Список глав государств в 1940 году

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В списке перечислены лидеры государств по состоянию на 1940 год. В том случае, если ведущую роль в государстве играет коммунистическая партия, указан как де-юре глава государства — председатель высшего органа государственной власти, так и де-факто — глава коммунистической партии.

В список не включены главы ассоциированных государств, подмандатных и автономных территорий. Если в 1940 году в каком-либо государстве произошла смена руководителя, в списке указываются оба из них. В случае если государство сменило флаг, указываются также оба флага.

Справа от текста даются изображения политиков, впервые пришедших к власти в 1940 году.

Точные даты смены правлений даются только для 1940 года. Прочие года смены власти даны ссылками на соответствующие списки глав государств и правительств по годам.

Цветом выделены страны, в которых в данном году произошли смены власти вследствие следующих событий:

  • Получение страной независимости;
  • Военный переворот, революция, всеобщее восстание, Вторая мировая война;
  • Президентские выборы;
  • парламентские выборы, парламентский кризис;
  • Смерть одного из руководителей страны;
  • Иные причины.




Значимые события

Для государств и их лидеров этот год отмечен следующими событиями:

Ниже представлен список глав государств по состоянию на 1940 год.

Список глав государств в 1939 году — 1940 год — Список глав государств в 1941 году — Список глав государств по годам

См. также: | Список религиозных лидеров в 1940 году | Список колониальных губернаторов в 1940 году



Список глав государств и правительств стран мира в 1940 году


Флаг Государство Правители и даты правления Изображение
Австралия — Австралийский Союз
(Commonwealth of Australia)
Король Георг VI (19361952)
Генерал-губернатор Александр Хоур-Ратвен, барон Гоури (19361945)
Премьер-министр Роберт Гордон Мензис (19391941)[1]
Андорра — Кня́жество Андо́рра
(Principat d’Andorra, Principado de Andorra, Principauté d’Andorre)
Сокнязья:
* Альбер Лебрен (19321940)
* Филипп Петен (12 июля 1940 года1944) (Франция);
* Хусти Гуитарт-и-Вилардебо (19201940)[пр 1]
* Леонард Форнега (30 января 1940 года1943)
Первый синдик Генерального совета (англ.)
Франциско Кайрат Фрейксес (Francesco Cairat Freixes) (19371960)[2]
Аргентина — Аргенти́нская Респу́блика
(República Argentina)
Президенты:
* Роберто Марселино Ортис (19381940)[пр 2]
* Рамон Кастильо (12 августа 1940 года1943)[пр 3][3]
Афганистан — Королевство Афганистан
(پادشاهي افغانستان‎)
Король Мухаммед Захир-Шах (19331973)
Премьер-министр Мохаммад Хашим Хан (19291946)[4]
Бахрейн — Королевство Бахрейн
(مملكة البحرين‎‎)
Хаким Хамад ибн Иса аль-Халифа (19321942)[5]
Бельгия — Короле́вство Бе́льгия
(Koninkrijk België, Royaume de Belgique) Капитулировала 28 мая 1940 года.
Король Леопольд III (19341951)[пр 4]
Премьер-министр Юбер Пьерло (19391945)[пр 5][6]
Болгария — Третье Болгарское царство
(Царство България)
Царь Борис III (19181943)
Премьер-министры:
* Георги Кьосейванов (19351940)
* Богдан Филов (15 февраля 1940 года1943)[7]
Боливия — Республика Боливия
(República de Bolivia)
Президенты:
* Карлос Кинтанилья Кирога (19391940)
* Энрике Пеньяранда (15 апреля 1940 года1943)[пр 6][8]
Бразилия — Соединённые Штаты Бразилии
(República dos Estados Unidos do Brasil)
Президент Жетулиу Дорнелис Варгас (19301945)[9]
Бруней
(Brunei)
Султан Ахмад Таджуддин (19241950)
Бутан — Королевство Бута́н
(འབྲུག་ཡུལ་)
Король Джигме Вангчук (19261952)[10]
Ватикан
(Status Civitatis Vaticanæ)
Суверен (Папа Римский) Пий XII (1939 — 1958)
Председатель Папской комиссии по делам государства-града Ватикана Никола Канали (19391961)
Святой Престол
Государственный секретарь Святого Престола Луиджи Мальоне (19391944)[11]
Великобритания — Соединённое Короле́вство Великобрита́нии и Се́верной Ирла́ндии
(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)
Король Георг VI (19361952)
Премьер-министры:
* Невилл Чемберлен (19371940)[пр 7]
* Уинстон Черчилль (10 мая 1940 года1945)[пр 8][12]
Венгрия — Королевство Венгрия
(Magyar Királyság)
Регент Миклош Хорти (19201944)
Премьер-министр Пал Телеки (19391941)[13]
Венесуэла — Соединённые Штаты Венесуэлы
(Estados Unidos de Venezuela)
Президент Элеасар Лопес Контрерас (19361941)[14]
Гаити — Республика Гаити
(République d’Haïti)
Президент Стенио Жозеф Венсан (19301941)[15]
Гватемала — Респу́блика Гватема́ла
(República de Guatemala)
Президент Хорхе Убико (19311944)[16]
Германия — Германская империя (Deutsches Reich) Фюрер Адольф Гитлер (19341945)
Рейхсканцлер Адольф Гитлер (19331945)[17]
Гондурас — Республика Гондура́с
(República de Honduras)
Президент Тибурсио Кариас Андино (19331949)[18]
Греция — Королевство Греция
(Βασίλειον τῆς Ἑλλάδος)
Король Георг II (19351947)
Премьер-министр Иоаннис Метаксас (19361941)[19]
Дания — Королевство Дания
(Kongeriget Danmark)
9 апреля 1940 года оккупировано Германией.
Король Кристиан X (19121947)
Премьер-министр Торвальд Стаунинг (19291942)[20]
Доминиканская Республика
(República Dominicana)
Президенты:
* Хасиндо Бьенвенидо Пейнадо (19381940)[пр 9]
* Мануэль де Хесус Тронкосо де ла Конча (7 марта 1940 года1942)[пр 10][21]
Египет — Королевство Египет
(المملكة المصرية)
Король Египта Фарук I (19361952)
Премьер-министры:
* Али Махир-паша (19391940)[пр 11]
* Хасан Сабри-паша (28 июня — 15 ноября 1940 года)
* Хусейн Сирри-паша (15 ноября 1940 года — 1942)[22]
Ирак — Королевство Ирак
(المملكة العراقية‎‎‎)
Король Фейсал II (19391958)
Регент Абд аль-Илах (19391953)
Премьер-министры:
* Нури аль-Саид (19381940)
* Рашид Али аль-Гайлани (31 марта 1940 года1941)[23]
Иран — Шаханшахское Государство Иран
(دولت شاهنشاهی ایرا)
Шахиншах Реза Пехлеви (19251941)
Премьер-министр Али Мансур (26 июня 1940 года1941)[пр 12][24]
Ирландия
(Éireann)
Президент Дуглас Хайд (19381945)
Премьер-министр Имон де Валера (19321948)[25]
Испания — Государство Испания
(Estado de España)
Каудильо Франсиско Франко (19361975)
Председатель правительства Франсиско Франко (19361973)[26]
Италия — Королевство Италия
(Regno d’Italia)
Король Виктор Эммануил III (19001946)
Председатель Совета министров Бенито Муссолини (19221943)[27]
Йемен — Йеменское Мутаваккилийское Королевство
(المملكة ‏المتوكلية اليمنية‎‎)
Имам династии Хамиддинов Яхья ибн Мухаммед Хамидаддин (19181948)[28]
Канада
(Canada)
Король Георг VI (19361952)
Генерал-губернаторы
* Джон Бакен, барон Твидсмур (19351940)[пр 13]
* Лаймен Пур Дафф (11 февраля — 21 июня 1940 года)[пр 14]
* Сэр Александр Кембридж (21 июня 1940 года — 1946)[пр 15]
Премьер-министр Уильям Лайон Маккензи Кинг (19351948)[29]
Китайская Республика
(中華民國)
Президент Китайской Республики Ли Сен (19321943)
Председатель Исполнительного Юаня Чан Кайши (19391944)[30]
Колумбия — Респу́блика Колу́мбия
(República de Colombia)
Президент Эдуардо Сантос Монтехо (19381942)[31]
Коста-Рика — Республика Коста-Рика
(República de Costa Rica)
Президенты:
* Леон Кортес Кастро (19361940)[пр 16]
* Рафаэль Анхель Кальдерон Гуардия (8 мая 1940 года1944)[пр 17][32]
Куба — Респу́блика Ку́ба
(República de Cuba)
Президенты:
* Федерико Ларедо Бру (19361940)
* Рубен Фульхенсио Батиста-и-Сальдивар (10 октября 1940 года1944)[пр 18]
Премьер-министр (англ.) Карлос Салабригас -и-Сайяс (10 октября 1940 года1942)[пр 19][33]
Латвия — Латвийская Республика
(Latvijas Republika), с 21 июля 1940 года Латвийская Советская Социалистическая Республика (Latvijas Padomju Sociālistiskā Republika). 5 августа 1940 года вошла в состав СССР
Президенты :
* Карлис Улманис (19361940)[пр 20]
* Август Кирхенштейн (21 июля — 25 августа 1940 года)[пр 21]
* Премьер-министры:
* Карлис Улманис (19341940)[пр 22]
* Август Кирхенштейн (20 июня — 25 августа 1940 года)[пр 23][34]
Либерия — Республика Либерия
(Republic of Liberia)
Президент Эдвин Баркли (19301943)[35]
Литва — Литовская Республика
(Lietuvos Respublika), с 21 июля 1940 года Литовская Советская Социалистическая Республика (Lietuvos Tarybų Socialistinė Respublika). 3 августа 1940 года вошла в состав СССР
Президенты :
* Антанас Сметона (19261940)[пр 24]
* Антанас Меркис (15 — 17 июня 1940 года)[пр 25]
* Юстас Палецкис (17 июня — 3 августа 1940 года)[пр 26]
* Премьер-министры:
* Антанас Меркис (19391940)[пр 27]
* Юстас Палецкис (17 — 24 июня 1940 года)
* Винцас Креве-Мицкявичус (24 июня — 25 августа 1940 года)[пр 28][36]
Лихтенштейн — Кня́жество Лихтенште́йн
(Fürstentum Liechtenstein)
Князь Франц Иосиф II (19381989)
Премьер-министр Йозеф Хооп (19281945)[37]
Люксембург — Вели́кое Ге́рцогство Люксембу́рг
(Grand-Duché de Luxembourg, Großherzogtum Luxemburg) Оккупировано Германией 10 мая 1940 года, 30 августа 1942 года фактически включено в состав Третьего рейха
Великая герцогиня Шарлотта (19191964)[пр 29]
Премьер-министр Пьер Дюпон (19371953)[пр 30][38]
Маньчжоу-го — Великая Маньчжурская Империя
(大滿洲帝國‎)
Частично признанное государство, подконтрольное Японии
Император Пу И (19341945)
Премьер-министр Чжан Цзинхуэй (19351945)[39]
Мексика — Мексика́нские Соединённые Шта́ты
(Estados Unidos Mexicanos)
Президенты:
* Ласаро Карденас-и-дель-Рио (19341940)
* Мануэль Авила Камачо (1 декабря 1940 года1946)[40]
Монако — Кня́жество Мона́ко (Principauté de Monaco) Князь Луи II (19221949)
Государственные министр Эмиль Робло (19371944)[41]
Монголия — Монгольская Народная Республика (МНР)
(Bügd Nairamdakh Mongol Ard Uls)
Секретари Центрального Комитета Монгольской Народно-Революционной Партии
Банзарджавын Баасанжав (1936 — 22 февраля 1940 года)
Дашийн Дамба (19391940)
Первый секретарь Центрального Комитета Монгольской Народно-Революционной Партии Юмжагийн Цэдэнбал (8 апреля 1940 года1954)
Председатель Президиума Малого Народного Хурала Гончигийн Бумацэндэ (6 июля 1940 года1953)[пр 31]
Председатель Совета Народных Комиссаров Хорлогийн Чойбалсан (19391952)[42]
Непал — Королевство Непал
(Nepal Adhirajya)
Король (англ.) Трибхубана (19111955)
Премьер-министр Джуддха Шамшер (19321945)[пр 32][43][44]
Нидерланды — Короле́вство Нидерла́ндов
(Koninkrijk der Nederlanden)
Капитулировала 14 мая 1940 года. С мая 1940 года Рейхскомиссариат Нидерланды в составе Третьего рейха.
Королева Вильгельмина (18901948)[пр 33]
Премьер-министр Дирк Ян де Гер (19391940)[пр 34][45]
Никарагуа — Респу́блика Никара́гуа
(República de Nicaragua)
Президент Анастасио Сомоса Гарсиа (19371947)[46]
Новая Зеландия
(New Zealand)
Король Георг VI (19361952)
Генерал-губернатор Джордж Монктон-Арунделл (19351941)
Премьер-министры:
* Майкл Джозеф Сэвидж (19351940)[пр 35]
* Питер Фрейзер (27 марта 1940 года1949)[пр 36][47]
Норвегия — Королевство Норвегия
(Kongeriket Norge)
Полностью оккупирована Германией к 7 июня 1940 года.
Король Хокон VII (19051957)
Премьер-министр Юхан Нюгорсволь (19351945)[пр 37][48]
Оман — Султанат Оман
(سلطنة عُمان‎)
Султан (англ.) Саид бен Таймур (19321972)[49]
Панама — Республика Панама
(República de Panamá)
Президенты:
* Аугусто Самуэль Бойд (19391940)[пр 38]
* Арнульфо Ариас Мадрид (1 октября 1940 года1941)[пр 39][50]
Парагвай — Респу́блика Парагва́й
(República del Paraguay)
Президенты:
* Хосе Феликс Эстигаррибия (19391940)[пр 40]
* Ихинио Мориниго (9 сентября 1940 года1948)[пр 41][51]
Перу — Респу́блика Перу́
(República del Perú)
Президент Мануэль Прадо и Угартече (19391945)
Председатель Совета министров Альфредо Сельф-и-Муро (19391944)[52]
Португалия — Португа́льская Респу́блика
(República Portuguesa)
Президент Ошкар Кармона (19261951)
Премьер-министр Антониу Салазар (19321968)[53]
РумынияКоролевство Румыния
(Regatul Romăniei)[пр 42]
Короли:
* Кароль II (19301940)[пр 43]
* Михай I (5 сентября 1940 года1947)[пр 44]
Премьер-министры:
* Георге Тэтэреску (19391940)[пр 45]
* Ион Джигурту (4 июля — 5 сентября 1940 года)[пр 46]
* Ион Антонеску (5 сентября 1940 года1944)[пр 47][54]
Сальвадор — Республика Эль-Сальвадор
(República de El Salvador)
Президент Максимилиано Эрнандес Мартинес (19351944)[55]
Сан-Марино — Светлейшая Республика Сан-Марино
(Serenissima Repubblica di San Marino)
Капитан-регенты:
* Мариано Мичелотти и Орландо Реффи (19391940)
* Анджело Манцони Боргези и Филиппо Муларони (1 апреля — 1 октября 1940 года)
* Федерико Гоци и Сальваторе Фосчи (1 октября 1940 года1942)[56]
Саудовская Аравия — Королевство Сау́довская Ара́вия
(المملكة العربية السعودية‎‎)
Король Абдель Азиз ибн Сауд (19321953)[57]
Словакия — Словацкая Республика
(Slovenská republika)
Президент Йозеф Тисо (19391945)
Премьер-министр Войтех Тука (19391944)[58]
Союз Советских Социалистических Республик (СССР) Генеральный секретарь Центрального Комитета Всесоюзной Коммунистической Партии (большевиков) Иосиф Виссарионович Сталин (19221952)
Председатель Президиума Верховного Совета СССР Михаил Иванович Калинин (19381946)
Председатель Совета Народных Комиссаров СССР Вячеслав Михайлович Молотов (19301941)[59]
Соединённые Штаты Америки
(United States of America)
Президент Франклин Делано Рузвельт (19331945)[пр 48][60]
Таиланд — Королевство Таиланд
(ราชอาณาจักรไทย)
Король Ананда Махидол (19351946)[пр 49]
Премьер-министр Пибунсонграм (19381944)[61]
Тонга — Короле́вство То́нга
(Puleʻanga Fakatuʻi ʻo Tonga)
Король Салоте Тупоу III (19181965)[62]
Тыва — Тувинская Народная Республика
(Tьba Arat Réspublka)
Признана только СССР и Монголией.
Первый секретарь Тувинской народно-революционной партии Салчак Калбакхорекович Тока (19321944)
Председатели Малого Хурала:
* Оюн Оюнович Полат (19381940)
* Хертек Амирбитовна Анчимаа-Тока (6 апреля 1940 года — 1944)
Председатели Совета Министров:
* Баир Ондар (19381940)
* Сарыг Тонгак Чимба (6 апреля 1940 год1944)[63]
Турция — Туре́цкая Респу́блика
(Türkiye Cumhuriyeti)
Президент Исмет Инёню (19381950)
Премьер-министр Рефик Сайдам (19391942)[64]
Уругвай — Восто́чная Респу́блика Уругва́й
(República Oriental del Uruguay)
Президент Альфредо Бальдомир (19381943)[65]
Финляндия — Финля́ндская Респу́блика
(Suomen tasavalta)
Президенты:
* Кюёсти Каллио (19371940)[пр 50]
* Ристо Рюти (19 декабря 1940 года1944)
Премьер-министр Ристо Рюти (19391941)[пр 51][66]
Франция — Францу́зская Республика
(République française),
с 10 июля 1940 года Францу́зское государство
(l'État français).
Президент Альбер Лебрен (19321940)[пр 52]
Глава государства Филипп Петен (12 июля 1940 года1944)[пр 53]
Председатели Совета Министров:
* Эдуард Даладье (19381940)[пр 54]
* Поль Рейно (21 марта — 16 июня 1940 года)[пр 55]
* Филипп Петен (16 июня — 12 июля 1940 года)
Глава правительства Филипп Петен (12 июля 1940 года — 1942)[67]
Чили — Респу́блика Чи́ли
(República de Chile)
Президент Педро Агирре Серда (19381941)[68]
Швейцария — Швейца́рская Конфедера́ция
(Schweizerische Eidgenossenschaft, Confédération suisse, Confederazione Svizzera)
Федеральный совет:
Джузеппе Мотта (19111940)
Марсель Пиле-Гола (19281944) — Президент
Рудольф Мингер (19291940)
Йоханнес Бауман (19341940)
Герман Обрехт (19351940)
Эрнст Веттер (19381943)
Филипп Эттер (19341959)
Вальтер Штампфли (19401947)
Энрико Челио (19401950)
Эдуард фон Штейгер (19401951)
Карл Кобельт (19401954)[69]
Швеция — Королевство Швеция
(Konungariket Sverige)
Король Густав V (19071950)
Премьер-министр Пер Альбин Ханссон (19361946)[70]
Эквадор — Респу́блика Эквадо́р
(República del Ecuador)
Президенты:
* Андрес Кордова (19391940)
* Хулио Энрике Морено (10 августа — 1 сентября 1940 года)
* Карлос Альберто Арройо дель Рио (1 сентября 1940 года1944)[71]
Эстония — Эстонская Республика
(Eesti Vabariik), с 21 июля 1940 года Эстонская Советская Социалистическая Республика (Eesti Nôukogude Sotsiaistlik Vabariik). 6 августа 1940 года вошла в состав СССР
Президенты :
* Константин Пятс (19381940)[пр 56]
* Йоханнес Варес (23 июля — 25 августа 1940 года)[пр 57]
* Премьер-министры:
* Юри Улуотс (19391940)[пр 58]
* Йоханнес Варес (21 июня — 25 августа 1940 года)[пр 59][72]
Югославия — Королевство Югославия (Краљевина Југославија) Король Пётр II (19341945)[пр 60]
Регент Павел Карагеоргиевич (19341941)
Премьер-министр Драгиша Цветкович (19391941)[73]
Южно-Африканский Союз
(Union of South Africa, Unie van Suid-Afrika)
Король Георг VI (19361952)
Генерал-губернатор Патрик Дункан (19371943)
Премьер-министр Ян Христиан Смэтс (19391948)[74]
Япония
(日本)
Император Хирохито (19261989)
Премьер-министры:
* Нобуюки Абэ (19391940)
* Мицумаса Ёнай (16 января — 22 июля 1940 года)[пр 61]
* Фумимаро Коноэ (22 июля 1940 года1941)[пр 62][75]

Напишите отзыв о статье "Список глав государств в 1940 году"

Комментарии

  1. Скончался 30 января 1940 года.
  2. Подал в отставку по состоянию здоровья.
  3. Вице-президент. Временный президент до истечения срока полномочий Роберто Ортиса.
  4. 28 мая 1940 года подписал в одностороннем порядке акт о капитуляции Бельгии и находился в плену в Германии. В дальнейшем был отстранён от власти за сотрудничество с нацистами.
  5. С 28 мая 1940 года в эмиграции во Франции, затем в Лондоне.
  6. Военный, генерал, бывший главнокомандующий боливийской армией в Чакской войне. Избран на президентских выборах 10 марта 1940 года.
  7. Ушёл в отставку после поражений британской армии и в связи с началом военных действий во Франции. Скончался от рака через несколько месяцев.
  8. Первый лорд Адмиралтейства и председатель Военного координационного комитета. Возглавил коалиционный кабинет после отставки Н.Чемберлена.
  9. Скончался 7 марта 1940 года. Срок президентских полномочий истекал 16 августа 1942 года.
  10. Вице-президент. Занял пост до истечения срока полномочий скончавшегося Х. Б. Пейнадо (16 августа 1942 года).
  11. Отправлен в отставку 28 ноября 1940 года после затягивания вопроса об объявлении войны Италии.
  12. Прост оставался вакантным с ноября 1939 года.
  13. Скончался 11 февраля 1940 года.
  14. Глава Верховного суда, исполняющий обязанности губернатора.
  15. Принц, генерал-майор.
  16. Завершился четырёхлетний срок президентских полномочий.
  17. Избран на президентских выборах 1940 года на срок до 8 мая 1944 года.
  18. Военный, генерал. Избран на президентских выборах 1940 года на срок до 10 октября 1944 года.
  19. Пост премьер-министра учреждён Конституцией 1940 года.
  20. Сотрудничал с советскими властями. 22 июля 1940 года депортирован из Латвии, скончался в Туркмении в 1942 году.
  21. Латвийский учёный-микробиолог. Председатель Президиума Верховного совкета ЛССР в 1940—1952 годах. Исполняющий обязанности президента после отставки К.Пятса. Пост президента упразднён в связи с вождением Эстонии в состав СССР. Й. Варес занял пост Председателя Президиума Верховного Совета ЭССР. Совершил самоубийство в 1946 году.
  22. Ушёл в отставку 19 июня 1940 года после того, как по требованию СССР назначил главой правительства Августа Кирхенштейна.
  23. Оставил пост в связи с избранием Председателем Президиума Верховного Совета ЛССР и преобразованием латвийского правительства в Совет Народных Комиссаров ЛССР.
  24. Семилетний срок полномочий истекал в 1945 году. Подал в отставку 14 июня 1940 года после советского ультиматума и бежал в Германию. Эмигрировал, погиб при пожаре в США в 1944 году.
  25. Исполняющий обязанности президента после отставки А.Сметоны. Арестован 17 июля 1940 года и выслан в Саратов. Скончался во Владимирской области в 1955 году.
  26. Пост президента упразднён в связи с вождением Литвы в состав СССР. Занимал пост Председателя Президиума Верховного Совета ЛитССР в 1940—1967 годах.
  27. Ушёл в отставку 17 июня 1940 года после того, как по требованию СССР назначил главой правительства Ю.Палецкиса.
  28. Литовский писатель, поэт и драматург. Оставил пост в связи с преобразованием литовского правительства в Совет Народных Комиссаров ЛитССР. В 1941 году, после ухода из политики, возглавил Академию наук Литвы. В 1944 году эмигрировал, скончался в США в 1954 году.
  29. В 1940—1945 годах в изгнании.
  30. В 1940—1945 годах в изгнании.
  31. С 1939 года пост был вакантен.
  32. Наследственный премьер-министр рода Рана.
  33. 13 мая 1940 года эмигрировала в Лондон.
  34. С 13 мая 1940 года правительство в изгнании в Лондоне.
  35. Скончался 27 марта 1940 года.
  36. Занял пост после избрания новым лидером Лейбористской партии.
  37. Покинул Осло 9 апреля 1940 года. 7 июня 1940 года правительство эмигрировало в Лондон. До 1945 года на территории оккупированной Норвегии действовало коллаборационистское правительство Видкуна Квислинга.
  38. Временный президент, до истечения срока полномочий скончавшегося президента Х.Аросемены 1 октября 1940 года.
  39. Избранный президент. Срок полномочий — четыре года, до 1 октября 1944 года.
  40. Военный, маршал (посмертно). Погиб в авиационной катастрофе 7 сентября 1940 года.
  41. Генерал, военный и морской министр. Временный президент до 15 августа 1943 года.
  42. 14 сентября 1940 года провозглашено «Национал-легионерским государством».
  43. Отрёкся от престола в пользу своего 19-летнего сына и эмигрировал. Скончался в Португалии в 1953 году.
  44. Король в 1927—1930 годах.
  45. Отправлен королём в отставку 4 июля 1940 года после потери Бессарабии и в связи с полной переориентацией на Германию. С 1944 года сотрудничал с Румынской коммунистической партией, занимал посты в правительстве Румынской Народной Республики.
  46. Промышленник, политик прогерманской ориентации. Государственный секретарь в правительстве Г.Татареску. В 1944 году арестован, в дальнейшем вновь подвергался арестам. Умер в заключении в 1959 году.
  47. Военный, генерал. 14 сентября 1940 года сформировал прогерманский кабинет с участием руководителей «Железной гвардии». В тот же день провозглашён Кондукэторулом (вождём) и «главой легионерского режима».
  48. Переизбран на третий срок 5 ноября 1940 года.
  49. Ананда Махидол не был коронован и считается королём задним числом, по указу его преемника.
  50. Подал в отставку 27 ноября 1940 года после перенесённого инсульта. Скоропостижно скончался 19 декабря 1940 года, до передачи власти избранному президентом Р. Рюти.
  51. Избран президентом страны вместо К. Каллио. Вступил на пост в связи с его скоропостижной смертью.
  52. В связи с приближением к столице германской армии 14 июня 1940 года переехал из Парижа в Бордо. Отправлен в отставку 12 июля 1940 года в связи с реформой конституции и упразднением Третьей республики. Семилетний срок президентских полномочий завершался 5 апреля 1946 года.
  53. Военный, маршал Франции, сторонник сотрудничества с Германией.
  54. Правительство ушло в отставку 20 марта после вынесения вотума недоверия Национальным собранием.
  55. 14 июня 1940 года правительство переехало в Бордо. 16 июня передал власть маршалу Ф. Петену. Арестован и судим на Риомском процессе как один из виновников поражения. В 1945 году освобождён из нацистского концлагеря и вернулся в политику.
  56. Шестилетний срок полномочий истекал 24 апреля 1944 года. Подал в отставку 22 июля 1940 года в связи с провозглашением страны Советской Социалистической Республикой. 30 июля был арестован и депортирован в Уфу. Скончался в заключении в СССР в 1956 году.
  57. Исполняющий обязанности президента после отставки К.Пятса. Пост президента упразднён в связи с вождением Эстонии в состав СССР. Й. Варес занял пост Председателя Президиума Верховного Совета ЭССР. Совершил самоубийство в 1946 году.
  58. Отправлен в отставку 21 июня 1940 года после того, как 17 июня в Таллинн вступили советские войска. До 1945 года — глава правительства в изгнании и исполняющий обязанности президента.
  59. Эстонский литератор и поэт, известный под псевдонимом Йоханнес Барбарус. Назначен на пост президентом К. Пятсом по требованию СССР. Оставил пост в связи с избранием Председателем Президиума Верховного Совета ЭССР и преобразованием эстонского правительства в Совет Народных Комиссаров ЭССР.
  60. Несовершеннолетний.
  61. Военный, адмирал, министр флота. Ушёл в отставку под давлением армейского командования, обвинившего его в излишней умеренности.
  62. Принц из рода Фудзивара.

Источники

  1. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Australia.html Australia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnFAuXm Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  2. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Andorra.html Andorra] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnIitq7 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  3. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Argentina.html Argentina] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnJIN4o Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  4. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Afghanistan.htm Afghanistan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnJwKVD Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  5. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bahrain.html Bahrain] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnMP3W4 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  6. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Belgium.html Belgium] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnMyiC1 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  7. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bulgaria.html Bulgaria] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnOMSUH Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  8. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bolivia.html Bolivia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnPFZBD Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  9. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Brazil.html Brazil] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnQ8cYj Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  10. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bhutan.html Bhutan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnSAxzQ Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  11. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Vatican.html Vatican] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnSjbUs Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  12. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/United_Kingdom.html United Kingdom] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnTEb3i Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  13. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Hungary.htm Hungary] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnUDULD Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  14. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Venezuela.html Venezuela] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnVAi9J Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  15. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Haiti.htm Haiti] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnXBJwY Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  16. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Guatemala.htm Guatemala] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnZPjsf Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  17. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Germany.htm Germany] (англ.)(недоступная ссылка — история). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012.
  18. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Honduras.htm Honduras] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Annbw0K4 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  19. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Greece.html Greece] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnclW0w Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  20. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Denmark.html Denmark] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 9 апреля 2012. [www.webcitation.org/67tYXR2RD Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  21. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Dominican_Republic.html Dominican Republic] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnneORv0 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  22. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Egypt.html Egypt] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Annf1rHo Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  23. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Iraq.htm Iraq] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnitTlW Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  24. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Iran.htm Iran] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Annjox9t Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  25. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Ireland.htm Ireland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnkrifX Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  26. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Spain.html Spain] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Annm0d43 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  27. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Italy.htm Italy] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnnttMQ Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  28. Герасимов О. Г. Йеменская революция. 1962—1975. — М., 1979.
  29. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Canada.html Canada] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnqqI39 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  30. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/China.html China] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 15 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnrVnvm Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  31. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Colombia.html Colombia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnsVo6s Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  32. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Costa_Rica.html Costa Rica] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnuieI6 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  33. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Cuba.html Cuba] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnwFWGG Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  34. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/ Latvia.html Latvia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012.
  35. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Liberia.htm Liberia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnxOewm Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  36. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/ Lithuania.html Lithuania] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012.
  37. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Liechtenstein.htm Liechtenstein] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnzRew4 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  38. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Luxembourg.htm Luxembourg] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 9 апреля 2012. [www.webcitation.org/67tYpYexD Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  39. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/China.html#Manchuria Manchukuo] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnnrVnvm Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  40. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Mexico.htm Mexico] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ano2gHGy Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  41. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Monaco.htm Monaco] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ano4A7GT Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  42. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Mongolia.html Mongolia] (англ.)(недоступная ссылка — история). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012.
  43. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Nepal.html Nepal] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ano4kNtq Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  44. Редько И. Б. Политическая история Непала. — М., 1986.
  45. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Netherlands.htm The Netherlands] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 9 апреля 2012. [www.webcitation.org/67tYtWeMP Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  46. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Nicaragua.htm Nicaragua] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ano61noA Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  47. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/New_Zealand.htm New Zealand] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ano7ye8U Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  48. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Norway.htm Norway] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 9 апреля 2012. [www.webcitation.org/67tYvaQBi Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  49. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Oman.html Oman] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ano9Tfhc Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  50. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Panama.htm Panama] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnoAdX7E Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  51. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Paraguay.html Paraguay] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnoBPJ9n Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  52. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Peru.htm Peru] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnsmKdEM Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  53. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Portugal.htm Portugal] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnsotkiI Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  54. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Romania.htm Romania] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnsqQH6c Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  55. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/El_Salvador.html El Salvador] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnssNHpc Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  56. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/San_Marino.html San Marino] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnstVmDh Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  57. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Saudi_Arabia.htm Saudi Arabia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ansu6Dm2 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  58. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Slovakia.html Slovakia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6ArzAhY24 Архивировано из первоисточника 22 сентября 2012].
  59. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Russia.htm USSR] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnswmLi9 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  60. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/United_States.html United States of America] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AnsyU92A Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  61. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Thailand.html Thailand] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ant0W0zu Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  62. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Tonga.html Tonga] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ant1O3yr Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  63. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Russia.html#Tannu Tannu Tuva] (англ.)(недоступная ссылка — история). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012.
  64. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Turkey.html Turkey] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ant2bU7Z Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  65. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Uruguay.html Uruguay] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ant3WSZj Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  66. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Finland.html Finland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ant5n6pB Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  67. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/France.html France] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ant6X8C1 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  68. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Chile.html Chile] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ant9GYDd Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  69. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Switzerland.html Switzerland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AntAJXJ2 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  70. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Sweden.html Sweden] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AntAv7mR Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  71. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Ecuador.html Ecuador] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AntBV6zn Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  72. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/ Estonia.html Estonia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012.
  73. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Yugoslavia.html Yugoslavia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AntDKwMf Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  74. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/South_Africa.html#South-Africa South African Republic] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AntFO7HA Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  75. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Japan.htm Japan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6AntGqfS4 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].

Отрывок, характеризующий Список глав государств в 1940 году

Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.


Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.
Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.


О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.
В Дорогобуже, в то время как, заперев пленных в конюшню, конвойные солдаты ушли грабить свои же магазины, несколько человек пленных солдат подкопались под стену и убежали, но были захвачены французами и расстреляны.
Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева.
С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем.
В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги.
Во второй день перехода, осмотрев у костра свои болячки, Пьер думал невозможным ступить на них; но когда все поднялись, он пошел, прихрамывая, и потом, когда разогрелся, пошел без боли, хотя к вечеру страшнее еще было смотреть на ноги. Но он не смотрел на них и думал о другом.
Теперь только Пьер понял всю силу жизненности человека и спасительную силу перемещения внимания, вложенную в человека, подобную тому спасительному клапану в паровиках, который выпускает лишний пар, как только плотность его превышает известную норму.
Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления.


22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.


Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.
Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу.
Ожидая врага сзади, а не спереди, французы бежали, растянувшись и разделившись друг от друга на двадцать четыре часа расстояния. Впереди всех бежал император, потом короли, потом герцоги. Русская армия, думая, что Наполеон возьмет вправо за Днепр, что было одно разумно, подалась тоже вправо и вышла на большую дорогу к Красному. И тут, как в игре в жмурки, французы наткнулись на наш авангард. Неожиданно увидав врага, французы смешались, приостановились от неожиданности испуга, но потом опять побежали, бросая своих сзади следовавших товарищей. Тут, как сквозь строй русских войск, проходили три дня, одна за одной, отдельные части французов, сначала вице короля, потом Даву, потом Нея. Все они побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали, только по ночам справа полукругами обходя русских.
Ней, шедший последним (потому что, несмотря на несчастное их положение или именно вследствие его, им хотелось побить тот пол, который ушиб их, он занялся нзрыванием никому не мешавших стен Смоленска), – шедший последним, Ней, с своим десятитысячным корпусом, прибежал в Оршу к Наполеону только с тысячью человеками, побросав и всех людей, и все пушки и ночью, украдучись, пробравшись лесом через Днепр.
От Орши побежали дальше по дороге к Вильно, точно так же играя в жмурки с преследующей армией. На Березине опять замешались, многие потонули, многие сдались, но те, которые перебрались через реку, побежали дальше. Главный начальник их надел шубу и, сев в сани, поскакал один, оставив своих товарищей. Кто мог – уехал тоже, кто не мог – сдался или умер.


Казалось бы, в этой то кампании бегства французов, когда они делали все то, что только можно было, чтобы погубить себя; когда ни в одном движении этой толпы, начиная от поворота на Калужскую дорогу и до бегства начальника от армии, не было ни малейшего смысла, – казалось бы, в этот период кампании невозможно уже историкам, приписывающим действия масс воле одного человека, описывать это отступление в их смысле. Но нет. Горы книг написаны историками об этой кампании, и везде описаны распоряжения Наполеона и глубокомысленные его планы – маневры, руководившие войском, и гениальные распоряжения его маршалов.
Отступление от Малоярославца тогда, когда ему дают дорогу в обильный край и когда ему открыта та параллельная дорога, по которой потом преследовал его Кутузов, ненужное отступление по разоренной дороге объясняется нам по разным глубокомысленным соображениям. По таким же глубокомысленным соображениям описывается его отступление от Смоленска на Оршу. Потом описывается его геройство при Красном, где он будто бы готовится принять сражение и сам командовать, и ходит с березовой палкой и говорит:
– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]
И никому в голову не придет, что признание величия, неизмеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости.
Для нас, с данной нам Христом мерой хорошего и дурного, нет неизмеримого. И нет величия там, где нет простоты, добра и правды.


Кто из русских людей, читая описания последнего периода кампании 1812 года, не испытывал тяжелого чувства досады, неудовлетворенности и неясности. Кто не задавал себе вопросов: как не забрали, не уничтожили всех французов, когда все три армии окружали их в превосходящем числе, когда расстроенные французы, голодая и замерзая, сдавались толпами и когда (как нам рассказывает история) цель русских состояла именно в том, чтобы остановить, отрезать и забрать в плен всех французов.
Каким образом то русское войско, которое, слабее числом французов, дало Бородинское сражение, каким образом это войско, с трех сторон окружавшее французов и имевшее целью их забрать, не достигло своей цели? Неужели такое громадное преимущество перед нами имеют французы, что мы, с превосходными силами окружив, не могли побить их? Каким образом это могло случиться?
История (та, которая называется этим словом), отвечая на эти вопросы, говорит, что это случилось оттого, что Кутузов, и Тормасов, и Чичагов, и тот то, и тот то не сделали таких то и таких то маневров.
Но отчего они не сделали всех этих маневров? Отчего, ежели они были виноваты в том, что не достигнута была предназначавшаяся цель, – отчего их не судили и не казнили? Но, даже ежели и допустить, что виною неудачи русских были Кутузов и Чичагов и т. п., нельзя понять все таки, почему и в тех условиях, в которых находились русские войска под Красным и под Березиной (в обоих случаях русские были в превосходных силах), почему не взято в плен французское войско с маршалами, королями и императорами, когда в этом состояла цель русских?
Объяснение этого странного явления тем (как то делают русские военные историки), что Кутузов помешал нападению, неосновательно потому, что мы знаем, что воля Кутузова не могла удержать войска от нападения под Вязьмой и под Тарутиным.
Почему то русское войско, которое с слабейшими силами одержало победу под Бородиным над неприятелем во всей его силе, под Красным и под Березиной в превосходных силах было побеждено расстроенными толпами французов?
Если цель русских состояла в том, чтобы отрезать и взять в плен Наполеона и маршалов, и цель эта не только не была достигнута, и все попытки к достижению этой цели всякий раз были разрушены самым постыдным образом, то последний период кампании совершенно справедливо представляется французами рядом побед и совершенно несправедливо представляется русскими историками победоносным.
Русские военные историки, настолько, насколько для них обязательна логика, невольно приходят к этому заключению и, несмотря на лирические воззвания о мужестве и преданности и т. д., должны невольно признаться, что отступление французов из Москвы есть ряд побед Наполеона и поражений Кутузова.
Но, оставив совершенно в стороне народное самолюбие, чувствуется, что заключение это само в себе заключает противуречие, так как ряд побед французов привел их к совершенному уничтожению, а ряд поражений русских привел их к полному уничтожению врага и очищению своего отечества.
Источник этого противуречия лежит в том, что историками, изучающими события по письмам государей и генералов, по реляциям, рапортам, планам и т. п., предположена ложная, никогда не существовавшая цель последнего периода войны 1812 года, – цель, будто бы состоявшая в том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с маршалами и армией.
Цели этой никогда не было и не могло быть, потому что она не имела смысла, и достижение ее было совершенно невозможно.
Цель эта не имела никакого смысла, во первых, потому, что расстроенная армия Наполеона со всей возможной быстротой бежала из России, то есть исполняла то самое, что мог желать всякий русский. Для чего же было делать различные операции над французами, которые бежали так быстро, как только они могли?
Во вторых, бессмысленно было становиться на дороге людей, всю свою энергию направивших на бегство.
В третьих, бессмысленно было терять свои войска для уничтожения французских армий, уничтожавшихся без внешних причин в такой прогрессии, что без всякого загораживания пути они не могли перевести через границу больше того, что они перевели в декабре месяце, то есть одну сотую всего войска.
В четвертых, бессмысленно было желание взять в плен императора, королей, герцогов – людей, плен которых в высшей степени затруднил бы действия русских, как то признавали самые искусные дипломаты того времени (J. Maistre и другие). Еще бессмысленнее было желание взять корпуса французов, когда свои войска растаяли наполовину до Красного, а к корпусам пленных надо было отделять дивизии конвоя, и когда свои солдаты не всегда получали полный провиант и забранные уже пленные мерли с голода.
Весь глубокомысленный план о том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с армией, был подобен тому плану огородника, который, выгоняя из огорода потоптавшую его гряды скотину, забежал бы к воротам и стал бы по голове бить эту скотину. Одно, что можно бы было сказать в оправдание огородника, было бы то, что он очень рассердился. Но это нельзя было даже сказать про составителей проекта, потому что не они пострадали от потоптанных гряд.
Но, кроме того, что отрезывание Наполеона с армией было бессмысленно, оно было невозможно.
Невозможно это было, во первых, потому что, так как из опыта видно, что движение колонн на пяти верстах в одном сражении никогда не совпадает с планами, то вероятность того, чтобы Чичагов, Кутузов и Витгенштейн сошлись вовремя в назначенное место, была столь ничтожна, что она равнялась невозможности, как то и думал Кутузов, еще при получении плана сказавший, что диверсии на большие расстояния не приносят желаемых результатов.
Во вторых, невозможно было потому, что, для того чтобы парализировать ту силу инерции, с которой двигалось назад войско Наполеона, надо было без сравнения большие войска, чем те, которые имели русские.
В третьих, невозможно это было потому, что военное слово отрезать не имеет никакого смысла. Отрезать можно кусок хлеба, но не армию. Отрезать армию – перегородить ей дорогу – никак нельзя, ибо места кругом всегда много, где можно обойти, и есть ночь, во время которой ничего не видно, в чем могли бы убедиться военные ученые хоть из примеров Красного и Березины. Взять же в плен никак нельзя без того, чтобы тот, кого берут в плен, на это не согласился, как нельзя поймать ласточку, хотя и можно взять ее, когда она сядет на руку. Взять в плен можно того, кто сдается, как немцы, по правилам стратегии и тактики. Но французские войска совершенно справедливо не находили этого удобным, так как одинаковая голодная и холодная смерть ожидала их на бегстве и в плену.
В четвертых же, и главное, это было невозможно потому, что никогда, с тех пор как существует мир, не было войны при тех страшных условиях, при которых она происходила в 1812 году, и русские войска в преследовании французов напрягли все свои силы и не могли сделать большего, не уничтожившись сами.
В движении русской армии от Тарутина до Красного выбыло пятьдесят тысяч больными и отсталыми, то есть число, равное населению большого губернского города. Половина людей выбыла из армии без сражений.
И об этом то периоде кампании, когда войска без сапог и шуб, с неполным провиантом, без водки, по месяцам ночуют в снегу и при пятнадцати градусах мороза; когда дня только семь и восемь часов, а остальное ночь, во время которой не может быть влияния дисциплины; когда, не так как в сраженье, на несколько часов только люди вводятся в область смерти, где уже нет дисциплины, а когда люди по месяцам живут, всякую минуту борясь с смертью от голода и холода; когда в месяц погибает половина армии, – об этом то периоде кампании нам рассказывают историки, как Милорадович должен был сделать фланговый марш туда то, а Тормасов туда то и как Чичагов должен был передвинуться туда то (передвинуться выше колена в снегу), и как тот опрокинул и отрезал, и т. д., и т. д.
Русские, умиравшие наполовину, сделали все, что можно сделать и должно было сделать для достижения достойной народа цели, и не виноваты в том, что другие русские люди, сидевшие в теплых комнатах, предполагали сделать то, что было невозможно.
Все это странное, непонятное теперь противоречие факта с описанием истории происходит только оттого, что историки, писавшие об этом событии, писали историю прекрасных чувств и слов разных генералов, а не историю событий.
Для них кажутся очень занимательны слова Милорадовича, награды, которые получил тот и этот генерал, и их предположения; а вопрос о тех пятидесяти тысячах, которые остались по госпиталям и могилам, даже не интересует их, потому что не подлежит их изучению.
А между тем стоит только отвернуться от изучения рапортов и генеральных планов, а вникнуть в движение тех сотен тысяч людей, принимавших прямое, непосредственное участие в событии, и все, казавшиеся прежде неразрешимыми, вопросы вдруг с необыкновенной легкостью и простотой получают несомненное разрешение.
Цель отрезывания Наполеона с армией никогда не существовала, кроме как в воображении десятка людей. Она не могла существовать, потому что она была бессмысленна, и достижение ее было невозможно.
Цель народа была одна: очистить свою землю от нашествия. Цель эта достигалась, во первых, сама собою, так как французы бежали, и потому следовало только не останавливать это движение. Во вторых, цель эта достигалась действиями народной войны, уничтожавшей французов, и, в третьих, тем, что большая русская армия шла следом за французами, готовая употребить силу в случае остановки движения французов.