов Узбекистана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Это список аэропортов Узбекистана, отсортированный по местоположению.



Аэропорты

Местоположение Регион ICAO IATA Название аэропорта Координаты
Андижан Андижанская область UTKA AZN Андижан 40°43′40″ с. ш. 072°17′38″ в. д. / 40.72778° с. ш. 72.29389° в. д. / 40.72778; 72.29389 (Аэропорт Андижана) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.72778&mlon=72.29389&zoom=14 (O)] (Я)
Бухара Бухарская область UTSB BHK Бухара 39°46′30″ с. ш. 064°29′00″ в. д. / 39.77500° с. ш. 64.48333° в. д. / 39.77500; 64.48333 (Bukhara International Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.77500&mlon=64.48333&zoom=14 (O)] (Я)
Фергана Ферганская область UTKF FEG Фергана 40°21′32″ с. ш. 071°44′42″ в. д. / 40.35889° с. ш. 71.74500° в. д. / 40.35889; 71.74500 (Международный аэропорт Фергана) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.35889&mlon=71.74500&zoom=14 (O)] (Я)
Карши Кашкадарьинская область UTSL KSQ Карши / Карши-Ханабад 38°50′01″ с. ш. 065°55′17″ в. д. / 38.83361° с. ш. 65.92139° в. д. / 38.83361; 65.92139 (Karshi Airport/Karshi-Khanabad Air Base) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.83361&mlon=65.92139&zoom=14 (O)] (Я)
Муйнак Каракалпакстан UTNM Муйнак 43°45′19″ с. ш. 059°01′51″ в. д. / 43.75528° с. ш. 59.03083° в. д. / 43.75528; 59.03083 (Muynak Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.75528&mlon=59.03083&zoom=14 (O)] (Я)
Наманган Наманганская область UTFN NMA Наманган 40°59′04″ с. ш. 071°33′24″ в. д. / 40.98444° с. ш. 71.55667° в. д. / 40.98444; 71.55667 (Namangan Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.98444&mlon=71.55667&zoom=14 (O)] (Я)
Навои Навоийская область UTSA NVI Навои 40°07′04″ с. ш. 065°10′30″ в. д. / 40.11778° с. ш. 65.17500° в. д. / 40.11778; 65.17500 (Navoi International Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.11778&mlon=65.17500&zoom=14 (O)] (Я)
Нукус Каракалпакстан UTNN NCU Нукус 42°29′18″ с. ш. 059°37′23″ в. д. / 42.48833° с. ш. 59.62306° в. д. / 42.48833; 59.62306 (Nukus Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.48833&mlon=59.62306&zoom=14 (O)] (Я)
Самарканд Самаркандская область UTSS SKD Самарканд 39°42′02″ с. ш. 066°59′02″ в. д. / 39.70056° с. ш. 66.98389° в. д. / 39.70056; 66.98389 (Samarkand Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.70056&mlon=66.98389&zoom=14 (O)] (Я)
Сариасийский район Сурхандарьинская область UTSR Сариасия 38°24′38″ с. ш. 067°56′43″ в. д. / 38.41056° с. ш. 67.94528° в. д. / 38.41056; 67.94528 (Sary Asiya Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.41056&mlon=67.94528&zoom=14 (O)] (Я)
Ташкент Ташкентская область UTTT TAS Ташкент-Южный 41°15′28″ с. ш. 069°16′52″ в. д. / 41.25778° с. ш. 69.28111° в. д. / 41.25778; 69.28111 (Tashkent International Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.25778&mlon=69.28111&zoom=14 (O)] (Я)
Термез Сурхандарьинская область UTST TMJ Термез 37°17′12″ с. ш. 067°18′36″ в. д. / 37.28667° с. ш. 67.31000° в. д. / 37.28667; 67.31000 (Termez Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.28667&mlon=67.31000&zoom=14 (O)] (Я)
Турткуль Каракалпакстан UTNT Турткуль 41°34′30″ с. ш. 060°58′00″ в. д. / 41.57500° с. ш. 60.96667° в. д. / 41.57500; 60.96667 (Turtkul Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.57500&mlon=60.96667&zoom=14 (O)] (Я)
Учкудук Навоийская область UTSU Учкудук 42°04′59″ с. ш. 063°26′57″ в. д. / 42.08306° с. ш. 63.44917° в. д. / 42.08306; 63.44917 (Uchkuduk Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.08306&mlon=63.44917&zoom=14 (O)] (Я)
Ургенч Хорезмская область UTNU UGC Ургенч 41°35′03″ с. ш. 060°38′30″ в. д. / 41.58417° с. ш. 60.64167° в. д. / 41.58417; 60.64167 (Urgench International Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.58417&mlon=60.64167&zoom=14 (O)] (Я)
Зарафшан Навоийская область UTSN AFS Зарафшан 41°36′49″ с. ш. 064°13′58″ в. д. / 41.61361° с. ш. 64.23278° в. д. / 41.61361; 64.23278 (Zarafshan Airport) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.61361&mlon=64.23278&zoom=14 (O)] (Я)

Напишите отзыв о статье "Список аэропортов Узбекистана"

Ссылки

  • [www.uzairways.com/ Официальный сайт национальной авиакомпании "Узбекистан Хаво Йуллари"]
  • [www.icao.int/safety/ism/Accident%20Incident%20Reporting%20Guidance/LocationIndicatorsByState.pdf Местонохождение ИКАО в государствах] (PDF). Международная организация гражданской авиации.
  • [www.unece.org/fileadmin/DAM/cefact/locode/uz.htm Коды расположения ООН: Узбекистан]. UN/LOCODE 2012-1. ЕЭК ООН. - коды IATA
  • [www.gcmap.com/search?Q=country:UZ Аэропорты Узбекистана]. Great Circle Mapper.
  • [www.worldaerodata.com/countries/Uzbekistan.php Аэропорты Узбекистана]. World Aero Data.

Отрывок, характеризующий Список аэропортов Узбекистана

Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]