Сравнение веб-серверов

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Список веб-серверов»)
Перейти к: навигация, поиск

Здесь приведены веб-сервера (программы), предназначенные в первую очередь для работы с протоколом HTTP.

Прим.: термин «родной сервер» (англ. origin server) в данном списке и документациях используется для отличия серверов-первоисточников от прокси.




Родные

Обзорная таблица

Название Год создания Автор Распространение Open
Source
Лицензия Особенности
Apache HTTP Server 1995 Apache Software Foundation бесплатно Да Apache License Упор на надёжность и гибкость.
Apache Tomcat 1999 Sun Microsystems, ?
Apache Software Foundation, [1]
бесплатно Да Apache License 2.0 Реализован полностью на Java.
Ascet HTTPd 2008 Kalabzin Maxim aka Rootman бесплатно Да Apache License Упор на скорость и безопасность.
CERN httpd 1991 Тим Бернерс-Ли бесплатно Да MIT Исторически первый веб-сервер.
Cherokee HTTP Server 2001 Alvaro Lopez Ortega, 2001 бесплатно Да GNU GPL Ориентирован на простоту и скорость.
HTTP File Server 2002 Massimo Melina бесплатно Да GNU GPL Простой сервер для выкладывания файлов в сети.
Internet Information Services 1995 Microsoft вкл. в Win NT Нет Microsoft EULA Является частью пакета IIS. Поддерживает .NET
Jetty 1995 Mort Bay Consulting бесплатно Да Apache License 2.0 Реализован полностью на Java.
lighttpd 2003 Jan Kneschke бесплатно Да Вариант BSD Использование на сильно нагруженных серверах, обеспечение быстроты и защищённости.
nginx 2004 Игорь Сысоев бесплатно Да Вариант BSD Разрабатывался для испытывающих большую нагрузку серверов.
Включает в себя почтовый прокси-сервер.
Sambar Server 1997 Sambar Technologies, inc shareware Нет Проприетарная Содержит веб-интерфейс администрирования, а также интерфейс пользователя, который содержит в себе почту, календарь, RSS, блог, фотоальбомы, чат и форум. Также может выполнять роль почтового сервера, DNS-сервера, FTP-сервера, Proxy-сервера и другое.
Small HTTP Server 1999 Max Feoktistov [2] бесплатно для СНГ при условии некоммерческого использования Нет Проприетарная Компактный (размер исполняемого файла около 120 Кб), простой и быстрый HTTP-сервер. Также может выполнять роль почтового сервера, DNS-сервера, FTP-сервера, Proxy-сервера и другое.
TinyWeb Ritlabs бесплатно Да Freeware Исключительно компактный (размер исполняемого файла 53 Кб), простой и быстрый HTTP-сервер. Распространяется вместе с исходным кодом на Delphi.
Tornado 2009 FriendFeed/Facebook бесплатно Да Apache License Асинхронный сервер. Написан на Python.
XSP 1995 Mono бесплатно Да GPL Является частью пакета Mono. Поддерживает .NET
FreeProxy 1999 Hand-Crafted Software бесплатно Нет Freeware Почтовый, веб- и прокси-сервер.

Поддержка платформ

Название Windows Mac OS X BSD Linux Solaris VMS
Apache HTTP Server Да Да Да Да Да Да
Apache Tomcat Да Да Да Да Да Да
CERN httpd Да Да Да  ? Да Да
Cherokee HTTP Server Нет Да Да Да Да Нет
HTTP File Server Да Нет Возможно, при использовании Wine Возможно, при использовании Wine Нет Нет
Internet Information Services Да Нет Нет Нет Нет Нет
Jetty Да Да Да Да Да Да
lighttpd Да Да Да Да Да  ?
nginx Да Да Да Да Да Нет
Sambar Server Да Нет Нет Да Нет Нет
Small HTTP Server Да Нет Нет Да Нет Нет
TinyWeb Да Нет Нет  ? Нет Нет
XSP Да Да Да Да Да  ?
FreeProxy Да Нет Нет Нет Нет Нет

Прокси

Обзорная таблица

Название Автор и год создания Распространение Open
Source
Лицензия Особенности
Squid Группа разработчиков
на основе Harvest Cache Daemon,
начало 1990-х
бесплатно Да BSD  ?
3proxy 3APA3A, 2002 год бесплатно Да BSD компактный, http- ftp- socks- proxy, tcp- udp- portmapping, учет трафика, ограничение скорости
HandyCache Александр Муранцев, 2005 год shareware Нет Проприетарная настраиваемое принудительное кэширование http(s), lua-расширения, перенаправление портов
UserGate Proxy & Firewall Entensys, 2002 год shareware Нет Проприетарная возможность управления трафиком, балансировка ширины канала, модуль веб-фильтрации
Microsoft ISA Server Microsoft, 2000 год shareware Нет Проприетарная  ?
Traffic Inspector Smart-Soft, 2003 год shareware Нет Проприетарная Гибкая настройка доступа, балансировка ширины канала, модуль контентной фильтрации, многоуровневая защита
AnalogX Proxy AnalogX, 1998 год бесплатно Нет Проприетарная Малый размер, минимум настроек, большое количество сервисов (HTTPs, SMTP, POP3, FTP, SOCKS и NNTP прокси)
CCProxy Youngzsoft, 2000 год shareware Нет Проприетарная Большая функциональность, дружелюбный интерфейс, поддерживает Gopher.

Поддержка платформ

Название Windows Mac OS X BSD Linux Solaris
Squid Да Да Да Да Да
3proxy Да Да Да Да Да
HandyCache Да Нет Нет Нет Нет
UserGate Да Нет Нет Нет Нет
Microsoft ISA Server Да Нет Нет Нет Нет
Traffic Inspector Да Нет Нет Нет Нет
AnalogX Proxy Да Нет Нет Нет Нет
CCProxy Да Нет Нет Нет Нет

Напишите отзыв о статье "Сравнение веб-серверов"

Примечания

  1. [tomcat.apache.org/heritage.html Apache Tomcat — Heritage]
  2. [smallsrv.com/indexr.htm] Small HTTP Server

Ссылки

  • [news.netcraft.com/archives/category/web-server-survey/ Текущая рыночная доля веб-серверов]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Сравнение веб-серверов

– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.