Список аэропортов штата Массачусетс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список аэропортов штата Массачусетс Соединённых Штатов Америки, сгруппированных по типу. Содержит все гражданские и военные аэропорты штата. Некоторые частные и ныне не используемые аэропорты могут находиться в списке (например, если ФАА зафиксированы коммерческие перевозки или если аэропорт имеет код ИАТА).





Список

Описание каждого столбца в разделе «Пояснения к таблице».

Аэропорты, чьи названия выделены жирным, обеспечивают регулярные коммерческие перевозки.

Город ФАА ИАТА ИКАО Аэропорт Кат. Пасс./год
Важнейшие аэропорты (PR)
Bedford BED BED KBED Laurence G. Hanscom Field / Hanscom Air Force Base PR 14,560
Бостон BOS BOS KBOS Международный аэропорт Логана PR 13,544,552
Hyannis HYA HYA KHYA Barnstable Municipal Airport (Boardman/Polando Field) PR 206,980
Нантакет ACK ACK KACK Nantucket Memorial Airport PR 276,866
Нью-Бедфорд EWB EWB KEWB New Bedford Regional Airport PR 15,211
Провинстаун PVC PVC KPVC Provincetown Municipal Airport PR 11,375
Vineyard Haven MVY MVY KMVY Martha's Vineyard Airport PR 45,881
Вспомогательные аэропорты (RL)
Beverly BVY BVY KBVY Beverly Municipal Airport RL 72
Лоренс LWM LWM KLWM Lawrence Municipal Airport RL 39
Norwood OWD OWD KOWD Norwood Memorial Airport RL 4
Аэропорты авиации общего назначения (GA)
Chatham CQX KCQX Chatham Municipal Airport GA 9
Fitchburg FIT KFIT Fitchburg Municipal Airport GA
Gardner GDM GDM KGDM Gardner Municipal Airport GA
Great Barrington GBR GBR KGBR Walter J. Koladza Airport (Great Barrington Airport) GA 1
Mansfield 1B9 Mansfield Municipal Airport GA
Marshfield GHG KGHG Marshfield Municipal Airport (George Harlow Field) GA 2
Montague 0B5 Turners Falls Airport GA
North Adams AQW KAQW Harriman-and-West Airport GA 10
Нортгемптон 7B2 Northampton Airport GA 5
Orange ORE KORE Orange Municipal Airport GA 4
Pittsfield PSF PSF KPSF Pittsfield Municipal Airport GA 24
Плимут PYM PYM KPYM Plymouth Municipal Airport (Massachusetts) GA 17
Southbridge 3B0 Southbridge Municipal Airport GA
Спрингфилд / Чикопи CEF CEF KCEF Westover Metropolitan Airport / Westover Air Reserve Base GA 2,193
Stow 6B6 Minute Man Air Field GA
Тонтон TAN KTAN Taunton Municipal Airport (King Field) GA
Уэстфилд / Springfield BAF BAF KBAF Barnes Municipal Airport GA 19
Worcester ORH ORH KORH Worcester Regional Airport GA 14,823
Прочие гражданские аэропорты (отсутствуют в NPIAS)
Barre / Barre Plains 8B5 Tanner-Hiller Airport
Berkley 1M8 Myricks Airport
Edgartown 1B2 Katama Airpark
Falmouth 5B6 Falmouth Airpark
Halifax MA6 Monponsett Pond Seaplane Base
Hanson 28M Cranland Airport
Hopedale 1B6 Hopedale Industrial Park Airport
Marlboro 9B1 Marlboro Airport 3
Marstons Mills 2B1 Cape Cod Airport
Methuen MA2 Merrimack Valley Seaplane Base
Newburyport 2B2 Plum Island Airport
Spencer 60M Spencer Airport
Sterling 3B3 Sterling Airport
Military Airports
Falmouth FMH FMH KFMH Otis Air National Guard Base 197
Частные аэропорты (неполный список)
Amesbury 6MA0 Lake Gardner Seaplane Base
Ipswich PHQ KPHQ Snow Airport
Palmer 13MA PMX Metropolitan Airport (former FAA code: PMX)
Ware MA53 UWA Ware Airport (former FAA code: UWA)
Heliports (partial list)
Waltham WLM WLM KWLM Prospect Hill Heliport
Former Airports
Acushnet Acushnet Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_SE.htm#acushnet]
Agawam Bowles Agawam Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_W.htm#bowles]
Ayer AYE AYE KAYE Moore Army Airfield [www.globalsecurity.org/military/facility/moore.htm]
Bolton Clinton Airport/Balboni Airport/Bolton Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_C.htm#bolton]
Brockton Brockton Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_Boston_SE.html#brockton]
Burlington BBF BBF KBBF Burlington Municipal Airport
Canton Canton Airport/Massachusetts Air Terminal/Boston Metropolitan Airport[www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_Boston_SW.html]
Fall River FLR KFLR Fall River Municipal Airport (closed 1996-1998) [members.tripod.com/airfields_freeman/MA/Airfields_MA_SE.htm#fallriver]
Fireworks Clark Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_Boston_SE.html#clark]
Danvers Robbins Airport[members.tripod.com/airfields_freeman/MA/Airfields_MA_Boston_N.html#robbins]
Grafton Grafton Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_C.htm#grafton]
Hatfield </s> MA03</s> Hatfield-Pilgrim Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_W.htm#pilgrim]
Haverhill </s> 8B6</s> Haverhill Dutton Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_NE.htm#haverhill]
Haverhill </s> MA04</s> Haverhill Riverside Airport & Seaplane Base [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_NE.htm#haverhillriver]
Lancaster Pine Hill Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_W.htm#pinehill]
Leicester </s> MA04</s> Leicester Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_W.htm#leicester]
Nomans Land No Man's Land Navy Airfield [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_SE.htm#nomans]
Norfolk Norfolk Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_C.htm#norfolk]
North Middleboro North Middleboro Airpark [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_SE.htm#middleboro]
Quincy Squantum Naval Air Station[members.tripod.com/airfields_freeman/MA/Airfields_MA_Boston_SE.html#squantum]
Revere Muller Field/Riverside Airport/Revere Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_Boston_N.html#revere]
Salem Coast Guard Air Station Salem[members.tripod.com/airfields_freeman/MA/Airfields_MA_Boston_N.html#salem]
Seekonk Providence Airport [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_SE.htm#providence]
South Weymouth NZY NZY NZY South Weymouth NAS/Shea Field[members.tripod.com/airfields_freeman/MA/Airfields_MA_Boston_SE.html#weymouth]
Springfield Springfield Airport[members.tripod.com/airfields_freeman/MA/Airfields_MA_W.htm#springfield]
Tewksbury B09 Tew-Mac Airport (closed 1997) [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA_C.htm#tewmac]
Westboro 3B6 Turnpike Airport/Westboro[members.tripod.com/airfields_freeman/MA/Airfields_MA_W.htm#westboro]

Пояснения к таблице

  • Город — город, который обслуживается аэропортом.
  • Код ФАА — код аэропорта, назначенный Федеральной администрацией по авиации.
  • Код ИАТАкод аэропорта ИАТА. Если код ИАТА не совпадает с кодом ФАА данного аэропорта, то он выделен жирным.
  • Код ИКАОкод аэропорта ИКАО.
  • Аэропорт — официальное название аэропорта.
  • Кат. (категория) — одна из четырёх категорий аэропортов, определяемая ФАА на основе плана NPIAS (National Plan of Integrated Airport Systems) на 2007—2011 годы:
    • PR: (Commercial Service — Primary) — аэропорт, имеющий коммерческий пассажиропоток более 10000 человек в год.
    • CS: (Commercial Service — Non-Primary) — аэропорт, имеющий коммерческий пассажиропоток не менее 2500 человек в год.
    • RL: (Reliever) — аэропорты авиации общего назначения, находящиеся в крупных городах. Имеют сходство с аэропортами категории GA. Помимо базирования частной авиации, аэропорты используются для того, чтобы разгрузить крупные аэропорты от небольших самолётов, осуществляющих коммерческие пассажирские перевозки.
    • GA: (General Aviation) — аэропорты авиации общего назначения. В аэропорту должны базироваться не менее 10 воздушных судов, но обслуживаться не более 2500 пассажиров в год. Это означает, что большинство воздушных судов принадлежат и используются частными лицами, и коммерческие перевозки либо отсутствуют, либо незначительны.
  • Пасс./год — коммерческий пассажиропоток за 2006 календарный год (согласно отчёту ФАА).

См. также

Источники

Федеральная администрация по авиации США (ФАА):

  • [www.faa.gov/airports_airtraffic/airports/airport_safety/airportdata_5010/ FAA Airport Data (Form 5010)] from National Flight Data Center (NFDC), also available from [www.gcr1.com/5010web/ AirportIQ 5010].
  • [www.faa.gov/airports_airtraffic/airports/planning_capacity/npias/ FAA National Plan of Integrated Airport Systems (NPIAS)] for 2007-2011, as published October 2, 2006.
  • [www.faa.gov/airports_airtraffic/airports/planning_capacity/passenger_allcargo_stats/passenger/ FAA Passenger Boarding Data] for 2006, as published November 26, 2007.

State:

  • Massachusetts Aeronautics Commission (MAC): [www.massaeronautics.org/default.asp?pgid=aeroRoot&sid=wrapper&iid=main1.htm Airport Data]

Другие:

  • [gc.kls2.com/cgi-bin/gclookup?Q=state:US-MA Great Circle Mapper: Airports in Massachusetts] - FAA, IATA and ICAO airport codes
  • [aviation-safety.net/ Aviation Safety Network] - IATA and ICAO airport codes
  • [www.airfields-freeman.com/MA/Airfields_MA.htm Abandoned & Little-Known Airfields: Massachusetts]

Напишите отзыв о статье "Список аэропортов штата Массачусетс"

Ссылки

  • Lists of airports in Massachusetts:
    • [www.airnav.com/airports/us/MA/ AirNav]
    • [www.aircraft-charter-world.com/airports/northamerica/massachusetts.htm Aircraft Charter World]
    • [www.the-airport-guide.com/search.php?by=state&search=MASSACHUSETTS The Airport Guide]
    • [www.worldaerodata.com/US/MASSACHUSETTS.php World Aero Data]

Отрывок, характеризующий Список аэропортов штата Массачусетс

«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.
Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.
Наполеон».


В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.
Туман стал так силен, что, несмотря на то, что рассветало, не видно было в десяти шагах перед собою. Кусты казались громадными деревьями, ровные места – обрывами и скатами. Везде, со всех сторон, можно было столкнуться с невидимым в десяти шагах неприятелем. Но долго шли колонны всё в том же тумане, спускаясь и поднимаясь на горы, минуя сады и ограды, по новой, непонятной местности, нигде не сталкиваясь с неприятелем. Напротив того, то впереди, то сзади, со всех сторон, солдаты узнавали, что идут по тому же направлению наши русские колонны. Каждому солдату приятно становилось на душе оттого, что он знал, что туда же, куда он идет, то есть неизвестно куда, идет еще много, много наших.
– Ишь ты, и курские прошли, – говорили в рядах.
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
В низах, где началось дело, был всё еще густой туман, наверху прояснело, но всё не видно было ничего из того, что происходило впереди. Были ли все силы неприятеля, как мы предполагали, за десять верст от нас или он был тут, в этой черте тумана, – никто не знал до девятого часа.
Было 9 часов утра. Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло. Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился не по ту сторону ручьев и низов деревень Сокольниц и Шлапаниц, за которыми мы намеревались занять позицию и начать дело, но по сю сторону, так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего. Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как бы выступали из моря тумана, и по которым вдалеке двигались русские войска, и прислушивался к звукам стрельбы в лощине. В то время еще худое лицо его не шевелилось ни одним мускулом; блестящие глаза были неподвижно устремлены на одно место. Его предположения оказывались верными. Русские войска частью уже спустились в лощину к прудам и озерам, частью очищали те Праценские высоты, которые он намерен был атаковать и считал ключом позиции. Он видел среди тумана, как в углублении, составляемом двумя горами около деревни Прац, всё по одному направлению к лощинам двигались, блестя штыками, русские колонны и одна за другой скрывались в море тумана. По сведениям, полученным им с вечера, по звукам колес и шагов, слышанным ночью на аванпостах, по беспорядочности движения русских колонн, по всем предположениям он ясно видел, что союзники считали его далеко впереди себя, что колонны, двигавшиеся близ Працена, составляли центр русской армии, и что центр уже достаточно ослаблен для того, чтобы успешно атаковать его. Но он всё еще не начинал дела.