Список аэропортов штата Нью-Гэмпшир

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список аэропортов штата Нью-Гэмпшир Соединённых Штатов Америки, сгруппированных по типу. Содержит все гражданские и военные аэропорты штата. Некоторые частные и ныне не используемые аэропорты могут находиться в списке (например, если ФАА зафиксированы коммерческие перевозки или если аэропорт имеет код ИАТА).





Список

Описание каждого столбца в разделе «Пояснения к таблице».

Коды аэропортов ФАА: [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/index.htm Bureau of Aeronautics].

Аэропорты, чьи названия выделены жирным, обеспечивают регулярные коммерческие перевозки.

Город ФАА ИАТА ИКАО Аэропорт Кат. Пасс./год
Важнейшие аэропорты (PR)
Лебанон [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/lebanon.htm LEB] LEB KLEB Lebanon Municipal Airport PR 12,143
Манчестер [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/manchester.htm MHT] MHT KMHT Региональный аэропорт Манчестер-Бостон PR 1,931,563
Портсмут [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/pease.htm PSM] PSM KPSM Portsmouth International Airport at Pease PR 26,065
Вспомогательные аэропорты (RL)
Нэшуа [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/nashua.htm ASH] ASH KASH Nashua Municipal Airport (Boire Field) RL 12
Аэропорты авиации общего назначения (GA)
Берлин [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/berlin.htm BML] BML KBML Berlin Municipal Airport GA 22
Клэрмонт [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/claremont.htm CNH] CNH KCNH Claremont Municipal Airport GA
Конкорд [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/concord.htm CON] CON KCON Concord Municipal Airport GA 171
Хэверхилл [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/haverhill.htm 5B9] Dean Memorial Airport [www.town.haverhill.nh.us/deanmemorialairp.html] GA
Джеффри [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/jaffrey.htm AFN] AFN KAFN Jaffrey Airport / Silver Ranch Airpark [SilverRanchAirpark.com] GA
Кин [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/dillant.htm EEN] EEN KEEN Dillant-Hopkins Airport GA 35
Лакония [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/laconia.htm LCI] LCI KLCI Laconia Municipal Airport GA 370
Ньюпорт [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/newport.htm 2B3] NWH Parlin Field [newportnh.net/airport/] GA
Плимут [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/plymouth.htm 1P1] Plymouth Municipal Airport GA
Рочестер [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/skyhaven.htm DAW] KDAW Skyhaven Airport GA
Вайтфилд [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/whitefield.htm HIE] HIE KHIE Mount Washington Regional Airport GA 1
Прочие гражданские аэропорты (отсутствуют в NPIAS)
Алтон B18 Alton Bay Seaplane Base
Бристоль [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/newfound.htm 2N2] Newfound Valley Airport
Colebrook [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/colebrook.htm 4C4] Gifford Field
Эррол [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/errol.htm ERR] ERR KERR Errol Airport
Франкония [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/franconia.htm 1B5] Franconia Airport
Горхэм [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/gorham.htm 2G8] Gorham Airport
Хэмптон [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/hampton.htm 7B3] Hampton Airfield [www.hamptonairfield.com/]
Хиллсборо [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/hawthorne.htm 8B1] Hawthorne-Feather Airpark
Moultonboro [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/moultonboro.htm 5M3] Moultonboro Airport
Twin Mountain [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/twinmountain.htm 8B2] Twin Mountain Airport [www.twinmountain.com/airport.php]

Пояснения к таблице

  • Город — город, который обслуживается аэропортом.
  • Код ФАА — код аэропорта, назначенный Федеральной администрацией по авиации.
  • Код ИАТА — код аэропорта ИАТА. Если код ИАТА не совпадает с кодом ФАА данного аэропорта, то он выделен жирным.
  • Код ИКАО — код аэропорта ИКАО.
  • Аэропорт — официальное название аэропорта.
  • Кат. (категория) — одна из четырёх категорий аэропортов, определяемая ФАА на основе плана NPIAS (National Plan of Integrated Airport Systems) на 2007—2011 годы:
    • PR: (Commercial Service — Primary) — аэропорт, имеющий коммерческий пассажиропоток более 10000 человек в год.
    • CS: (Commercial Service — Non-Primary) — аэропорт, имеющий коммерческий пассажиропоток не менее 2500 человек в год.
    • RL: (Reliever) — аэропорты авиации общего назначения, находящиеся в крупных городах. Имеют сходство с аэропортами категории GA. Помимо базирования частной авиации, аэропорты используются для того, чтобы разгрузить крупные аэропорты от небольших самолётов, осуществляющих коммерческие пассажирские перевозки.
    • GA: (General Aviation) — аэропорты авиации общего назначения. В аэропорту должны базироваться не менее 10 воздушных судов, но обслуживаться не более 2500 пассажиров в год. Это означает, что большинство воздушных судов принадлежат и используются частными лицами, и коммерческие перевозки либо отсутствуют, либо незначительны.
  • Пасс./год — коммерческий пассажиропоток за 2006 календарный год (согласно отчёту ФАА).

Источники

Федеральная администрация по авиации США (ФАА):

  • [www.faa.gov/airports_airtraffic/airports/airport_safety/airportdata_5010/ FAA Airport Data (Form 5010)] (см. также [www.gcr1.com/5010web/ AirportIQ 5010]).
  • [www.faa.gov/airports_airtraffic/airports/planning_capacity/npias/ FAA National Plan of Integrated Airport Systems (NPIAS)] (план на 2007—2011 годы, опубликовано 2 октября 2006 года).
  • [www.faa.gov/airports_airtraffic/airports/planning_capacity/passenger_allcargo_stats/passenger/ FAA Passenger Boarding Data] (по состоянию на 2006 год, опубликовано 26 ноября 2007 года).

New Hampshire Department of Transportation (NHDOT):

  • [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/index.htm Bureau of Aeronautics]
  • [www.nh.gov/dot/bureaus/aeronautics/sasp/airports/index.htm Airport Directory]

Другие:

  • [gc.kls2.com/cgi-bin/gclookup?Q=state:US-NH Great Circle Mapper: Airports in New Hampshire] — коды аэропортов ФАА, ИАТА и ИКАО
  • [aviation-safety.net/ Aviation Safety Network] — коды аэропортов ИАТА и ИКАО
  • [www.airfields-freeman.com/NH/Airfields_NH.htm Abandoned & Little-Known Airfields: New Hampshire]

Напишите отзыв о статье "Список аэропортов штата Нью-Гэмпшир"

Ссылки

  • Списки аэропортов штата Нью-Хэмпшир:
    • [www.airnav.com/airports/us/NH/ AirNav]
    • [www.aircraft-charter-world.com/airports/northamerica/newhampshire.htm Aircraft Charter World]
    • [www.the-airport-guide.com/search.php?by=state&search=NEW+HAMPSHIRE The Airport Guide]
    • [www.worldaerodata.com/US/NEW_HAMPSHIRE.php World Aero Data]


Отрывок, характеризующий Список аэропортов штата Нью-Гэмпшир

Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.