Список гвардейцев чемпионата Украины по футболу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Клуб Александра Чижевского  — символический клуб, включающий игроков, сыгравших 300 или более матчей в Чемпионате Украины по футболу. Назван по имени Александра Чижевского, который первым достиг этого рубежа.

Данные приведены по состоянию на 23 октября 2016 года

Члены клуба
Имя и фамилия футболиста Клубы Матчей
1 Александр Шовковский «Динамо» (Киев) — 426 426
2 Олег Шелаев «Заря» (Луганск) — 68, «Шахтёр» (Донецк) — 36, «Металлург» (Донецк) — 13, «Днепр» (Днепропетровск) — 209, «Кривбасс» (Кривой Рог) — 8, «Металлист» (Харьков) — 78 412
3 Александр Чижевский «Карпаты» (Львов) — 226, «Шахтёр» (Донецк) — 9, «Металлург» (Запорожье) — 38, «Таврия» (Симферополь) — 87, «Волынь» (Луцк) — 1, «Говерла» (Ужгород) — 40 401
4 Александр Горяинов «Арсенал» (Киев) — 14, «Кривбасс» (Кривой Рог) — 49, «Металлист» (Харьков) — 328 391
5 Вячеслав Чечер «Кривбасс» (Кривой Рог) — 33, «Металлург» (Донецк) — 321, «Карпаты» (Львов) — 9, «Заря» (Луганск) — 14 377
6 Сергей Назаренко «Днепр» (Днепропетровск) — 272, «Таврия» (Симферополь) — 77, «Черноморец» (Одесса) — 10, «Металлист» (Харьков) — 14 373
7 Сергей Шищенко «Металлист» (Харьков) — 28, «Шахтёр» (Донецк) — 23, «Нива» (Тернополь) — 28, «Кривбасс» (Кривой Рог) — 21, «Металлург» (Запорожье) — 18, «Металлург» (Донецк) — 166, «Ильичёвец» (Мариуполь) — 25, «Черноморец» (Одесса) — 54 363
8 Руслан Костышин «Арсенал» (Киев) — 131, «Днепр» (Днепропетровск) — 109, «Кривбасс» (Кривой Рог) — 119 359
9 Сергей Закарлюка «Днепр» (Днепропетровск) — 2, «Арсенал» (Киев) — 230, «Металлург» (Донецк) — 62, «Шахтёр» (Донецк) — 4, «Ильичёвец» (Мариуполь) — 40, «Ворскла» (Полтава) — 9 356
10 Александр Грицай «Днепр» (Днепропетровск) — 196, «Арсенал» (Киев) — 67, «Заря» (Луганск) — 91 354
11 Руслан Ротань «Днепр» (Днепропетровск) — 303, «Динамо» (Киев) — 50 353
12 Александр Зотов «Черноморец» (Одесса) — 139, «Кривбасс» (Кривой Рог) — 59, «Ворскла» (Полтава) — 12, «Металлург» (Донецк) — 133, Говерла (Ужгород) — 8 351
13 Игорь Шуховцев «Одесса» (Одесса) — 12, «Нива» (Винница) — 17, «Ильичёвец» (Мариуполь) — 244, «Арсенал» (Киев) — 9, «Таврия» (Симферополь) — 9, Заря (Луганск) — 57, «Металлист» (Харьков) — 1 349
14 Владислав Ващук «Динамо» (Киев) — 254, «Черноморец» (Одесса) — 54, «Львов» (Львов) — 11, «Волынь» (Луцк) — 24 343
15 Сергей Мизин «Динамо» (Киев) — 73, «Днепр» (Днепропетровск) — 28, «Черноморец» (Одесса) — 7, «Арсенал» (Киев) — 90, «Карпаты» (Львов) — 87, «Кривбасс» (Кривой Рог) — 25, «Металлист» (Харьков) — 32 342
16 Виталий Рева «Арсенал» (Киев) — 257, «Динамо» (Киев) — 50, «Таврия» (Симферополь) — 13, «Оболонь» (Киев) — 10 341
17 Максим Шацких «Динамо» (Киев) — 215, «Черноморец» (Одесса) — 6, «Арсенал» (Киев) — 94, «Говерла» (Ужгород) — 24 341
18 Андрей Кирлик «Металлист» (Харьков) — 58, «Кремень» (Кременчуг) — 82, «Нива» (Тернополь) — 29, «Арсенал» (Киев) — 47, «Черноморец» (Одесса) — 115 331
19 Сергей Долганский «Верес» (Ровно) — 32, «Металлист» (Харьков) — 12, «Черноморец» (Одесса) — 65, «Металлург» (Донецк) — 21, «Ворскла» (Полтава) — 195 328
20 Валентин Полтавец «Металлург» (Запорожье) — 168, «Днепр» (Днепропетровск) — 45, «Арсенал» (Киев) — 24, «Черноморец» (Одесса) — 85 322
21 Александр Головко «Таврия» (Симферополь) — 133, «Динамо» (Киев) — 186 319
22 Дарио Срна «Шахтёр» (Донецк) — 316 316
23 Эдмар «Таврия» (Симферополь) — 117, «Металлист» (Харьков) — 189, «Днепр» (Днепропетровск) — 10 316
24 Андрей Воробей «Шахтёр» (Донецк) — 219, «Днепр» (Днепропетровск) — 47, «Арсенал» (Киев) — 23, «Металлист» (Харьков) — 25 315
25 Олег Гусев «Арсенал» (Киев) — 23, «Динамо» (Киев) — 291 314
26 Игорь Лучкевич «Металлург» (Запорожье) — 215, «Металлург» (Донецк) — 14, «Карпаты» (Львов) — 69, «Таврия» (Симферополь) — 13 311
27 Владимир Езерский «Карпаты» (Львов) — 33, «Динамо» (Киев) — 10, «Кривбасс» (Кривой Рог) — 9, «Днепр» (Днепропетровск) — 146, «Шахтёр» (Донецк) — 38, «Заря» (Луганск) — 42, «Таврия» (Симферополь) — 43, «Говерла» (Ужгород) — 9 303
28 Олег Краснопёров «Говерла» (Ужгород) — 25, «Ильичёвец» (Мариуполь) — 113, «Ворскла» (Полтава) — 122, «Металлист» (Харьков) — 41 301
  • Полужирным шрифтом отмечены действующие игроки Чемпионата Украины по футболу.

Напишите отзыв о статье "Список гвардейцев чемпионата Украины по футболу"



Примечания

Ссылки

  • [football.ua/ukraine/272114-shovkovskijj-sygral-400-jj-match-v-chempionate-ukrainy.html Шовковский сыграл 400-й матч в чемпионате Украины]
  • [www.ua-football.com/ukrainian/high/4fb37b83.html «Гвардейцы элитного украинского дивизиона»]
  • [football.sport.ua/news/161910 «Клуб гвардейцев: Падет ли рекорд Александра Чижевского?»]
  • [www.footboom.com/ukrainian/high/31-03-2013-Maksim-Shackikh-sygral-svoy-300-y-match-v-chempionatakh-Ukrainy.html «Максим Шацких сыграл свой 300-й матч в чемпионатах Украины»]
  • [ua.championat.com/football/article-163520-klub-300-popolnilsja-novymi-chlenami.html?ruua=1 «Клуб 300» пополнился новыми членами"]

См. также

Отрывок, характеризующий Список гвардейцев чемпионата Украины по футболу

– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.