Список вице-губернаторов Техаса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вице-губернатор Техаса
Lieutenant Governor of Texas

Печать вице-губернатора Техаса

Должность занимает
Дэн Патрик
с 20 января 2015
Форма обращения

The Honorable
(«достопочтенный»)

Срок полномочий

четыре года, без ограничения на число сроков

Должность появилась

1846

Первый в должности

Альберт Клинтон Хортон

Сайт

[www.ltgov.state.tx.us// Офис вице-губернатора]  (англ.)

Ви́це-губерна́тор Теха́са (англ. Lieutenant Governor of Texas) является вторым по значимости (после губернатора Техаса) лицом в исполнительной власти штата. Согласно конституции Техаса, вице-губернатор является председателем (президентом) Сената штата Техас[1].

В XIX и XX веках срок работы вице-губернатора (как и срок работы губернатора) варьировался от двух до четырёх лет. Согласно действующей конституции штата Техас[1], губернатор и вице-губернатор штата избираются сроком на 4 года, и срок начинается с принятия присяги в третий вторник января соответствующего года.

Первым вице-губернатором штата Техас был Альберт Клинтон Хортон, который был избран вместе с первым губернатором Джеймсом Пинкни Хендерсоном и начал свою работу на этом посту со 2 мая 1846 года[2].

В ноябре 1984 года легислатурой Техаса была принята поправка к конституции штата Техас (статья 3.9a), согласно которой, если место вице-губернатора штата оказывается вакантным, то Сенат штата Техас из числа своих членов выбирает нового вице-губернатора, который будет находиться на этой должности до следующих регулярных выборов[1][3]. Первым (и пока единственным) вице-губернатором Техаса, избранным сенатом штата в соответствии с этой поправкой (а не через прямые выборы), был Билл Рэтлифф. Это произошло в декабре 2000 года, в связи с тем, что тогдашний губернатор Техаса Джордж Буш-младший был избран президентом США, в результате чего вице-губернатор Рик Перри занял должность губернатора штата[4].

Нынешний вице-губернатор Техаса Дэн Патрик является 42-м по счёту вице-губернатором Техаса. По общей продолжительности нахождения в должности вице-губернатора Техаса лидирует Уильям Петтус Хобби-младший, который занимал этот пост в течение 18 лет, с 16 января 1973 года по 15 января 1991 года[5]. За ним следует Дэвид Дьюхерст, который работал вице-губернатором в течение 12 лет, с 21 января 2003 года по 20 января 2015 года.

С 1846 года по начало 1999 года, более полутора веков, вице-губернаторами Техаса становились только представители демократической партии США, если не считать Эдварда Кларка, который на выборах 1859 года формально считался независимым кандидатом, но затем, в марте 1861 года, уже в качестве демократа стал губернатором штата. Правда, стоит отметить, что в 1867—1874 годах при республиканских губернаторах Элайше Пизе и Эдмунде Дэвисе должность вице-губернатора оставалась вакантной. В 1999 году первым вице-губернатором от республиканской партии США за всю историю штата Техас стал Рик Перри[2][6].

Офис вице-губернатора находится на втором этаже восточного крыла Капитолия штата Техас в Остине (комната 2E.13) рядом с залом для заседаний Сената штата Техас[7]. Команда помощников вице-губернатора состоит из 10 человек, куда входят советники, пресс-секретарь, ответственные за персонал, связь и финансовые вопросы и другие[8].





Вице-губернаторы Техаса

Партии

     Демократическая      Республиканская      Независимый

# Имя, годы жизни Портрет Начало Окончание Партийность Губернатор Примечания
1 Альберт Клинтон Хортон
Albert Clinton Horton
1798 — 1865
2 мая 1846 21 декабря 1847 демократ Джеймс Пинкни Хендерсон
James Pinckney Henderson
[К 1][9][10]
2 Джон Александр Грир
John Alexander Greer
1802 — 1855
21 декабря 1847 22 декабря 1851 демократ Джордж Тайлер Вуд
George Tyler Wood (1847—49)
[11][12]
Питер Хансборо Белл
Peter Hansborough Bell (1849—51)
3 Джеймс Уилсон Хендерсон
James W. Henderson
1817 — 1880
22 декабря 1851 23 ноября 1853 демократ Питер Хансборо Белл
Peter Hansborough Bell
[К 2][13][14]
вакантно 23 ноября 1853 21 декабря 1853 Джеймс Уилсон Хендерсон
James W. Henderson
4 Дэвид Кэтчингс Диксон
David Catchings Dickson
1818 — 1880
21 декабря 1853 21 декабря 1855 демократ Элайша Пиз
Elisha M. Pease
[15][16]
5 Хардин Раннелс
Hardin R. Runnels
1820 — 1873
21 декабря 1855 21 декабря 1857 демократ Элайша Пиз
Elisha M. Pease
[17][18]
6 Фрэнсис Лаббок
Francis R. Lubbock
1815 — 1905
21 декабря 1857 21 декабря 1859 демократ Хардин Раннелс
Hardin R. Runnels
[19][20]
7 Эдвард Кларк
Edward Clark
1815 — 1880
21 декабря 1859 16 марта 1861 независимый Сэм Хьюстон
Sam Houston
[К 3][21][22]
вакантно 16 марта 1861 7 ноября 1861 Эдвард Кларк
Edward Clark
8 Джон Макклэнахан Крокетт
John McClannahan Crockett
1816 — 1887
7 ноября 1861 5 ноября 1863 демократ Фрэнсис Лаббок
Francis R. Lubbock
[23][24]
9 Флетчер Саммерфилд Стокдейл
Fletcher Summerfield Stockdale
1823 — 1890
5 ноября 1863 17 июня 1865 демократ Пендлтон Мюрра
Pendleton Murrah
[К 4][25][26]
вакантно 17 июня 1865 9 августа 1866 Эндрю Хэмилтон
Andrew J. Hamilton
10 Джордж Уошингтон Джонс
George Washington Jones
1828 — 1903
9 августа 1866 30 июля 1867 демократ Джеймс Трокмортон
James W. Throckmorton
[К 5][27][28]
вакантно 30 июля 1867 15 января 1874 Элайша Пиз
Elisha M. Pease (1867—69)
Эдмунд Дэвис
Edmund J. Davis (1870—74)
11 Ричард Хаббард
Richard B. Hubbard
1832 — 1901
15 января 1874 1 декабря 1876 демократ Ричард Кок
Richard Coke
[К 6][29][30]
вакантно 1 декабря 1876 21 января 1879 Ричард Хаббард
Richard B. Hubbard
12 Джозеф Сэйерс
Joseph D. Sayers
1841 — 1829
21 января 1879 18 января 1881 демократ Оран Робертс
Oran M. Roberts
[31][32]
13 Леонидас Джефферсон Стори
Leonidas Jefferson Storey
1834 — 1909
18 января 1881 16 января 1883 демократ Оран Робертс
Oran M. Roberts
[33][34]
14 Фрэнсис Мэрион Мартин
Francis Marion Martin
1830 — 1903
16 января 1883 20 января 1885 демократ Джон Айрленд
John Ireland
[35][36]
15 Барнетт Гиббс
Barnett Gibbs
1851 — 1904
20 января 1885 19 января 1887 демократ Джон Айрленд
John Ireland
[37][38]
16 Томас Бентон Уилер
Thomas Benton Wheeler
1840 — 1913
19 января 1887 21 января 1891 демократ Лоуренс Салливан Росс
Lawrence Sullivan Ross
[39][40]
17 Джордж Кэссети Пендлтон
George Cassety Pendleton
1845 — 1913
21 января 1891 17 января 1893 демократ Джеймс Стивен Хогг
James Stephen Hogg
[41][42]
18 Мартин Макналти Крейн
Martin McNulty Crane
1855 — 1943
17 января 1893 15 января 1895 демократ Джеймс Стивен Хогг
James Stephen Hogg
[43][44]
19 Джордж Тейлор Джестер
George Taylor Jester
1847 — 1922
15 января 1895 17 января 1899 демократ Чарльз Калберсон
Charles A. Culberson
[45][46]
20 Джеймс Натан Браунинг
James Nathan Browning
1850 — 1921
17 января 1899 20 января 1903 демократ Джозеф Сэйерс
Joseph D. Sayers
[47][48]
21 Джордж Нил
George D. Neal
1853 — 1916
20 января 1903 15 января 1907 демократ Сэмюэл Уиллис Такер Ланэм
Samuel Willis Tucker Lanham
[49][50]
22 Эсбери Бэском Дэвидсон
Asbury Bascom Davidson
1855 — 1920
15 января 1907 21 января 1913 демократ Томас Митчелл Кэмпбелл
Thomas Mitchell Campbell (1907—11)
[51][52]
Оскар Брэнч Колкуитт
Oscar Branch Colquitt (1911—13)
23 Уильям Хардинг Мэйс
William Harding Mayes
1861 — 1939
21 января 1913 14 августа 1914 демократ Оскар Брэнч Колкуитт
Oscar Branch Colquitt
[К 7][53][54]
вакантно 14 августа 1914 19 января 1915 Оскар Брэнч Колкуитт
Oscar Branch Colquitt
24 Уильям Петтус Хобби
William P. Hobby
1878 — 1964
19 января 1915 25 августа 1917 демократ Джеймс Эдвард Фергюсон
James E. Ferguson
[К 8][55][56]
вакантно 25 августа 1917 21 января 1919 Уильям Петтус Хобби
William P. Hobby
25 Уиллард Арнольд Джонсон
Willard Arnold Johnson
1862 — 1923
21 января 1919 18 января 1921 демократ Уильям Петтус Хобби
William P. Hobby
[57][58]
26 Линч Дэвидсон
Lynch Davidson
1873 — 1952
18 января 1921 16 января 1923 демократ Пэт Моррис Нефф
Pat Morris Neff
[59]
27 Томас Уитфилд Дэвидсон
Thomas Whitfield Davidson
1876 — 1974
16 января 1923 20 января 1925 демократ Пэт Моррис Нефф
Pat Morris Neff
[60][61]
28 Барри Миллер
Barry Miller
1864 — 1933
20 января 1925 20 января 1931 демократ Мириам Фергюсон
Miriam A. Ferguson (1925—27)
[62][63]
Дэн Муди
Dan Moody (1927—31)
29 Эдгар Витт
Edgar E. Witt
1876 — 1965
20 января 1931 15 января 1935 демократ Росс Стерлинг
Ross S. Sterling (1931—33)
[64][65]
Мириам Фергюсон
Miriam A. Ferguson (1933—35)
30 Уолтер Фрэнк Вудал
Walter Frank Woodul
1892 — 1984
15 января 1935 17 января 1939 демократ Джеймс Оллред
James V. Allred
[66]
31 Кок Стивенсон
Coke R. Stevenson
1888 — 1975
17 января 1939 4 августа 1941 демократ Уилберт Ли О’Дэниел
W. Lee O’Daniel
[67][68]
вакантно 4 августа 1941 19 января 1943 Кок Стивенсон
Coke R. Stevenson
32 Джон Ли Смит
John Lee Smith
1894 — 1963
19 января 1943 21 января 1947 демократ Кок Стивенсон
Coke R. Stevenson
[69][70]
33 Аллан Шиверс
Allan Shivers
1907 — 1985
21 января 1947 11 июля 1949 демократ Бофорд Джестер
Beauford H. Jester
[К 9][71][72]
вакантно 11 июля 1949 16 января 1951 Аллан Шиверс
Allan Shivers
34 Бен Рэмси
Ben Ramsey
1903 — 1985
16 января 1951 18 сентября 1961 демократ Аллан Шиверс
Allan Shivers (1951—57)
[К 10][73][74]
Прайс Дэниел
Price Daniel (1957—61)
вакантно 18 сентября 1961 15 января 1963 Прайс Дэниел
Price Daniel
35 Престон Смит
Preston Smith
1912 — 2003
15 января 1963 21 января 1969 демократ Джон Конналли
John Connally
[75][76]
36 Бен Барнс
Ben Barnes
род. 1938
21 января 1969 16 января 1973 демократ Престон Смит
Preston Smith
[77]
37 Уильям Петтус Хобби мл.
William P. Hobby, Jr.
род. 1932
16 января 1973 15 января 1991 демократ Дольф Бриско
Dolph Briscoe (1973—79)
[5]
Билл Клементс
Bill Clements (1979—83)
Марк Уайт
Mark White (1983—87)
Билл Клементс
Bill Clements (1987—91)
38 Боб Буллок
Bob Bullock
1929 — 1999
15 января 1991 19 января 1999 демократ Энн Ричардс
Ann Richards (1991—95)
[78][79]
Джордж Уокер Буш
George W. Bush (1995—99)
39 Рик Перри
Rick Perry
род. 1950
19 января 1999 21 декабря 2000 республиканец Джордж Уокер Буш
George W. Bush
[К 11][80]
вакантно 21 декабря 2000 28 декабря 2000 Рик Перри
Rick Perry
40 Билл Рэтлифф
Bill Ratliff
род. 1936
28 декабря 2000 14 января 2003 республиканец Рик Перри
Rick Perry
[81]
41 Дэвид Дьюхерст
David Dewhurst
род. 1945
14 января 2003 20 января 2015 республиканец Рик Перри
Rick Perry
[82]
42 Дэн Патрик
Dan Patrick
род. 1950
20 января 2015 в должности республиканец Грег Эбботт
Greg Abbott
[83]

См. также

Напишите отзыв о статье "Список вице-губернаторов Техаса"

Комментарии

  1. С 19 мая по 13 ноября 1846 года Хортон был исполняющим обязанности губернатора.
  2. Хендерсон освободил должность 23 ноября 1853 года, став губернатором Техаса. До 21 декабря 1853 года исполняющим обязанности вице-губернатора был временный президент сената штата Мэрион Декалб Тейлор[en].
  3. Кларк освободил должность 16 марта 1861 года, став губернатором Техаса после отставки Сэма Хьюстона. До 9-го законодательного собрания 1861 года исполняющим обязанности вице-губернатора был временный президент сената штата Джесси Гримс[en].
  4. Стокдейл освободил должность 17 июня 1865 года, заняв пост губернатора штата, который освободился в связи с бегством Пендлтона Мюрра после поражения Конфедерации. До 9 августа 1866 года исполняющим обязанности вице-губернатора был временный президент сената штата Роберт Генри Гуинн[en].
  5. Джонс был отстранён от должности генералом Шериданом и должность оставалась официально вакантной до 14-го законодательного собрания 1874 года.
  6. Хаббард освободил кабинет, сменив Ричарда Кока на посту губернатора Техаса 1 декабря 1876 года. До 16-го законодательного собрания 1879 года исполняющим обязанности вице-губернатора был временный президент сената штата Уэллс Томпсон.
  7. Мэйс ушёл в отставку 14 августа 1914 года. До 34-го законодательного собрания 1915 года исполняющими обязанности вице-губернатора были временные президенты сената штата Винсон Коллинз, Робет Уоррен, Джеймс Уили, Флавиус Гибсон, Райт Морроу, Чарльз Тейлор и Квинтус Уотсон.
  8. Хобби освободил кабинет, сменив Джеймса Эдварда Фергюсона на посту губернатора Техаса 25 августа 1917 года. До 36-го законодательного собрания 1943 года исполняющими обязанности вице-губернатора были временные президенты сената штата Лон Смит, Уильям Дин, Джеймс Макнилус, Уиллард Джонсон, Эдмонд Дешерд и Риенци Мелвилл Джонстон.
  9. Шиверс освободил кабинет, став губернатором 11 июля 1949 года. До 52-го законодательного собрания 1951 года исполняющими обязанности вице-губернатора были временные президенты сената штата Джордж Моррис, Грэди Хезлвуд[en] и Уордлоу Лейн.
  10. Рэмси освободил должность, приняв назначение уполномоченного по железным дорогам Техаса 18 сентября 1961 года. До 58-го законодательного собрания исполняющими обязанности вице-губернатора были временные президенты сената штата Брюс Рейган, Чарльз Херринг и Калп Крюгер.
  11. Перри освободил кабинет, сменив Джорджа Буша-младшего на посту губернатора Техаса 21 декабря 2000 года. С 21 по 28 декабря 2000 года исполняющим обязанности вице-губернатора был временный президент сената штата Родни Эллис[en].

Примечания

  1. 1 2 3 [www.constitution.legis.state.tx.us/ Texas Constitution — Конституция Техаса] (HTML). Texas Legislature — www.constitution.legis.state.tx.us. Проверено 20 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwC8pik Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  2. 1 2 [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltgovbrowse.cfm Lieutenant Governors of Texas] (HTML). Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 1 июня 2013. [www.webcitation.org/6H3cHW0qA Архивировано из первоисточника 1 июня 2013].
  3. [www.tlc.state.tx.us/pubsconamend/constamend1876.pdf Amendments to the Texas Constitution since 1876] (PDF). Texas Legislature Council — www.tlc.state.tx.us (март 2012). Проверено 1 июня 2013. [www.webcitation.org/6H3cG5hke Архивировано из первоисточника 1 июня 2013].
  4. [www.laits.utexas.edu/txp_media/html/leg/ltgovernors/30.html Bill Ratliff] (HTML). Texas Politics. University of Texas at Austin — www.laits.utexas.edu. Проверено 1 июня 2013. [www.webcitation.org/6H3cGmGN0 Архивировано из первоисточника 1 июня 2013].
  5. 1 2 [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=37 William Pettus Hobby, Jr.] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwjRZG8 Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  6. J. William Davis. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/mbl01 Lieutenant Governor (of Texas)] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 1 июня 2013. [www.webcitation.org/6H3cNGiTW Архивировано из первоисточника 1 июня 2013].
  7. [www.tspb.state.tx.us/SPB/Plan/FloorPlan/Capitol2.htm Texas State Capitol — Plan Your Visit: Maps and Floorplans (Second Floor)] (HTML). Texas State Preservation Board — www.tspb.state.tx.us. Проверено 1 июня 2013. [www.webcitation.org/6H3cO7vSy Архивировано из первоисточника 1 июня 2013].
  8. [www.txdirectory.com/online/office/?id=7 Lieutenant Governor's Office] (HTML). Texas State Directory — www.txdirectory.com. Проверено 1 июня 2013. [www.webcitation.org/6H3cOw6U2 Архивировано из первоисточника 1 июня 2013].
  9. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=1 Albert Clinton Horton] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwCpKQx Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  10. Matthew Ellenberger. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fho62 Horton, Albert Clinton] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwDLTEu Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  11. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=2 John Alexander Greer] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwDuwjp Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  12. Carolyn Hyman. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fgr44 Greer, John Alexander] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwEVLhS Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  13. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=3 James Wilson Henderson] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwF1k63 Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  14. L.W. Kemp. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fhe15 Henderson, James Wilson] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxbJ9v9p Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  15. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=4 David Catchings Dickson] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwFWlE3 Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  16. Thomas W. Cutrer. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fdi09 Dickson, David Catchings] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwG1L3Y Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  17. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=5 Hardin Richard Runnels] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwGsANj Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  18. Cecil Harper, Jr. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fru13 Runnels, Hardin Richard] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 24 апреля 2012. [www.webcitation.org/69gztFYjp Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  19. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=6 Francis Richard Lubbock] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwHNluW Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  20. Louis Mitchell. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/flu01 Lubbock, Francis Richard] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 24 апреля 2012. [www.webcitation.org/69gzw5zTx Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  21. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=7 Edward Clark] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwHudhq Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  22. Ralph A. Wooster. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fcl04 Clark, Edward] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 24 апреля 2012. [www.webcitation.org/69gzv9lY8 Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  23. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=8 John McClannahan Crockett] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwIOTlb Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  24. John Alan Hord. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fcr25 Crockett, John McClannahan] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwIsnjp Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  25. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=9 Fletcher Summerfield Stockdale] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwJl8f2 Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  26. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fst60 Stockdale, Fletcher Summerfield] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwKG9Wl Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  27. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=10 George Washington Jones] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwKopdO Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  28. Thomas W. Cutrer. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fjo49 Jones, George Washington] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwLL6kf Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  29. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=11 Richard Bennett Hubbard, Jr.] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwLt52i Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  30. Jean S. Duncan. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fhu03 Hubbard, Richard Bennett, Jr.] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 27 апреля 2012. [www.webcitation.org/69h01khq9 Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  31. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=12 Joseph Draper Sayers] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwMOtBB Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  32. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fsa41 Sayers, Joseph Draper] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 27 апреля 2012. [www.webcitation.org/69h07iEV7 Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  33. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=13 Leonidas Jefferson Storey] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwMtXAc Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  34. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fst66 Storey, Leonidas Jefferson] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwNNq6J Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  35. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=14 Francis Marion Martin] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwNwOOt Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  36. Worth Robert Miller. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fma56 Martin, Francis Marion] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwOQVdI Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  37. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=15 Barnett Gibbs] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwOyU3R Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  38. Worth Robert Miller. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fgi42 Gibbs, Barnett] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwPW7w3 Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  39. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=16 Thomas Benton Wheeler] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwQ7d0L Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  40. Claudia Hazlewood. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fwh10 Wheeler, Thomas Benton] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwQdNN4 Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  41. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=17 George Cassety Pendleton] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwRAi11 Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  42. Brian Hart. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fpe21 Pendleton, George Cassety] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwRfv6P Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  43. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=18 Martin McNulty Crane] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwSF8Dd Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  44. David Minor. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fcr04 Crane, Martin McNulty] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwSlPLN Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  45. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=19 George Taylor Jester] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwTKEXe Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  46. Julie G. Miller. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fje09 Jester, George Taylor] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwTovug Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  47. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=20 James Nathan Browning] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwUMdxK Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  48. H. Allen Anderson. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fbrad Browning, James Nathan] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwUrGu6 Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  49. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=21 George D. Neal] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwVP36k Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  50. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fne01 Neal, George D.] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwVvRly Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  51. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=22 Asbury Bascom Davidson] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwWShDF Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  52. Carolyn Hyman. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fda24 Davidson, Asbury Bascom] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwWxbK1 Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  53. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=23 William Harding Mayes] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwXVhnu Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  54. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fma89 Mayes, William Harding] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwY1ROC Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  55. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=24 William Pettus Hobby, Sr.] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwYbZhp Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  56. William P. Hobby, Jr. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fho04 Hobby, William Pettus] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 29 апреля 2012. [www.webcitation.org/69h4o1ucS Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  57. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=25 Willard Arnold Johnson] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwZ5MOn Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  58. H. Allen Anderson. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fjo29 Johnson, W. A.] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwZaqeG Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  59. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=26 Lynch Davidson] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6Axwa8HWs Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  60. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=27 Thomas Whitfield Davidson] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6Axwadmoq Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  61. Robert S. La Forte. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fda29 Davidson, Thomas Whitfield] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwbDSnD Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  62. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=28 Barry Miller] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwbnaKG Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  63. A. L. Weinberger. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fmi11 Miller, Barry] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwcLMGa Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  64. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=29 Edgar E. Witt] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6Axwcv6P0 Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  65. Jake Tirey. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fwi73 Witt, Edgar E.] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwdQSKX Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  66. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=30 Walter Frank Woodul] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwdyYYE Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  67. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=31 Coke Robert Stevenson] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxweSxjP Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  68. Eldon S. Branda. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fst48 Stevenson, Coke Robert] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwezX2x Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  69. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=32 John Lee Smith] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwfaVsb Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  70. H. Allen Anderson. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fsm58 Smith, John Lee] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Axwg5iBj Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  71. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=33 Robert Allan Shivers] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6Axwggmzx Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  72. Ben H. Procter. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fsh40 Shivers, Robert Allan] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 12 июня 2012. [www.webcitation.org/69h4xgDwX Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  73. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=34 Ben Ramsey] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwhBEFZ Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  74. Richard M. Morehead. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fra61 Ramsey, Ben] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwhfvcX Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  75. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=35 Preston Earnest Smith] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwiAUfe Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  76. George Slaughter. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fsm99 Smith, Preston Earnest] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 12 июня 2012. [www.webcitation.org/69h50iU6V Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  77. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=36 Ben F. Barnes] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwigW41 Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  78. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=38 Bob Bullock] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwjxZkF Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  79. Carolene English. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fbuaf Bullock, Robert Douglas (Bob)] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 13 июля 2013. [www.webcitation.org/6I5j4927o Архивировано из первоисточника 14 июля 2013].
  80. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=39 Rick Perry] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwkTeOT Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  81. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=40 Bill Ratliff] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6Axwl2Cgt Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  82. [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=41 David Dewhurst] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwlXUib Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  83. [www.txdirectory.com/online/person/?id=28278 Sen. Dan Patrick (R)] (HTML). www.txdirectory.com. Проверено 17 января 2015.

Ссылки

  • [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltgovbrowse.cfm Legislative Reference Library of Texas — Lieutenant Governors of Texas]
  • [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/mbl01 The Handbook of Texas Online: Lieutenant Governor (of Texas)]
  • [www.tlc.state.tx.us/pubshist/PresidingOfficers.pdf Presiding Officers of the Texas Legislature (1846—2010)] (PDF). Texas Legislative Council — www.tlc.state.tx.us (2010). Проверено 17 июня 2012. [www.webcitation.org/6HSpNlutl Архивировано из первоисточника 18 июня 2013].

Отрывок, характеризующий Список вице-губернаторов Техаса

«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.

В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
– И это последнее мое слово, знай, последнее… – кончил князь таким тоном, которым показывал, что ничто не заставит его изменить свое решение.
Князь Андрей ясно видел, что старик надеялся, что чувство его или его будущей невесты не выдержит испытания года, или что он сам, старый князь, умрет к этому времени, и решил исполнить волю отца: сделать предложение и отложить свадьбу на год.
Через три недели после своего последнего вечера у Ростовых, князь Андрей вернулся в Петербург.

На другой день после своего объяснения с матерью, Наташа ждала целый день Болконского, но он не приехал. На другой, на третий день было то же самое. Пьер также не приезжал, и Наташа, не зная того, что князь Андрей уехал к отцу, не могла себе объяснить его отсутствия.
Так прошли три недели. Наташа никуда не хотела выезжать и как тень, праздная и унылая, ходила по комнатам, вечером тайно от всех плакала и не являлась по вечерам к матери. Она беспрестанно краснела и раздражалась. Ей казалось, что все знают о ее разочаровании, смеются и жалеют о ней. При всей силе внутреннего горя, это тщеславное горе усиливало ее несчастие.
Однажды она пришла к графине, хотела что то сказать ей, и вдруг заплакала. Слезы ее были слезы обиженного ребенка, который сам не знает, за что он наказан.
Графиня стала успокоивать Наташу. Наташа, вслушивавшаяся сначала в слова матери, вдруг прервала ее:
– Перестаньте, мама, я и не думаю, и не хочу думать! Так, поездил и перестал, и перестал…
Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.
В доме царствовала та поэтическая скука и молчаливость, которая всегда сопутствует присутствию жениха и невесты. Часто сидя вместе, все молчали. Иногда вставали и уходили, и жених с невестой, оставаясь одни, всё также молчали. Редко они говорили о будущей своей жизни. Князю Андрею страшно и совестно было говорить об этом. Наташа разделяла это чувство, как и все его чувства, которые она постоянно угадывала. Один раз Наташа стала расспрашивать про его сына. Князь Андрей покраснел, что с ним часто случалось теперь и что особенно любила Наташа, и сказал, что сын его не будет жить с ними.
– Отчего? – испуганно сказала Наташа.
– Я не могу отнять его у деда и потом…
– Как бы я его любила! – сказала Наташа, тотчас же угадав его мысль; но я знаю, вы хотите, чтобы не было предлогов обвинять вас и меня.
Старый граф иногда подходил к князю Андрею, целовал его, спрашивал у него совета на счет воспитания Пети или службы Николая. Старая графиня вздыхала, глядя на них. Соня боялась всякую минуту быть лишней и старалась находить предлоги оставлять их одних, когда им этого и не нужно было. Когда князь Андрей говорил (он очень хорошо рассказывал), Наташа с гордостью слушала его; когда она говорила, то со страхом и радостью замечала, что он внимательно и испытующе смотрит на нее. Она с недоумением спрашивала себя: «Что он ищет во мне? Чего то он добивается своим взглядом! Что, как нет во мне того, что он ищет этим взглядом?» Иногда она входила в свойственное ей безумно веселое расположение духа, и тогда она особенно любила слушать и смотреть, как князь Андрей смеялся. Он редко смеялся, но зато, когда он смеялся, то отдавался весь своему смеху, и всякий раз после этого смеха она чувствовала себя ближе к нему. Наташа была бы совершенно счастлива, ежели бы мысль о предстоящей и приближающейся разлуке не пугала ее, так как и он бледнел и холодел при одной мысли о том.
Накануне своего отъезда из Петербурга, князь Андрей привез с собой Пьера, со времени бала ни разу не бывшего у Ростовых. Пьер казался растерянным и смущенным. Он разговаривал с матерью. Наташа села с Соней у шахматного столика, приглашая этим к себе князя Андрея. Он подошел к ним.
– Вы ведь давно знаете Безухого? – спросил он. – Вы любите его?
– Да, он славный, но смешной очень.
И она, как всегда говоря о Пьере, стала рассказывать анекдоты о его рассеянности, анекдоты, которые даже выдумывали на него.
– Вы знаете, я поверил ему нашу тайну, – сказал князь Андрей. – Я знаю его с детства. Это золотое сердце. Я вас прошу, Натали, – сказал он вдруг серьезно; – я уеду, Бог знает, что может случиться. Вы можете разлю… Ну, знаю, что я не должен говорить об этом. Одно, – чтобы ни случилось с вами, когда меня не будет…
– Что ж случится?…
– Какое бы горе ни было, – продолжал князь Андрей, – я вас прошу, m lle Sophie, что бы ни случилось, обратитесь к нему одному за советом и помощью. Это самый рассеянный и смешной человек, но самое золотое сердце.
Ни отец и мать, ни Соня, ни сам князь Андрей не могли предвидеть того, как подействует на Наташу расставанье с ее женихом. Красная и взволнованная, с сухими глазами, она ходила этот день по дому, занимаясь самыми ничтожными делами, как будто не понимая того, что ожидает ее. Она не плакала и в ту минуту, как он, прощаясь, последний раз поцеловал ее руку. – Не уезжайте! – только проговорила она ему таким голосом, который заставил его задуматься о том, не нужно ли ему действительно остаться и который он долго помнил после этого. Когда он уехал, она тоже не плакала; но несколько дней она не плача сидела в своей комнате, не интересовалась ничем и только говорила иногда: – Ах, зачем он уехал!
Но через две недели после его отъезда, она так же неожиданно для окружающих ее, очнулась от своей нравственной болезни, стала такая же как прежде, но только с измененной нравственной физиогномией, как дети с другим лицом встают с постели после продолжительной болезни.


Здоровье и характер князя Николая Андреича Болконского, в этот последний год после отъезда сына, очень ослабели. Он сделался еще более раздражителен, чем прежде, и все вспышки его беспричинного гнева большей частью обрушивались на княжне Марье. Он как будто старательно изыскивал все больные места ее, чтобы как можно жесточе нравственно мучить ее. У княжны Марьи были две страсти и потому две радости: племянник Николушка и религия, и обе были любимыми темами нападений и насмешек князя. О чем бы ни заговорили, он сводил разговор на суеверия старых девок или на баловство и порчу детей. – «Тебе хочется его (Николеньку) сделать такой же старой девкой, как ты сама; напрасно: князю Андрею нужно сына, а не девку», говорил он. Или, обращаясь к mademoiselle Bourime, он спрашивал ее при княжне Марье, как ей нравятся наши попы и образа, и шутил…
Он беспрестанно больно оскорблял княжну Марью, но дочь даже не делала усилий над собой, чтобы прощать его. Разве мог он быть виноват перед нею, и разве мог отец ее, который, она всё таки знала это, любил ее, быть несправедливым? Да и что такое справедливость? Княжна никогда не думала об этом гордом слове: «справедливость». Все сложные законы человечества сосредоточивались для нее в одном простом и ясном законе – в законе любви и самоотвержения, преподанном нам Тем, Который с любовью страдал за человечество, когда сам он – Бог. Что ей было за дело до справедливости или несправедливости других людей? Ей надо было самой страдать и любить, и это она делала.
Зимой в Лысые Горы приезжал князь Андрей, был весел, кроток и нежен, каким его давно не видала княжна Марья. Она предчувствовала, что с ним что то случилось, но он не сказал ничего княжне Марье о своей любви. Перед отъездом князь Андрей долго беседовал о чем то с отцом и княжна Марья заметила, что перед отъездом оба были недовольны друг другом.
Вскоре после отъезда князя Андрея, княжна Марья писала из Лысых Гор в Петербург своему другу Жюли Карагиной, которую княжна Марья мечтала, как мечтают всегда девушки, выдать за своего брата, и которая в это время была в трауре по случаю смерти своего брата, убитого в Турции.
«Горести, видно, общий удел наш, милый и нежный друг Julieie».
«Ваша потеря так ужасна, что я иначе не могу себе объяснить ее, как особенную милость Бога, Который хочет испытать – любя вас – вас и вашу превосходную мать. Ах, мой друг, религия, и только одна религия, может нас, уже не говорю утешить, но избавить от отчаяния; одна религия может объяснить нам то, чего без ее помощи не может понять человек: для чего, зачем существа добрые, возвышенные, умеющие находить счастие в жизни, никому не только не вредящие, но необходимые для счастия других – призываются к Богу, а остаются жить злые, бесполезные, вредные, или такие, которые в тягость себе и другим. Первая смерть, которую я видела и которую никогда не забуду – смерть моей милой невестки, произвела на меня такое впечатление. Точно так же как вы спрашиваете судьбу, для чего было умирать вашему прекрасному брату, точно так же спрашивала я, для чего было умирать этому ангелу Лизе, которая не только не сделала какого нибудь зла человеку, но никогда кроме добрых мыслей не имела в своей душе. И что ж, мой друг, вот прошло с тех пор пять лет, и я, с своим ничтожным умом, уже начинаю ясно понимать, для чего ей нужно было умереть, и каким образом эта смерть была только выражением бесконечной благости Творца, все действия Которого, хотя мы их большею частью не понимаем, суть только проявления Его бесконечной любви к Своему творению. Может быть, я часто думаю, она была слишком ангельски невинна для того, чтобы иметь силу перенести все обязанности матери. Она была безупречна, как молодая жена; может быть, она не могла бы быть такою матерью. Теперь, мало того, что она оставила нам, и в особенности князю Андрею, самое чистое сожаление и воспоминание, она там вероятно получит то место, которого я не смею надеяться для себя. Но, не говоря уже о ней одной, эта ранняя и страшная смерть имела самое благотворное влияние, несмотря на всю печаль, на меня и на брата. Тогда, в минуту потери, эти мысли не могли притти мне; тогда я с ужасом отогнала бы их, но теперь это так ясно и несомненно. Пишу всё это вам, мой друг, только для того, чтобы убедить вас в евангельской истине, сделавшейся для меня жизненным правилом: ни один волос с головы не упадет без Его воли. А воля Его руководствуется только одною беспредельною любовью к нам, и потому всё, что ни случается с нами, всё для нашего блага. Вы спрашиваете, проведем ли мы следующую зиму в Москве? Несмотря на всё желание вас видеть, не думаю и не желаю этого. И вы удивитесь, что причиною тому Буонапарте. И вот почему: здоровье отца моего заметно слабеет: он не может переносить противоречий и делается раздражителен. Раздражительность эта, как вы знаете, обращена преимущественно на политические дела. Он не может перенести мысли о том, что Буонапарте ведет дело как с равными, со всеми государями Европы и в особенности с нашим, внуком Великой Екатерины! Как вы знаете, я совершенно равнодушна к политическим делам, но из слов моего отца и разговоров его с Михаилом Ивановичем, я знаю всё, что делается в мире, и в особенности все почести, воздаваемые Буонапарте, которого, как кажется, еще только в Лысых Горах на всем земном шаре не признают ни великим человеком, ни еще менее французским императором. И мой отец не может переносить этого. Мне кажется, что мой отец, преимущественно вследствие своего взгляда на политические дела и предвидя столкновения, которые у него будут, вследствие его манеры, не стесняясь ни с кем, высказывать свои мнения, неохотно говорит о поездке в Москву. Всё, что он выиграет от лечения, он потеряет вследствие споров о Буонапарте, которые неминуемы. Во всяком случае это решится очень скоро. Семейная жизнь наша идет по старому, за исключением присутствия брата Андрея. Он, как я уже писала вам, очень изменился последнее время. После его горя, он теперь только, в нынешнем году, совершенно нравственно ожил. Он стал таким, каким я его знала ребенком: добрым, нежным, с тем золотым сердцем, которому я не знаю равного. Он понял, как мне кажется, что жизнь для него не кончена. Но вместе с этой нравственной переменой, он физически очень ослабел. Он стал худее чем прежде, нервнее. Я боюсь за него и рада, что он предпринял эту поездку за границу, которую доктора уже давно предписывали ему. Я надеюсь, что это поправит его. Вы мне пишете, что в Петербурге о нем говорят, как об одном из самых деятельных, образованных и умных молодых людей. Простите за самолюбие родства – я никогда в этом не сомневалась. Нельзя счесть добро, которое он здесь сделал всем, начиная с своих мужиков и до дворян. Приехав в Петербург, он взял только то, что ему следовало. Удивляюсь, каким образом вообще доходят слухи из Петербурга в Москву и особенно такие неверные, как тот, о котором вы мне пишете, – слух о мнимой женитьбе брата на маленькой Ростовой. Я не думаю, чтобы Андрей когда нибудь женился на ком бы то ни было и в особенности на ней. И вот почему: во первых я знаю, что хотя он и редко говорит о покойной жене, но печаль этой потери слишком глубоко вкоренилась в его сердце, чтобы когда нибудь он решился дать ей преемницу и мачеху нашему маленькому ангелу. Во вторых потому, что, сколько я знаю, эта девушка не из того разряда женщин, которые могут нравиться князю Андрею. Не думаю, чтобы князь Андрей выбрал ее своею женою, и откровенно скажу: я не желаю этого. Но я заболталась, кончаю свой второй листок. Прощайте, мой милый друг; да сохранит вас Бог под Своим святым и могучим покровом. Моя милая подруга, mademoiselle Bourienne, целует вас.