Список аэропортов штата Алабама

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список аэропортов штата Алабама Соединённых Штатов Америки, сгруппированных по типу. Содержит все гражданские и военные аэропорты штата. Некоторые частные и ныне не используемые аэропорты могут находиться в списке (например, если ФАА зафиксированы коммерческие перевозки или если аэропорт имеет код ИАТА).





Список

Описание каждого столбца в разделе «Пояснения к таблице».

Аэропорты, чьи названия выделены жирным, обеспечивают регулярные коммерческие перевозки.

Город ФАА ИАТА ИКАО Аэропорт Кат. Пасс./год
Важнейшие аэропорты (PR)
Бирмингем BHM BHM KBHM Birmingham International Airport P-S 1,648,545
Дотан DHN DHN KDHN Dothan Regional Airport P-N 48,019
Хантсвилл HSV HSV KHSV Huntsville International Airport (Carl T. Jones Field) P-S 607,251
Мобил MOB MOB KMOB Mobile Regional Airport P-N 303,543
Монтгомери MGM MGM KMGM Montgomery Regional Airport (Dannelly Field) P-N 181,232
Прочие коммерческие аэропорты (CS)
Мускл Шоалс   MSL MSL KMSL Northwest Alabama Regional Airport CS 5,509
Вспомогательные аэропорты (RL)
Алабастер EET KEET Shelby County Airport RL 20
Бессемер EKY KEKY Аэропорт Бессемер RL 19
Мобил BFM BFM KBFM Mobile Downtown Airport RL 338
Пелл-Сити PLR PLR KPLR St. Clair County Airport RL
Аэропорты авиации общего назначения (GA)
Эббивилл 0J0 Муниципальный аэропорт Аббевилл GA
Албертвилл 8A0 Региональный аэропорт Элбертвилл (Аэродром имени Томаса Дж. Брамлика) GA 7
Александер-Сити ALX ALX KALX Thomas C. Russell Field GA
Элисвилл AIV AIV KAIV ный аэропорт имени Джорджа Доунера GA
Андалузия 79J South Alabama Regional Airport (Bill Benton Field) GA
Аннистон ANB ANB KANB Региональный аэропорт Аннистон GA 528
Эшланд / Линвилл  26A Аэропорт Ашленд/Лайнвилл GA
Этмор 0R1 Муниципальный аэропорт Атмор GA
Оберн AUO AUO KAUO Auburn-Opelika Robert G. Pitts Airport GA 20
Бей-Минетт 1R8 Муниципальный аэропорт Бей-Минетт GA 10
Брютон 12J Муниципальный аэропорт Брютон GA
Батлер 09A Аэропорт Батлер округа Чоктоу GA
Камден 61A Муниципальный аэропорт Камден GA
Сентр C22 Муниципальный аэропорт Сентр GA
Сентрвилл 0A8 Аэропорт округа Бибб GA
Клантон 02A Аэропорт Грегг-Уэйд-Филд GA
Клейтон 11A Муниципальный аэропорт Клейтон GA
Кортленд 9A4 Lawrence County Airport GA
Куллман 3A1 Аэропорт Фолсом-Филд GA
Дофин-Айленд 4R9 Аэропорт Дофин-Айленд GA
Декатур DCU DCU KDCU Pryor Field Regional Airport GA 2
Демополис 7A2 Муниципальный аэропорт Демополис GA
Эльба 14J Аэропорт имени Карла Фолсома GA
Энтерпрайз EDN ETS KEDN Муниципальный аэропорт Энтерпрайз GA 2
Эуфола EUF EUF KEUF Weedon Field GA 17
Эвергрин GZH KGZH Middleton Field GA
Фергоуп 4R4 H. L. "Sonny" Callahan Airport GA 22
Файетт M95 Richard Arthur Field GA
Флорала 0J4 Муниципальный аэропорт Флорала GA
Фоли 5R4 Муниципальный аэропорт Фоли GA 4
Форт-Пейн 4A9 Isbell Field GA 1
Гадсден GAD GAD KGAD Northeast Alabama Regional Airport (was Gadsden Muni.) GA
Женева 33J Муниципальный аэропорт Женева GA
Гринсборо 7A0 Greensboro Municipal Airport GA
Гринвилл PRN KPRN Mac Crenshaw Memorial Airport GA 3
Гроув Хилл 3A0 Grove Hill Municipal Airport GA
Галф-Шорс JKA GUF KJKA Jack Edwards Airport GA 57
Гантерсвилл 8A1 Guntersville Municipal Airport (Joe Starnes Field) GA 11
Хейливилл 1M4 Posey Field GA
Хэмилтон HAB HAB KHAB Marion County - Rankin Fite Airport GA
Хартселл 5M0 Rountree Field GA
Хедленд 0J6 Headland Municipal Airport GA
Хантсвилл MDQ KMDQ Madison County Executive Airport (Tom Sharp Jr. Field) GA 46
Джексон 4R3 Jackson Municipal Airport GA 7
Джаспер JFX KJFX Walker County Airport (Bevill Field) GA
Ланетт 7A3 Lanett Municipal Airport GA
Мэрион A08 Vaiden Field GA
Монровилл MVC MVC KMVC Monroe County Airport GA 86
Онеонта 20A Robbins Field GA
Озарк 71J Аэропорт Блэкуэлл-Филд GA
Праттвилл 1A9 Prattville-Grouby Field (Autauga County Airport) GA
Реформ 3M8 North Pickens Airport GA
Роанок 7A5 Roanoke Municipal Airport GA
Расселвилл M22 Russellville Municipal Airport GA 2
Скоттсборо 4A6 Scottsboro Municipal Airport (Word Field) GA
Сельма SEM SEM KSEM Craig Field GA 2
Сент-Эльмо 2R5 St. Elmo Airport GA
Силакога SCD KSCD Sylacauga Municipal Airport (Merkel Field) GA 2
Талладега ASN ASN KASN Talladega Municipal Airport GA 27
Трой TOI TOI KTOI Troy Municipal Airport GA 2
Тускалуса TCL TCL KTCL Tuscaloosa Regional Airport GA 2,226
Таскеги 06A Moton Field Municipal Airport GA
Ветумпка 08A Wetumpka Municipal Airport GA
Прочие гражданские аэропорты (отсутствуют в NPIAS)
Эддисон 2A8 Муниципальный аэропорт Аддисон
Эрдмор 1M3 Аэропорт Ардмор
Баю-Ла-Батр 5R7 Roy E. Ray Airport
Брандидж 60A Brundidge Municipal Airport
Чатом 5R1 Roy Wilcox Airport
Креола 15A Mark Reynolds/North Mobile County Airport
Дабл-Спрингс 3M2 Double Springs-Winston County Airport
Эутау 3A7 Eutaw Municipal Airport
Фэрхоп 5AL Гидроаэропорт Фиш-Ривер
Форт-Депосит 67A Fort Deposit-Lowndes County Airport
Хейзел Грин M38 Hazel Green Airport
Хантсвилл 3M5 Moontown Airport
Линден 70A Freddie Jones Field
Луверн 04A Frank Sikes Airport
Мобил S26 Skywest Airpark
Маундвилл L44 Moundville Airport
Пайн-Хилл 71A Pine Hill Municipal Airport
Самсон 1A4 Logan Field (Samson Municipal Airport) 12
Сельма S63 Skyharbor Airport
Стивенсон 7A6 Stevenson Airport
Талласси 41A Reeves Airport
Юнион-Спрингс 07A Franklin Field
Вернон M55 Lamar County Airport
Уивер 25A McMinn Airport
Йорк 23A Mallard Airport
Другие аэропорты военного назначения
Фоли NBJ NHX KNBJ NOLF Barin [www.globalsecurity.org/military/facility/barin.htm]
Фоли KNHL NOLF Wolf [www.globalsecurity.org/military/facility/wolf.htm] [worldaerodata.com/wad.cgi?id=US16772]
Хантсвилл HUA HUA KHUA Redstone Army Airfield (Redstone Arsenal)
Монтгомери MXF MXF KMXF Maxwell Air Force Base 11
Озарк OZR OZR KOZR Cairns Army Airfield (Fort Rucker)
Озарк HEY HEY KHEY Hanchey Army Heliport (Fort Rucker)
Озарк LOR LOR KLOR Lowe Army Heliport (Fort Rucker)
Робертсдейл KNQB NOLF Silverhill [www.globalsecurity.org/military/facility/silverhill.htm] [worldaerodata.com/wad.cgi?id=US27570]
Саммердейл NFD KNFD NOLF Summerdale
Частные аэропорты (неполный список)
Таскеги AL73 TGE Sharpe Field (Tuskegee Army Airfield)
Закрытые аэропорты (неполный список)
Гудвотер 69A Coosa County Airport (closed 1997—2002) [www.airfields-freeman.com/AL/Airfields_AL_Birmingham.htm#coosa]

Пояснения к таблице

  • Город — город, который обслуживается аэропортом.
  • Код ФАА — код аэропорта, назначенный Федеральной администрацией по авиации.
  • Код ИАТА — код аэропорта ИАТА. Если код ИАТА не совпадает с кодом ФАА данного аэропорта, то он выделен жирным.
  • Код ИКАО — код аэропорта ИКАО.
  • Аэропорт — официальное название аэропорта.
  • Кат. (категория) — одна из четырёх категорий аэропортов, определяемая ФАА на основе плана NPIAS (National Plan of Integrated Airport Systems) на 2007—2011 годы:
    • PR: (Commercial Service — Primary) — аэропорт, имеющий коммерческий пассажиропоток более 10000 человек в год. Аэропорты категории primary разделяются на четыре типа:
      • P-L: (большой хаб, англ. Large Hub) — аэропорт, обеспечивающий не менее 1 % общего пассажиропотока США
      • P-M: (средний хаб, англ. Medium Hub) — аэропорт, обеспечивающий от 0.25 % до 1 % общего пассажиропотока США.
      • P-S: (мелкий хаб, англ. Small Hub) — аэропорт, обеспечивающий от 0.05 % до 0.25 % общего пассажиропотока США.
      • P-N: (не относится к хабам, англ. Non-Hub) — аэропорт, обеспечивающий менее 0.05 % общего пассажиропотока США, но имеет пассажиропоток свыше 10 000 человек.
    • CS: (Commercial Service — Non-Primary) — аэропорт, имеющий коммерческий пассажиропоток не менее 2500 человек в год.
    • RL: (Reliever) — аэропорты авиации общего назначения, находящиеся в крупных городах. Имеют сходство с аэропортами категории GA. Помимо базирования частной авиации, аэропорты используются для того, чтобы разгрузить крупные аэропорты от небольших самолётов, осуществляющих коммерческие пассажирские перевозки.
    • GA: (General Aviation) — аэропорты авиации общего назначения. В аэропорту должны базироваться не менее 10 воздушных судов, но обслуживаться не более 2500 пассажиров в год. Это означает, что большинство воздушных судов принадлежат и используются частными лицами, и коммерческие перевозки либо отсутствуют, либо незначительны.
  • Пасс./год — коммерческий пассажиропоток за 2006 календарный год (согласно отчёту ФАА).

Источники

Федеральная администрация по авиации США (ФАА):

  • [www.faa.gov/airports_airtraffic/airports/airport_safety/airportdata_5010/ FAA Airport Data (Form 5010)] (см. также [www.gcr1.com/5010web/ AirportIQ 5010]).
  • [www.faa.gov/airports_airtraffic/airports/planning_capacity/npias/ FAA National Plan of Integrated Airport Systems (NPIAS)] (план на 2007—2011 годы, опубликовано 2 октября 2006 года).
  • [www.faa.gov/airports_airtraffic/airports/planning_capacity/passenger_allcargo_stats/passenger/ FAA Passenger Boarding Data] (по состоянию на 2006 год, опубликовано 26 ноября 2007 года).

Штат:

  • Alabama Department of Transportation: [www.dot.state.al.us/Docs/Bureaus/Aeronautics/Aeronautics+Index.htm Aeronautics Bureau]

Другие:

  • [gc.kls2.com/cgi-bin/gclookup?Q=state:US-AL Great Circle Mapper: Airports in Alabama] — коды аэропортов ФАА, ИАТА и ИКАО
  • [aviation-safety.net/ Aviation Safety Network] — коды аэропортов ИАТА и ИКАО
  • [www.airfields-freeman.com/AL/Airfields_AL.htm Abandoned & Little-Known Airfields: Alabama]

Напишите отзыв о статье "Список аэропортов штата Алабама"

Ссылки

  • Списки аэропортов штата Айова:
    • [www.airnav.com/airports/us/AL/ AirNav]
    • [www.aircraft-charter-world.com/airports/northamerica/alabama.htm Aircraft Charter World]
    • [www.the-airport-guide.com/search.php?by=state&search=ALABAMA The Airport Guide]
    • [www.worldaerodata.com/US/ALABAMA.php World Aero Data]


Отрывок, характеризующий Список аэропортов штата Алабама

– Да нет, нисколько, сказал Борис. А ежели ты устал, пойдем в мою комнатку и ложись отдохни.
– И в самом деле…
Они вошли в маленькую комнатку, где спал Борис. Ростов, не садясь, тотчас же с раздраженьем – как будто Борис был в чем нибудь виноват перед ним – начал ему рассказывать дело Денисова, спрашивая, хочет ли и может ли он просить о Денисове через своего генерала у государя и через него передать письмо. Когда они остались вдвоем, Ростов в первый раз убедился, что ему неловко было смотреть в глаза Борису. Борис заложив ногу на ногу и поглаживая левой рукой тонкие пальцы правой руки, слушал Ростова, как слушает генерал доклад подчиненного, то глядя в сторону, то с тою же застланностию во взгляде прямо глядя в глаза Ростову. Ростову всякий раз при этом становилось неловко и он опускал глаза.
– Я слыхал про такого рода дела и знаю, что Государь очень строг в этих случаях. Я думаю, надо бы не доводить до Его Величества. По моему, лучше бы прямо просить корпусного командира… Но вообще я думаю…
– Так ты ничего не хочешь сделать, так и скажи! – закричал почти Ростов, не глядя в глаза Борису.
Борис улыбнулся: – Напротив, я сделаю, что могу, только я думал…
В это время в двери послышался голос Жилинского, звавший Бориса.
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.


Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.
– Кому дать? – не громко, по русски спросил император Александр у Козловского.
– Кому прикажете, ваше величество? – Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:
– Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
«Уж не меня ли?» подумал Ростов.
– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.
Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человечка, с белыми руками, который что то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.
Государи сели верхами и уехали. Преображенцы, расстроивая ряды, перемешались с французскими гвардейцами и сели за столы, приготовленные для них.