Список глав государств в 1950 году

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В списке перечислены лидеры государств по состоянию на 1950 год. В том случае, если ведущую роль в государстве играет коммунистическая партия, указан как де-юре глава государства — председатель высшего органа государственной власти, так и де-факто — глава коммунистической партии.

В список не включены главы ассоциированных государств, подопечных, подмандатных[пр 1] и автономных территорий. Если в 1950 году в каком-либо государстве произошла смена руководителя, в списке указываются оба из них. В случае если государство сменило флаг, указываются также оба флага.

Справа от текста даются изображения политиков, впервые пришедших к власти в 1950 году.

Точные даты смены правлений даются только для 1950 года. Прочие года смены власти даны ссылками на соответствующие списки глав государств и правительств по годам.

Цветом выделены страны, в которых в данном году произошли смены власти вследствие следующих событий:

  • Получение страной независимости;
  • Военный переворот, революция, всеобщее восстание;
  • Президентские выборы;
  • парламентские выборы, парламентский кризис;
  • Смерть одного из руководителей страны;
  • Иные причины.






Значимые события

Для государств и их лидеров этот год отмечен следующими событиями:

Ниже представлен список глав государств по состоянию на 1950 год.

Список глав государств в 1949 году1950 годСписок глав государств в 1951 годуСписок глав государств по годам

См. также: | Список религиозных лидеров в 1950 году | Список колониальных губернаторов в 1950 году



Список глав государств и правительств стран мира в 1950 году


Флаг Государство Правители и даты правления Изображение
Австралия — Австралийский Союз
(Commonwealth of Australia)
Король Георг VI (19361952)
Генерал-губернатор Уильям Джон МакКейл (19471953)
Премьер-министр Роберт Мензис (19491966)[1]
Австрия — Австри́йская Респу́блика
(Republik Österreich)
Федеральные президенты:
* Карл Рённер (19451950)[пр 2]
* Леопольд Фигль (31 декабря 1950 года1951)[пр 3]
Федеральный канцлер Леопольд Фигль (19451953)[2]
Албания — Народная Республика Албания
(Republika Popullore Shqipërisë)
Первый секретарь Центрального Комитета Албанской Партии Труда Энвер Ходжа (19441985)
Председатель Президиума Народного Собрания Омер Нишани (19461953)
Председатель Совета министров Энвер Ходжа (19461954)[3]
Андорра — Кня́жество Андо́рра
(Principat d’Andorra, Principado de Andorra, Principauté d’Andorre)
Сокнязья:
Венсан Ориоль (Франция) (19471954);
Рамон Иглесиас-и-Наварри (англ.)(19431969)
Первый синдик Генерального совета (англ.)
Франциско Кайрат Фрейксес (Francesco Cairat Freixes) (19371960)[4]
Аргентина — Аргенти́нская Респу́блика
(República Argentina)
Президент Хуан Доминго Перон (19461955)[5]
Афганистан — Королевство Афганистан
(پادشاهي افغانستان‎)
Король Мухаммед Захир-Шах (19331973)
Премьер-министр Шах Махмуд Хан Гази (19461953)[6]
Бахрейн — Королевство Бахрейн
(مملكة البحرين‎‎)
Хаким Салман ибн Хамад аль-Халифа (19421961)[7]
Бельгия — Короле́вство Бе́льгия
(Koninkrijk België, Royaume de Belgique)
Король Леопольд III (19341951) — с 31 июля 1950 года от имени принца Бодуэна[пр 4]
Регент Шарль, граф Фландрский (194420 июля 1950 года
Премьер-министры:
* Гастон Эйскенс (19491950)
* Жан Дювьезар (8 июня16 августа 1950 года)
* Жозеф Фольен (16 августа 1950 года1952)[8]
БирмаБирманский союз
(Union of Burma)
Президент Сау Шве Так (19481952)
Премьер-министр У Ну (19481956)[9]
Болгария — Народная Республика Болгария
(Народна Република България)
* Генеральные секретари Центрального Комитета Болгарской Коммунистической Партии:
* Васил Петров Коларов (19491950)[пр 5]
* Рубен Аврамов (23 января8 февраля 1950 года)
* Вылко Червенков (8 февраля 1950 года1954)
Председатель Президиума Народного собрания Минчо Колев Нейчев (19471950)[пр 6]
Председатель Государственного Совета Георгий Дамянов (27 мая 1950 года1958)
Председатели Совета министров:
* Васил Петров Коларов (19491950)
* Вылко Червенков ((3 февраля 1950 года1956)[пр 7][10]
Боливия — Республика Боливия
(República de Bolivia)
Президент Мамерто Урриолагоитиа (19491951)[11]
Бразилия — Соединённые Штаты Бразилии
(República dos Estados Unidos do Brasil)
Президент Эурику Гаспар Дутра (19461951)[12]
Бруней
(Brunei)
Султаны:
* Ахмад Таджуддин (19241950)[пр 8]
* Омар Али Сайфуддин III (4 июня 1950 года1967)
Бутан — Королевство Бута́н
(འབྲུག་ཡུལ་)
Король Джигме Вангчук (19261952)[13]
Ватикан
(Status Civitatis Vaticanæ)
Суверен (Папа Римский) Пий XII (1939 — 1958)
Председатель Папской комиссии по делам государства-града Ватикана Никола Канали (19391961)
Святой Престол
Государственный секретарь Святого Престола (пост вакантен)[пр 9][14]
Великобритания — Соединённое Короле́вство Великобрита́нии и Се́верной Ирла́ндии
(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)
Король Георг VI (19361952)
Премьер-министр Клемент Эттли (19451951)[15]
Венгрия  — Венгерская Народная Республика
(Magyar Népköztársaság)
Генеральный секретарь Венгерской партии трудящихся Матьяш Ракоши (19481956)
Председатели Президиума ВНР:
* Арпад Сакашич (19491950)[пр 10]
* Шандор Ронаи (8 мая 1950 года1952)
Председатель Совета министров Иштван Доби (19481952)[16]
Венесуэла — Соединённые Штаты Венесуэлы
(Estados Unidos de Venezuela)
Президенты:
*Карлос Дельгадо Чальбо (19481950[пр 11]
* Военно-правительственная хунта Луис Фелипе Льовера Паэс и Маркос Перес Хименес (13 — 27 ноября 1950 года)
* Херман Суарес Фламерич (27 ноября 1950 года1952)[пр 12][17]
Демократическая Республика Вьетнам
('Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa')
Президент Демократической Республики Вьетнам, Председатель ЦК Партии трудящихся Вьетнама Хо Ши Мин (19461969)
Премьер-министр Хо Ши Мин (19461955)[18]
Государство Вьетнам
(Việt Nam Cộng Hòa)
Глава государства (Quoc Truong) Бао Дай (19491955)
Премьер-министры:
* Бао Дай (19491950)
* Нгуен Фан Лонг (21 января — 26 апреля 1950 года)
* Чан Ван Ху (27 апреля 1950 года1952)[18]
Гаити — Республика Гаити
(République d’Haïti)
Президенты:
* Леон Дюмарсе Эстиме (19461950)[пр 13]
* Франк Лаво (10 мая — 6 декабря 1950 года)[пр 14]
* Поль Эжен Маглуар (6 декабря 1950 года1956)[пр 15][19]
Гватемала — Респу́блика Гватема́ла
(República de Guatemala)
Президент Хакобо Арбенс Гусман (19451951)[20]
Германская Демократическая Республика (ГДР)
(Deutsche Demokratische Republik)
Председатели Социалистической Единой Партии Германии Вильгельм Пик и Отто Гротеволь (1946 год—1950)[пр 16] Генеральный секретарь Социалистической Единой Партии Германии Вальтер Ульбрихт (25 июля 1950 года1971)[пр 17]
Президент Вильгельм Пик (1949 — 1960)
Председатель Совета министров Отто Гротеволь (19491964)[21]
Гондурас — Республика Гондура́с
(República de Honduras)
Президент Хуан Мануэль Гальвес (19491954)[22]
Греция — Королевство Греция
(Βασίλειον τῆς Ἑλλάδος)
Король Павел I (19471964)
Премьер-министры:
* Александрос Диомидис (19491950)
* Иоаннис Теотокис (6 января — 23 марта 1950 года)
* Софоклеос Венизелос (23 марта — 15 апреля 1950 года)
* Николаос Пластирас (15 апреля — 21 августа 1950 года)
* Софоклеос Венизелос (21 августа 1950 года — 1951)[23]
Дания — Королевство Дания
(Kongeriget Danmark)
Король Фредерик IX (19471972)
Премьер-министры:
* Ханс Хеттофт (19471950
* Эрик Эриксен (30 октября 1950 года1953)[24]
Доминиканская Республика
(República Dominicana)
Президент Рафаэль Леонидас Трухильо Молина (19421952)[25]
Египет — Королевство Египет Король Египта Фарук I (1936— (1952)
Премьер-министры:
* Хусейн Сирри-паша (19491950)
* Мустафа Наххас-паша (12 января 1950 года1952)[26]
Израиль — Государство Израиль
(מדינת ישראל‎,)
Президент Хаим Вейцман (19471952)
Премьер-министр Давид Бен-Гурион (19481954)[27]
Индия — Доминион Индийский Союз
(Union of India),
с 26 января 1950 года — Респу́блика И́ндия
(भारत गणराज्य)
Король Георг VI (19361950)
Генерал-губернатор Чакраварти Раджагопалачария (19481950)
Президент Раджендра Прасад (26 января 1950 года1962)[пр 18]
Премьер-министр Джавахарлал Неру (19471964)[28]
Индонезия — Соединённые Штаты Индонезии
(Republik Indonesia Serikat, RIS),
с 17 августа 1950 года Респу́блика Индоне́зия
(Republik Indonesia)
Президент Ахмед Сукарно (19451967)
Премьер-министры:
* Мохаммад Хатта (19481950)
* Абдул Халим (16 января — 5 сентября 1950 года)
* Мохаммад Натсир (5 сентября 1950 года — 1951)[29]
Иордания — Хашимитское Королевство Трансиордания, с 23 апреля 1950 года — Иорданское Хашимитское Королевство
(المملكة الأردنية الهاشمية‎‎)
Король Абдаллах ибн Хусейн (19461951)
Премьер-министры:
* Тавфик Абу аль-Худа (19471950)
* Саид аль-Муфти (13 апреля — 11 октября 1950 года)
* Самир ар-Рифаи (4 декабря 1950 года1951)[30]
Ирак — Королевство Ирак
(المملكة العراقية‎‎)
Король Фейсал II (19391958)
Регент Абд аль-Илах (19391953)
Премьер-министры:
* Али Джавдат аль-Айюби (19491950)
* Тауфик ас-Сувейди (5 февраля — 15 сентября 1950 года)
* Нури аль-Саид (16 сентября 1950 года1952)[31]
Иран — Шаханшахское Государство Иран
(دولت شاهنشاهی ایرا)
Шахиншах Мохаммед Реза Пехлеви (19411979)
Премьер-министры:
* Мохаммед Сайед (19481950)
* Али Мансур (22 марта — 26 июня 1950 года)
* Хаджи Али Размара (26 июня 1950 года1951)[32]
Ирландия — Респу́блика Ирла́ндия
(Poblacht na hÉireann)
Президент Шон Томас О’Келли (19451959)
Премьер-министр Джон Костелло (19481951)[33]
Исландия — Республика Исландия
(Lýðveldið Ísland)
Президент Свейдн Бьёрнссон (19441952)
Премьер-министры:
* Олафур Трюггвасон Торс (19491950)
* Стейнгримур Стейнторссон (13 марта 1950 года1953)[34]
Испания — Государство Испания
(Estado de España)
Каудильо Франсиско Франко (19361975)
Председатель правительства Франсиско Франко (19361973)[35]
Италия — Италья́нская Респу́блика
(Repubblica Italiana)
Президент Луиджи Эйнауди (1948)—(1955
Председатель Совета министров Альчиде де Гаспери (19451953)[36]
Йемен — Йеменское Мутаваккилитское Королевство
(المملكة ‏المتوكلية اليمنية‎‎)
Имам династии Хамиддинов Ахмед ибн Яхья Хамидаддин (19481962)[пр 19]
Канада
(Canada)
Король Георг VI (1936— (1952)
Генерал-губернатор Харольд Александер (19461952)
Премьер-министр Луи Сен-Лоран (19481957)[37]
Китайская Народная Республика
(中華人民共和國)
Председатель ЦК КПК Мао Цзэдун (19431976)
Председатель Центрального народного правительства КНР Мао Цзэдун (19491954)
Председатель Государственного административного совета Китайской Народной Республики Чжоу Эньлай (19491954)[38]
Китайская Республика (Тайвань)
(中華民國)
Президенты Китайской Республики:
* Ли Цзунжэнь (19491950)
* Чан Кайши (1 марта 1950 года1975)
Председатели Исполнительного Юаня:
* Ян Сишань (19491950)
* Чэнь Чэн (7 марта 1950 года1954)[38]
Колумбия — Респу́блика Колу́мбия
(República de Colombia)
Президенты:
* Мариано Оспина Перес (19461950)
* Лауреано Элеутерио Гомес Кастро (7 августа 1950 года1951)[39]
Корейская Народно-Демократическая Республика (КНДР)
(조선 민주주의 인민 공화국, 朝鮮民主主義人民共和國)
Председатель ЦК Трудовой партии Кореи Ким Ир Сен (19491966)
Председатель Президиума Верховного народного собрания Ким Ду Бон (19471957)
Председатель Кабинета министров Ким Ир Сен (19471972)[40][40]
Корея — Республика Корея
(대한민국)
Президент Ли Сын Ман (19481960)[41]
Коста-Рика — Республика Коста-Рика
(República de Costa Rica)
Президент Отилио Улате Бланко (19491953)[42]
Куба — Респу́блика Ку́ба
(República de Cuba)
Президент Карлос Прио Сокаррас (19481952)
Премьер-министры (англ.):
* Мануэль Антонио Варона-и-Ларедо (1948 — 1950)
* Феликс Лонсиас Санчес (6 октября 1950 года — 1951)[43]
Либерия — Республика Либерия
(Republic of Liberia)
Президент Уильям Табмен (19431971)[44]
Ливан — Ливанская Республика
(الجمهورية اللبنانية‎‎)
Президент Бишара аль-Хури (19431952)
Премьер-министр Риад ас-Сольх (19461951)[45]
Лихтенштейн — Кня́жество Лихтенште́йн
(Fürstentum Liechtenstein)
Князь Франц Иосиф II (19381989)
Премьер-министр Александр Фрик (19451962)[46]
Люксембург — Вели́кое Ге́рцогство Люксембу́рг
(Grand-Duché de Luxembourg, Großherzogtum Luxemburg)
Великая герцогиня Шарлотта (19191964)[пр 20]
Премьер-министр Пьер Дюпон (19371953)[47]
Мексика — Мексика́нские Соединённые Шта́ты
(Estados Unidos Mexicanos)
Президент Мигель Алеман Вальдес (19461952)[48]
Монако — Кня́жество Мона́ко (Principauté de Monaco) Князь Ренье III (19492005)
Государственные министры:
* Жан Руэф (19491950)
* Пьер Вузер (1 августа 1950 года1953)[49]
Монголия — Монгольская Народная Республика (МНР)
(Бугд Найрамдах Монгол Ард Улс)
Первый секретарь Центрального Комитета Монгольской Народно-Революционной Партии Юмжагийн Цэдэнбал (19401954)
Председатель Президиума Малого Народного Хурала Гончигийн Бумацэндэ (19401953)
Председатель Совета министров Хорлогийн Чойбалсан (19391952)[50]
Непал — Королевство Непал
(Nepal Adhirajya)
Король (англ.) Трибхубана (19111955)[пр 21]
Король (англ.) Гьянендра (Катманду, 7 ноября 1950 года — 1951)[пр 22]
Премьер-министр Мохан Шамшер (19481951)[51][52]
Нидерланды — Короле́вство Нидерла́ндов
(Koninkrijk der Nederlanden)
Королева Юлиана (19481980)
Премьер-министр Виллем Дрейс (19481958)[53]
Никарагуа — Респу́блика Никара́гуа
(República de Nicaragua)
Президенты:
* Виктор Мануэль Роман-и-Рейес (19471950)[пр 23]
* Мануэль Фернандо Зурита (6 — 7 мая 1950 года)[пр 24]
* Анастасио Сомоса Гарсиа (7 мая 1950 года1956)[54]
Новая Зеландия
(New Zealand)
Король Георг VI (19361952)
Генерал-губернатор Бернард Фрейберг (19461952)
Премьер-министр Сидней Джордж Холланд (19491957)[55]
Норвегия — Королевство Норвегия
(Kongeriket Norge)
Король Хокон VII (19051957)
Премьер-министр Эйнар Герхардсен (19451951)[56]
Оман — Султанат Оман
(سلطنة عُمان‎)
Султан (англ.) Саид бен Таймур (19321972)[57]
ПакистанДоминион Пакистан
(Dominion of Pakistan)
Король Георг VI (19361952)
Генерал-губернатор Хаваджа Назимуддин (1948—(1951)
Премьер-министр Лиакат Али Хан (19471951)[58]
Панама — Республика Панама
(República de Panamá)
Президент Арнульфо Ариас Мадрид (19491951)[59]
Парагвай — Респу́блика Парагва́й
(República del Paraguay)
Президент Федерико Чавес (19491954[60])
Перу — Респу́блика Перу́
(República del Perú)
Президенты:
* Мануэль Аполинарио Одриа (19481950)
* Зенон Норьега Агуэро (1 июня — 28 июля 1950 года)
* Мануэль Аполинарио Одриа (28 июля 1950 года1962)
Председатель Совета министров Зенон Норьега Агуэро (28 июля 1950 года1954)[пр 25]<[61]
Польша — Польская Республика
(Polska Rzeczpospolita)
Председатель Центрального Комитета Польской объединённой рабочей партии Болеслав Берут (19481956)
Президент Болеслав Берут (19441952)
Председатель Совета министров Юзеф Циранкевич (19471952)[62]
Португалия — Португа́льская Респу́блика
(República Portuguesa)
Президент Ошкар Кармона (19261951)
Премьер-министр Антониу Салазар (19321968)[63]
Румыния — Румынская Народная Республика
(Republica Populară Romînă)
Первый секретарь Румынской рабочей партии Георге Георгиу-Деж (19481965)
Председатель Президиума Великого национального собрания Константин Пархон (19471952)
Председатель Совета министров Петру Гроза (1945)—1952)[64]
Сальвадор — Республика Эль-Сальвадор
(República de El Salvador)
Революционный правительственный совет (19481950):
1. Рейнальдо Галиндо Поль
2. Оскар Адан Боланьос
3. Умберто Коста
4. Оскар Осорио
5. Мануэль де Хесус Кордова
Президент Оскар Осорио (14 сентября 1950 года1956)[65]
Сан-Марино — Светлейшая Республика Сан-Марино
(Serenissima Repubblica di San Marino)
Капитан-регенты:
* Винченцо Педини и Агостиньо Бьорди (19491950)
* Джузеппе Форселини и Примо Таббеи (1 апреля — 1 октября 1950 года)
* Мариано делла Бальда и Луиджи Монтирони (1 октября 19501951)[66]
Саудовская Аравия — Королевство Сау́довская Ара́вия
(المملكة العربية السعودية‎‎)
Король Абдель Азиз ибн Сауд (19321953)[67]
Сирия — Сирийская Республика Президент Хашим аль-Атасси (19491951)
Премьер-министры:
* Халед Бей аль-Азем (1949)— 1950)
* Назим аль-Кудси (4 июня 1950 года1951)[68]
Союз Советских Социалистических Республик (СССР) Генеральный секретарь Центрального Комитета Всесоюзной Коммунистической Партии (большевиков) Иосиф Виссарионович Сталин (19221952
Председатель Президиума Верховного Совета СССР Николай Михайлович Шверник (19461953)
Председатель Совета министров СССР Иосиф Виссарионович Сталин (19411953)[69]
Соединённые Штаты Америки
(United States of America)
Президент Гарри Трумэн (19451953)[70]
Таиланд — Королевство Таиланд
(ราชอาณาจักรไทย)
Король Пхумипон Адульядет1946)[пр 26]
Премьер-министр Пибунсонграм (19481957)[71]
Тонга — Короле́вство То́нга
(Puleʻanga Fakatuʻi ʻo Tonga)
Король Салоте Тупоу III (19181965)[72]
Турция — Туре́цкая Респу́блика
(Türkiye Cumhuriyeti)
Президенты:
* Исмет Инёню (19381950)
* Джеляль Баяр (14 мая 1950 года1960)
Премьер-министры:
* Хамсеттин Гюпалтай (19491950)
* Аднан Мендерес (14 мая 1950 года1960)[73]
Уругвай — Восто́чная Респу́блика Уругва́й
(República Oriental del Uruguay)
Президент Луис Конрадо Батлье Беррес (19471951)[74]
Федеративная Республика Германия (ФРГ)
(Bundesrepublik Deutschland)
Федеральный президент Теодор Хёйс (19491959)
Федеральный канцлер Конрад Аденауэр (19491963)[21]
Филиппины — Республика Филиппины
(Republika ng Pilipinas)
Президент Эльпидио Кирино (19481953)[75]
Финляндия — Финля́ндская Респу́блика
(Suomen tasavalta)
Президент Юхо Кусти Паасикиви (19461956)
Премьер-министры:
* Карл-Август Фагерхольм (19481950)[пр 27]
* Урхо Калева Кекконен (17 марта 1950 года1953)[76]
Франция — Францу́зская Респу́блика
(République française).
Президент Венсан Ориоль (19471954)
Премьер-министры:
* Жорж Бидо (19491950)[пр 28]
* Анри Кей (2 — 4 июля 1950 года)
* Рене Плевен (12 июля 1950 года — 1951)[77]
Цейлон — Доминион Цейлон
(Dominion of Ceylon)
Король Георг VI (19361952)
Генерал-губернатор Гервальд Рэмсбатам, первый виконт Солсбери (19491954)
Премьер-министр Дон Стивен Сенанаяке (19481952)[78]
Чехословакия — Чехословацкая Республика
(Československá republika)
Председатель Центрального Комитета Коммунистической Партии Чехословакии Клемент Готвальд (19481953)
Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической Партии Чехословакии Рудольф Сланский (1948 — 1951)

Президент Клемент Готвальд (19481953)
Председатель Совета министров Антонин Запотоцкий (19481953)[79]
Чили — Респу́блика Чи́ли
(República de Chile)
Президент Габриэль Гонсалес Видела (1946 — 1952)[80]
Швейцария — Швейца́рская Конфедера́ция
(Schweizerische Eidgenossenschaft, Confédération suisse, Confederazione Svizzera)
Федеральный совет:
Филипп Эттер (19341959)
Энрико Челио (19401950)
Эдуард фон Штейгер (19401951)
Карл Кобельт (19401954)
Эрнст Нобс (19431951)
Макс Птипьер (19441961) — Президент
Рюдольф Рубаттель (19471954)
Жозеф Эшер (19501954)[81]
Швеция — Королевство Швеция
(Konungariket Sverige)
Короли:
* Густав V (19071950)[пр 29]
* Густав VI Адольф (29 октября 1950 года1973)
Премьер-министр Таге Фритьоф Эрландер (19461969)[82]
Эквадор — Респу́блика Эквадо́р
(República del Ecuador)
Президент Гало Пласа Ласо (19481952)[83]
Эфиопия — Эфиопская империя
(የኢትዮጵያ ንጉሠ ነገሥት መንግሥተ)
Император Хайле Селассие I (19301974)[пр 30]
Премьер-министр (англ.) Макконен Энделькачеу (19421957)[84]
Югославия — Федеративная Народная Республика Югославия
(Федеративна Народна Република Југославија)
Генеральный секретарь Коммунистической партии Югославии Иосип Броз Тито (19461969)
Председатель Президиума Народной Скупщины Иван Рибар (19461953)
Председатель Совета министров Иосип Броз Тито (19451963)[85]
Южно-Африканский Союз
(Union of South Africa, Unie van Suid-Afrika)
Король Георг VI (19361952)
Генерал-губернатор Гидеон Брандт ван Зюль (19461951)
Премьер-министр Даниэль Франсуа Малан (19481954)[86]
Япония
(日本)
Император Хирохито (19261989)
Премьер-министр Сигэру Иосида (19481954)[87]

Напишите отзыв о статье "Список глав государств в 1950 году"

Комментарии

  1. После 1945 года подмандатной территорией оставалась только Намибия (до 1966 года)
  2. Скончался 31 декабря 1950 года
  3. Исполнял обязанности главы государства до избрания нового федерального президента.
  4. Был отстранён от власти в 1944 году за сотрудничество с нацистской Германией. На референдуме 12 марта 1950 года более 57 % бельгийцев проголосовало за возвращение короля на престол.
  5. Переизбран на пост Председателя Совета министров на 1-й сессии Народного собрания 19 января 1950 года. Скончался 23 января 1950 года.
  6. Переизбран на пост Председателя Президиума на 1-й сессии Народного собрания 18 января 1950 года.
  7. Избран на пост Председателя Совета министров на 2-й сессии Народного собрания 1 февраля 1950 года.
  8. Скончался 4 июня 1950 года.
  9. Пост вакантен с 1944 года.
  10. Отправлен в отставку 26 апреля 1950 года и вскоре арестован.
  11. Похищен и убит 13 ноября 1950 года.
  12. Гражданское лицо, глава Правительственной хунты.
  13. Свергнут армией поле попытки продлить срок своих полномочий.
  14. Глава военной хунты.
  15. Член военной хунты, министр внутренних дел.
  16. Поста председателей партии сохранились.
  17. Пост учреждён. В.Ульбрихт избран на него 1-м пленумом ЦЕ СЕПГ после III съезда партии.
  18. Избран Учредительным собранием 24 января 1950 года.
  19. Герасимов О. Г. Йеменская революция. 1962—1975/М.1979.
  20. В 1940—1945 годах в изгнании.
  21. 6 ноября 1950 года с семьёй бежал в Индию. 7 ноября был низложен Государственным советом Непала.
  22. Трёхлетний принц Гьянендра был провозглашён королём по решению рода Рана после того, как 7 ноября Трибхубана был низложен Государственным советом. Индия не признала смены власти в Непале.
  23. Скончался 6 мая 1950 года.
  24. Исполняющий обязанности президента.
  25. Пост был вакантен с 1948 года.
  26. 5 мая 1950 года был официально коронован под именем Рамы IX.
  27. Правительство ушло в отставку 1 марта 1950 года.
  28. Правительство подало в отставку 24 июня 1950 года.
  29. Скончался 29 октября 1950 года.
  30. В 1936—1941 годах в изгнании.

Источники

  1. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Australia.html Australia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnFAuXm Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  2. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Austria.html Austria] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnG0FOX Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  3. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Albania.htm Albania] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnHXGSP Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  4. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Andorra.html Andorra] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnIitq7 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  5. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Argentina.html Argentina] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnJIN4o Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  6. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Afghanistan.htm Afghanistan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnJwKVD Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  7. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bahrain.html Bahrain] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnMP3W4 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  8. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Belgium.html Belgium] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnMyiC1 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  9. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Myanmar.htm Myanmar (Burma)] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ac7U6d1Q Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  10. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bulgaria.html Bulgaria] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnOMSUH Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  11. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bolivia.html Bolivia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnPFZBD Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  12. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Brazil.html Brazil] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnQ8cYj Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  13. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bhutan.html Bhutan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnSAxzQ Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  14. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Vatican.html Vatican] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnSjbUs Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  15. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/United_Kingdom.html United Kingdom] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnTEb3i Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  16. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Hungary.htm Hungary] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnUDULD Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  17. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Venezuela.html Venezuela] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnVAi9J Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  18. 1 2 Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Vietnam.html Vietnam] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnWVLzL Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  19. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Haiti.htm Haiti] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnXBJwY Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  20. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Guatemala.htm Guatemala] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnZPjsf Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  21. 1 2 Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Germany.html Germany] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnagX3C Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  22. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Honduras.htm Honduras] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Annbw0K4 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  23. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Greece.html Greece] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnclW0w Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  24. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Denmark.html Denmark] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnndsEx6 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  25. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Dominican_Republic.html Dominican Republic] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnneORv0 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  26. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Egypt.html Egypt] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Annf1rHo Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  27. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Israel.htm Israel] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Annfjbje Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  28. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/India.htm India] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnngKorz Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  29. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Indonesia.htm Indonesia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnhHuM8 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  30. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Jordan.htm Jordan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnniMj04 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  31. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Iraq.htm Iraq] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnitTlW Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  32. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Iran.htm Iran] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Annjox9t Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  33. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Ireland.htm Ireland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnkrifX Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  34. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Iceland.htm Iceland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnlRzZ4 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  35. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Spain.html Spain] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Annm0d43 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  36. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Italy.htm Italy] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnnttMQ Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  37. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Canada.html Canada] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnqqI39 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  38. 1 2 Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/China.html China] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnrVnvm Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  39. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Colombia.html Colombia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnsVo6s Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  40. 1 2 Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Korea_North.htm North Korea] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnntVFy6 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  41. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Korea_South.htm#South South Korea] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Annu3WKV Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  42. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Costa_Rica.html Costa Rica] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnuieI6 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  43. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Cuba.html Cuba] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnwFWGG Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  44. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Liberia.htm Liberia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnxOewm Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  45. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Lebanon.htm Lebanon] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Annxw5ZN Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  46. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Liechtenstein.htm Liechtenstein] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnnzRew4 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  47. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Luxembourg.htm Luxembourg] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ano02Xmw Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  48. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Mexico.htm Mexico] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ano2gHGy Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  49. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Monaco.htm Monaco] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ano4A7GT Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  50. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Mongolia.html Mongolia] (англ.)(недоступная ссылка — история). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012.
  51. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Nepal.html Nepal] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ano4kNtq Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  52. Редько И. Б. Политическая история Непала. — М.: Наука, 1986. — 379 с.
  53. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Netherlands.htm The Netherlands] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ano5LkOB Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  54. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Nicaragua.htm Nicaragua] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ano61noA Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  55. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/New_Zealand.htm New Zealand] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ano7ye8U Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  56. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Norway.htm Norway] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ano8oWBR Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  57. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Oman.html Oman] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ano9Tfhc Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  58. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Pakistan.htm Pakistan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnoA5Mze Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  59. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Panama.htm Panama] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnoAdX7E Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  60. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Paraguay.html Paraguay] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnoBPJ9n Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  61. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Peru.htm Peru] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnsmKdEM Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  62. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Poland.htm Poland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnsnHS44 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  63. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Portugal.htm Portugal] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnsotkiI Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  64. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Romania.htm Romania] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnsqQH6c Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  65. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/El_Salvador.html El Salvador] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnssNHpc Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  66. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/San_Marino.html San Marino] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnstVmDh Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  67. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Saudi_Arabia.htm Saudi Arabia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ansu6Dm2 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  68. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Syria.html Syria] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnsvKlqj Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  69. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Russia.htm USSR] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnswmLi9 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  70. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/United_States.html United States of America] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AnsyU92A Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  71. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Thailand.html Thailand] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ant0W0zu Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  72. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Tonga.html Tonga] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ant1O3yr Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  73. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Turkey.html Turkey] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ant2bU7Z Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  74. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Uruguay.html Uruguay] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ant3WSZj Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  75. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Philippines.htm The Philippines] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ant4lj6r Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  76. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Finland.html Finland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ant5n6pB Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  77. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/France.html France] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ant6X8C1 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  78. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Sri_Lanka.html Sri Lanka] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ant7ikXO Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  79. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Czech_Republic.html Czechoslovakia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ant8b96D Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  80. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Chile.html Chile] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ant9GYDd Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  81. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Switzerland.html Switzerland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AntAJXJ2 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  82. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Sweden.html Sweden] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AntAv7mR Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  83. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Ecuador.html Ecuador] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AntBV6zn Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  84. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Ethiopia.html Ethiopia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AntCc8eh Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  85. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Yugoslavia.html Yugoslavia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AntDKwMf Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  86. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/South_Africa.html#South-Africa South African Republic] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AntFO7HA Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  87. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Japan.htm Japan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 12 мая 2012. [www.webcitation.org/6AntGqfS4 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].

Отрывок, характеризующий Список глав государств в 1950 году

Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».
Катерина Петровна действительно стала играть вальсы и экосезы, и начались танцы, в которых Николай еще более пленил своей ловкостью все губернское общество. Он удивил даже всех своей особенной, развязной манерой в танцах. Николай сам был несколько удивлен своей манерой танцевать в этот вечер. Он никогда так не танцевал в Москве и счел бы даже неприличным и mauvais genre [дурным тоном] такую слишком развязную манеру танца; но здесь он чувствовал потребность удивить их всех чем нибудь необыкновенным, чем нибудь таким, что они должны были принять за обыкновенное в столицах, но неизвестное еще им в провинции.
Во весь вечер Николай обращал больше всего внимания на голубоглазую, полную и миловидную блондинку, жену одного из губернских чиновников. С тем наивным убеждением развеселившихся молодых людей, что чужие жены сотворены для них, Ростов не отходил от этой дамы и дружески, несколько заговорщически, обращался с ее мужем, как будто они хотя и не говорили этого, но знали, как славно они сойдутся – то есть Николай с женой этого мужа. Муж, однако, казалось, не разделял этого убеждения и старался мрачно обращаться с Ростовым. Но добродушная наивность Николая была так безгранична, что иногда муж невольно поддавался веселому настроению духа Николая. К концу вечера, однако, по мере того как лицо жены становилось все румянее и оживленнее, лицо ее мужа становилось все грустнее и бледнее, как будто доля оживления была одна на обоих, и по мере того как она увеличивалась в жене, она уменьшалась в муже.


Николай, с несходящей улыбкой на лице, несколько изогнувшись на кресле, сидел, близко наклоняясь над блондинкой и говоря ей мифологические комплименты.
Переменяя бойко положение ног в натянутых рейтузах, распространяя от себя запах духов и любуясь и своей дамой, и собою, и красивыми формами своих ног под натянутыми кичкирами, Николай говорил блондинке, что он хочет здесь, в Воронеже, похитить одну даму.
– Какую же?
– Прелестную, божественную. Глаза у ней (Николай посмотрел на собеседницу) голубые, рот – кораллы, белизна… – он глядел на плечи, – стан – Дианы…
Муж подошел к ним и мрачно спросил у жены, о чем она говорит.
– А! Никита Иваныч, – сказал Николай, учтиво вставая. И, как бы желая, чтобы Никита Иваныч принял участие в его шутках, он начал и ему сообщать свое намерение похитить одну блондинку.
Муж улыбался угрюмо, жена весело. Добрая губернаторша с неодобрительным видом подошла к ним.
– Анна Игнатьевна хочет тебя видеть, Nicolas, – сказала она, таким голосом выговаривая слова: Анна Игнатьевна, что Ростову сейчас стало понятно, что Анна Игнатьевна очень важная дама. – Пойдем, Nicolas. Ведь ты позволил мне так называть тебя?
– О да, ma tante. Кто же это?
– Анна Игнатьевна Мальвинцева. Она слышала о тебе от своей племянницы, как ты спас ее… Угадаешь?..
– Мало ли я их там спасал! – сказал Николай.
– Ее племянницу, княжну Болконскую. Она здесь, в Воронеже, с теткой. Ого! как покраснел! Что, или?..
– И не думал, полноте, ma tante.
– Ну хорошо, хорошо. О! какой ты!
Губернаторша подводила его к высокой и очень толстой старухе в голубом токе, только что кончившей свою карточную партию с самыми важными лицами в городе. Это была Мальвинцева, тетка княжны Марьи по матери, богатая бездетная вдова, жившая всегда в Воронеже. Она стояла, рассчитываясь за карты, когда Ростов подошел к ней. Она строго и важно прищурилась, взглянула на него и продолжала бранить генерала, выигравшего у нее.
– Очень рада, мой милый, – сказала она, протянув ему руку. – Милости прошу ко мне.
Поговорив о княжне Марье и покойнике ее отце, которого, видимо, не любила Мальвинцева, и расспросив о том, что Николай знал о князе Андрее, который тоже, видимо, не пользовался ее милостями, важная старуха отпустила его, повторив приглашение быть у нее.
Николай обещал и опять покраснел, когда откланивался Мальвинцевой. При упоминании о княжне Марье Ростов испытывал непонятное для него самого чувство застенчивости, даже страха.
Отходя от Мальвинцевой, Ростов хотел вернуться к танцам, но маленькая губернаторша положила свою пухленькую ручку на рукав Николая и, сказав, что ей нужно поговорить с ним, повела его в диванную, из которой бывшие в ней вышли тотчас же, чтобы не мешать губернаторше.
– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.
– Вот что, ma tante. Maman меня давно женить хочет на богатой, но мне мысль одна эта противна, жениться из за денег.
– О да, понимаю, – сказала губернаторша.
– Но княжна Болконская, это другое дело; во первых, я вам правду скажу, она мне очень нравится, она по сердцу мне, и потом, после того как я ее встретил в таком положении, так странно, мне часто в голову приходило что это судьба. Особенно подумайте: maman давно об этом думала, но прежде мне ее не случалось встречать, как то все так случалось: не встречались. И во время, когда Наташа была невестой ее брата, ведь тогда мне бы нельзя было думать жениться на ней. Надо же, чтобы я ее встретил именно тогда, когда Наташина свадьба расстроилась, ну и потом всё… Да, вот что. Я никому не говорил этого и не скажу. А вам только.
Губернаторша пожала его благодарно за локоть.
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.


Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.
Когда на другой день после своего вечера губернаторша приехала к Мальвинцевой и, переговорив с теткой о своих планах (сделав оговорку о том, что, хотя при теперешних обстоятельствах нельзя и думать о формальном сватовстве, все таки можно свести молодых людей, дать им узнать друг друга), и когда, получив одобрение тетки, губернаторша при княжне Марье заговорила о Ростове, хваля его и рассказывая, как он покраснел при упоминании о княжне, – княжна Марья испытала не радостное, но болезненное чувство: внутреннее согласие ее не существовало более, и опять поднялись желания, сомнения, упреки и надежды.
В те два дня, которые прошли со времени этого известия и до посещения Ростова, княжна Марья не переставая думала о том, как ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке, что ей, в ее глубоком трауре, неприлично принимать гостей; то она думала, что это будет грубо после того, что он сделал для нее; то ей приходило в голову, что ее тетка и губернаторша имеют какие то виды на нее и Ростова (их взгляды и слова иногда, казалось, подтверждали это предположение); то она говорила себе, что только она с своей порочностью могла думать это про них: не могли они не помнить, что в ее положении, когда еще она не сняла плерезы, такое сватовство было бы оскорбительно и ей, и памяти ее отца. Предполагая, что она выйдет к нему, княжна Марья придумывала те слова, которые он скажет ей и которые она скажет ему; и то слова эти казались ей незаслуженно холодными, то имеющими слишком большое значение. Больше же всего она при свидании с ним боялась за смущение, которое, она чувствовала, должно было овладеть ею и выдать ее, как скоро она его увидит.
Но когда, в воскресенье после обедни, лакей доложил в гостиной, что приехал граф Ростов, княжна не выказала смущения; только легкий румянец выступил ей на щеки, и глаза осветились новым, лучистым светом.
– Вы его видели, тетушка? – сказала княжна Марья спокойным голосом, сама не зная, как это она могла быть так наружно спокойна и естественна.
Когда Ростов вошел в комнату, княжна опустила на мгновенье голову, как бы предоставляя время гостю поздороваться с теткой, и потом, в самое то время, как Николай обратился к ней, она подняла голову и блестящими глазами встретила его взгляд. Полным достоинства и грации движением она с радостной улыбкой приподнялась, протянула ему свою тонкую, нежную руку и заговорила голосом, в котором в первый раз звучали новые, женские грудные звуки. M lle Bourienne, бывшая в гостиной, с недоумевающим удивлением смотрела на княжну Марью. Самая искусная кокетка, она сама не могла бы лучше маневрировать при встрече с человеком, которому надо было понравиться.
«Или ей черное так к лицу, или действительно она так похорошела, и я не заметила. И главное – этот такт и грация!» – думала m lle Bourienne.
Ежели бы княжна Марья в состоянии была думать в эту минуту, она еще более, чем m lle Bourienne, удивилась бы перемене, происшедшей в ней. С той минуты как она увидала это милое, любимое лицо, какая то новая сила жизни овладела ею и заставляла ее, помимо ее воли, говорить и действовать. Лицо ее, с того времени как вошел Ростов, вдруг преобразилось. Как вдруг с неожиданной поражающей красотой выступает на стенках расписного и резного фонаря та сложная искусная художественная работа, казавшаяся прежде грубою, темною и бессмысленною, когда зажигается свет внутри: так вдруг преобразилось лицо княжны Марьи. В первый раз вся та чистая духовная внутренняя работа, которою она жила до сих пор, выступила наружу. Вся ее внутренняя, недовольная собой работа, ее страдания, стремление к добру, покорность, любовь, самопожертвование – все это светилось теперь в этих лучистых глазах, в тонкой улыбке, в каждой черте ее нежного лица.
Ростов увидал все это так же ясно, как будто он знал всю ее жизнь. Он чувствовал, что существо, бывшее перед ним, было совсем другое, лучшее, чем все те, которые он встречал до сих пор, и лучшее, главное, чем он сам.
Разговор был самый простой и незначительный. Они говорили о войне, невольно, как и все, преувеличивая свою печаль об этом событии, говорили о последней встрече, причем Николай старался отклонять разговор на другой предмет, говорили о доброй губернаторше, о родных Николая и княжны Марьи.
Княжна Марья не говорила о брате, отвлекая разговор на другой предмет, как только тетка ее заговаривала об Андрее. Видно было, что о несчастиях России она могла говорить притворно, но брат ее был предмет, слишком близкий ее сердцу, и она не хотела и не могла слегка говорить о нем. Николай заметил это, как он вообще с несвойственной ему проницательной наблюдательностью замечал все оттенки характера княжны Марьи, которые все только подтверждали его убеждение, что она была совсем особенное и необыкновенное существо. Николай, точно так же, как и княжна Марья, краснел и смущался, когда ему говорили про княжну и даже когда он думал о ней, но в ее присутствии чувствовал себя совершенно свободным и говорил совсем не то, что он приготавливал, а то, что мгновенно и всегда кстати приходило ему в голову.
Во время короткого визита Николая, как и всегда, где есть дети, в минуту молчания Николай прибег к маленькому сыну князя Андрея, лаская его и спрашивая, хочет ли он быть гусаром? Он взял на руки мальчика, весело стал вертеть его и оглянулся на княжну Марью. Умиленный, счастливый и робкий взгляд следил за любимым ею мальчиком на руках любимого человека. Николай заметил и этот взгляд и, как бы поняв его значение, покраснел от удовольствия и добродушно весело стал целовать мальчика.
Княжна Марья не выезжала по случаю траура, а Николай не считал приличным бывать у них; но губернаторша все таки продолжала свое дело сватовства и, передав Николаю то лестное, что сказала про него княжна Марья, и обратно, настаивала на том, чтобы Ростов объяснился с княжной Марьей. Для этого объяснения она устроила свиданье между молодыми людьми у архиерея перед обедней.
Хотя Ростов и сказал губернаторше, что он не будет иметь никакого объяснения с княжной Марьей, но он обещался приехать.
Как в Тильзите Ростов не позволил себе усомниться в том, хорошо ли то, что признано всеми хорошим, точно так же и теперь, после короткой, но искренней борьбы между попыткой устроить свою жизнь по своему разуму и смиренным подчинением обстоятельствам, он выбрал последнее и предоставил себя той власти, которая его (он чувствовал) непреодолимо влекла куда то. Он знал, что, обещав Соне, высказать свои чувства княжне Марье было бы то, что он называл подлость. И он знал, что подлости никогда не сделает. Но он знал тоже (и не то, что знал, а в глубине души чувствовал), что, отдаваясь теперь во власть обстоятельств и людей, руководивших им, он не только не делает ничего дурного, но делает что то очень, очень важное, такое важное, чего он еще никогда не делал в жизни.
После его свиданья с княжной Марьей, хотя образ жизни его наружно оставался тот же, но все прежние удовольствия потеряли для него свою прелесть, и он часто думал о княжне Марье; но он никогда не думал о ней так, как он без исключения думал о всех барышнях, встречавшихся ему в свете, не так, как он долго и когда то с восторгом думал о Соне. О всех барышнях, как и почти всякий честный молодой человек, он думал как о будущей жене, примеривал в своем воображении к ним все условия супружеской жизни: белый капот, жена за самоваром, женина карета, ребятишки, maman и papa, их отношения с ней и т. д., и т. д., и эти представления будущего доставляли ему удовольствие; но когда он думал о княжне Марье, на которой его сватали, он никогда не мог ничего представить себе из будущей супружеской жизни. Ежели он и пытался, то все выходило нескладно и фальшиво. Ему только становилось жутко.


Страшное известие о Бородинском сражении, о наших потерях убитыми и ранеными, а еще более страшное известие о потере Москвы были получены в Воронеже в половине сентября. Княжна Марья, узнав только из газет о ране брата и не имея о нем никаких определенных сведений, собралась ехать отыскивать князя Андрея, как слышал Николай (сам же он не видал ее).
Получив известие о Бородинском сражении и об оставлении Москвы, Ростов не то чтобы испытывал отчаяние, злобу или месть и тому подобные чувства, но ему вдруг все стало скучно, досадно в Воронеже, все как то совестно и неловко. Ему казались притворными все разговоры, которые он слышал; он не знал, как судить про все это, и чувствовал, что только в полку все ему опять станет ясно. Он торопился окончанием покупки лошадей и часто несправедливо приходил в горячность с своим слугой и вахмистром.
Несколько дней перед отъездом Ростова в соборе было назначено молебствие по случаю победы, одержанной русскими войсками, и Николай поехал к обедне. Он стал несколько позади губернатора и с служебной степенностью, размышляя о самых разнообразных предметах, выстоял службу. Когда молебствие кончилось, губернаторша подозвала его к себе.
– Ты видел княжну? – сказала она, головой указывая на даму в черном, стоявшую за клиросом.
Николай тотчас же узнал княжну Марью не столько по профилю ее, который виднелся из под шляпы, сколько по тому чувству осторожности, страха и жалости, которое тотчас же охватило его. Княжна Марья, очевидно погруженная в свои мысли, делала последние кресты перед выходом из церкви.
Николай с удивлением смотрел на ее лицо. Это было то же лицо, которое он видел прежде, то же было в нем общее выражение тонкой, внутренней, духовной работы; но теперь оно было совершенно иначе освещено. Трогательное выражение печали, мольбы и надежды было на нем. Как и прежде бывало с Николаем в ее присутствии, он, не дожидаясь совета губернаторши подойти к ней, не спрашивая себя, хорошо ли, прилично ли или нет будет его обращение к ней здесь, в церкви, подошел к ней и сказал, что он слышал о ее горе и всей душой соболезнует ему. Едва только она услыхала его голос, как вдруг яркий свет загорелся в ее лице, освещая в одно и то же время и печаль ее, и радость.
– Я одно хотел вам сказать, княжна, – сказал Ростов, – это то, что ежели бы князь Андрей Николаевич не был бы жив, то, как полковой командир, в газетах это сейчас было бы объявлено.
Княжна смотрела на него, не понимая его слов, но радуясь выражению сочувствующего страдания, которое было в его лице.
– И я столько примеров знаю, что рана осколком (в газетах сказано гранатой) бывает или смертельна сейчас же, или, напротив, очень легкая, – говорил Николай. – Надо надеяться на лучшее, и я уверен…
Княжна Марья перебила его.
– О, это было бы так ужа… – начала она и, не договорив от волнения, грациозным движением (как и все, что она делала при нем) наклонив голову и благодарно взглянув на него, пошла за теткой.
Вечером этого дня Николай никуда не поехал в гости и остался дома, с тем чтобы покончить некоторые счеты с продавцами лошадей. Когда он покончил дела, было уже поздно, чтобы ехать куда нибудь, но было еще рано, чтобы ложиться спать, и Николай долго один ходил взад и вперед по комнате, обдумывая свою жизнь, что с ним редко случалось.
Княжна Марья произвела на него приятное впечатление под Смоленском. То, что он встретил ее тогда в таких особенных условиях, и то, что именно на нее одно время его мать указывала ему как на богатую партию, сделали то, что он обратил на нее особенное внимание. В Воронеже, во время его посещения, впечатление это было не только приятное, но сильное. Николай был поражен той особенной, нравственной красотой, которую он в этот раз заметил в ней. Однако он собирался уезжать, и ему в голову не приходило пожалеть о том, что уезжая из Воронежа, он лишается случая видеть княжну. Но нынешняя встреча с княжной Марьей в церкви (Николай чувствовал это) засела ему глубже в сердце, чем он это предвидел, и глубже, чем он желал для своего спокойствия. Это бледное, тонкое, печальное лицо, этот лучистый взгляд, эти тихие, грациозные движения и главное – эта глубокая и нежная печаль, выражавшаяся во всех чертах ее, тревожили его и требовали его участия. В мужчинах Ростов терпеть не мог видеть выражение высшей, духовной жизни (оттого он не любил князя Андрея), он презрительно называл это философией, мечтательностью; но в княжне Марье, именно в этой печали, выказывавшей всю глубину этого чуждого для Николая духовного мира, он чувствовал неотразимую привлекательность.
«Чудная должна быть девушка! Вот именно ангел! – говорил он сам с собою. – Отчего я не свободен, отчего я поторопился с Соней?» И невольно ему представилось сравнение между двумя: бедность в одной и богатство в другой тех духовных даров, которых не имел Николай и которые потому он так высоко ценил. Он попробовал себе представить, что бы было, если б он был свободен. Каким образом он сделал бы ей предложение и она стала бы его женою? Нет, он не мог себе представить этого. Ему делалось жутко, и никакие ясные образы не представлялись ему. С Соней он давно уже составил себе будущую картину, и все это было просто и ясно, именно потому, что все это было выдумано, и он знал все, что было в Соне; но с княжной Марьей нельзя было себе представить будущей жизни, потому что он не понимал ее, а только любил.
Мечтания о Соне имели в себе что то веселое, игрушечное. Но думать о княжне Марье всегда было трудно и немного страшно.
«Как она молилась! – вспомнил он. – Видно было, что вся душа ее была в молитве. Да, это та молитва, которая сдвигает горы, и я уверен, что молитва ее будет исполнена. Отчего я не молюсь о том, что мне нужно? – вспомнил он. – Что мне нужно? Свободы, развязки с Соней. Она правду говорила, – вспомнил он слова губернаторши, – кроме несчастья, ничего не будет из того, что я женюсь на ней. Путаница, горе maman… дела… путаница, страшная путаница! Да я и не люблю ее. Да, не так люблю, как надо. Боже мой! выведи меня из этого ужасного, безвыходного положения! – начал он вдруг молиться. – Да, молитва сдвинет гору, но надо верить и не так молиться, как мы детьми молились с Наташей о том, чтобы снег сделался сахаром, и выбегали на двор пробовать, делается ли из снегу сахар. Нет, но я не о пустяках молюсь теперь», – сказал он, ставя в угол трубку и, сложив руки, становясь перед образом. И, умиленный воспоминанием о княжне Марье, он начал молиться так, как он давно не молился. Слезы у него были на глазах и в горле, когда в дверь вошел Лаврушка с какими то бумагами.
– Дурак! что лезешь, когда тебя не спрашивают! – сказал Николай, быстро переменяя положение.
– От губернатора, – заспанным голосом сказал Лаврушка, – кульер приехал, письмо вам.
– Ну, хорошо, спасибо, ступай!
Николай взял два письма. Одно было от матери, другое от Сони. Он узнал их по почеркам и распечатал первое письмо Сони. Не успел он прочесть нескольких строк, как лицо его побледнело и глаза его испуганно и радостно раскрылись.
– Нет, это не может быть! – проговорил он вслух. Не в силах сидеть на месте, он с письмом в руках, читая его. стал ходить по комнате. Он пробежал письмо, потом прочел его раз, другой, и, подняв плечи и разведя руками, он остановился посреди комнаты с открытым ртом и остановившимися глазами. То, о чем он только что молился, с уверенностью, что бог исполнит его молитву, было исполнено; но Николай был удивлен этим так, как будто это было что то необыкновенное, и как будто он никогда не ожидал этого, и как будто именно то, что это так быстро совершилось, доказывало то, что это происходило не от бога, которого он просил, а от обыкновенной случайности.
Тот, казавшийся неразрешимым, узел, который связывал свободу Ростова, был разрешен этим неожиданным (как казалось Николаю), ничем не вызванным письмом Сони. Она писала, что последние несчастные обстоятельства, потеря почти всего имущества Ростовых в Москве, и не раз высказываемые желания графини о том, чтобы Николай женился на княжне Болконской, и его молчание и холодность за последнее время – все это вместе заставило ее решиться отречься от его обещаний и дать ему полную свободу.
«Мне слишком тяжело было думать, что я могу быть причиной горя или раздора в семействе, которое меня облагодетельствовало, – писала она, – и любовь моя имеет одною целью счастье тех, кого я люблю; и потому я умоляю вас, Nicolas, считать себя свободным и знать, что несмотря ни на что, никто сильнее не может вас любить, как ваша Соня».
Оба письма были из Троицы. Другое письмо было от графини. В письме этом описывались последние дни в Москве, выезд, пожар и погибель всего состояния. В письме этом, между прочим, графиня писала о том, что князь Андрей в числе раненых ехал вместе с ними. Положение его было очень опасно, но теперь доктор говорит, что есть больше надежды. Соня и Наташа, как сиделки, ухаживают за ним.
С этим письмом на другой день Николай поехал к княжне Марье. Ни Николай, ни княжна Марья ни слова не сказали о том, что могли означать слова: «Наташа ухаживает за ним»; но благодаря этому письму Николай вдруг сблизился с княжной в почти родственные отношения.
На другой день Ростов проводил княжну Марью в Ярославль и через несколько дней сам уехал в полк.


Письмо Сони к Николаю, бывшее осуществлением его молитвы, было написано из Троицы. Вот чем оно было вызвано. Мысль о женитьбе Николая на богатой невесте все больше и больше занимала старую графиню. Она знала, что Соня была главным препятствием для этого. И жизнь Сони последнее время, в особенности после письма Николая, описывавшего свою встречу в Богучарове с княжной Марьей, становилась тяжелее и тяжелее в доме графини. Графиня не пропускала ни одного случая для оскорбительного или жестокого намека Соне.
Но несколько дней перед выездом из Москвы, растроганная и взволнованная всем тем, что происходило, графиня, призвав к себе Соню, вместо упреков и требований, со слезами обратилась к ней с мольбой о том, чтобы она, пожертвовав собою, отплатила бы за все, что было для нее сделано, тем, чтобы разорвала свои связи с Николаем.
– Я не буду покойна до тех пор, пока ты мне не дашь этого обещания.
Соня разрыдалась истерически, отвечала сквозь рыдания, что она сделает все, что она на все готова, но не дала прямого обещания и в душе своей не могла решиться на то, чего от нее требовали. Надо было жертвовать собой для счастья семьи, которая вскормила и воспитала ее. Жертвовать собой для счастья других было привычкой Сони. Ее положение в доме было таково, что только на пути жертвованья она могла выказывать свои достоинства, и она привыкла и любила жертвовать собой. Но прежде во всех действиях самопожертвованья она с радостью сознавала, что она, жертвуя собой, этим самым возвышает себе цену в глазах себя и других и становится более достойною Nicolas, которого она любила больше всего в жизни; но теперь жертва ее должна была состоять в том, чтобы отказаться от того, что для нее составляло всю награду жертвы, весь смысл жизни. И в первый раз в жизни она почувствовала горечь к тем людям, которые облагодетельствовали ее для того, чтобы больнее замучить; почувствовала зависть к Наташе, никогда не испытывавшей ничего подобного, никогда не нуждавшейся в жертвах и заставлявшей других жертвовать себе и все таки всеми любимой. И в первый раз Соня почувствовала, как из ее тихой, чистой любви к Nicolas вдруг начинало вырастать страстное чувство, которое стояло выше и правил, и добродетели, и религии; и под влиянием этого чувства Соня невольно, выученная своею зависимою жизнью скрытности, в общих неопределенных словах ответив графине, избегала с ней разговоров и решилась ждать свидания с Николаем с тем, чтобы в этом свидании не освободить, но, напротив, навсегда связать себя с ним.
Хлопоты и ужас последних дней пребывания Ростовых в Москве заглушили в Соне тяготившие ее мрачные мысли. Она рада была находить спасение от них в практической деятельности. Но когда она узнала о присутствии в их доме князя Андрея, несмотря на всю искреннюю жалость, которую она испытала к нему и к Наташе, радостное и суеверное чувство того, что бог не хочет того, чтобы она была разлучена с Nicolas, охватило ее. Она знала, что Наташа любила одного князя Андрея и не переставала любить его. Она знала, что теперь, сведенные вместе в таких страшных условиях, они снова полюбят друг друга и что тогда Николаю вследствие родства, которое будет между ними, нельзя будет жениться на княжне Марье. Несмотря на весь ужас всего происходившего в последние дни и во время первых дней путешествия, это чувство, это сознание вмешательства провидения в ее личные дела радовало Соню.
В Троицкой лавре Ростовы сделали первую дневку в своем путешествии.
В гостинице лавры Ростовым были отведены три большие комнаты, из которых одну занимал князь Андрей. Раненому было в этот день гораздо лучше. Наташа сидела с ним. В соседней комнате сидели граф и графиня, почтительно беседуя с настоятелем, посетившим своих давнишних знакомых и вкладчиков. Соня сидела тут же, и ее мучило любопытство о том, о чем говорили князь Андрей с Наташей. Она из за двери слушала звуки их голосов. Дверь комнаты князя Андрея отворилась. Наташа с взволнованным лицом вышла оттуда и, не замечая приподнявшегося ей навстречу и взявшегося за широкий рукав правой руки монаха, подошла к Соне и взяла ее за руку.
– Наташа, что ты? Поди сюда, – сказала графиня.
Наташа подошла под благословенье, и настоятель посоветовал обратиться за помощью к богу и его угоднику.
Тотчас после ухода настоятеля Нашата взяла за руку свою подругу и пошла с ней в пустую комнату.
– Соня, да? он будет жив? – сказала она. – Соня, как я счастлива и как я несчастна! Соня, голубчик, – все по старому. Только бы он был жив. Он не может… потому что, потому… что… – И Наташа расплакалась.
– Так! Я знала это! Слава богу, – проговорила Соня. – Он будет жив!
Соня была взволнована не меньше своей подруги – и ее страхом и горем, и своими личными, никому не высказанными мыслями. Она, рыдая, целовала, утешала Наташу. «Только бы он был жив!» – думала она. Поплакав, поговорив и отерев слезы, обе подруги подошли к двери князя Андрея. Наташа, осторожно отворив двери, заглянула в комнату. Соня рядом с ней стояла у полуотворенной двери.
Князь Андрей лежал высоко на трех подушках. Бледное лицо его было покойно, глаза закрыты, и видно было, как он ровно дышал.
– Ах, Наташа! – вдруг почти вскрикнула Соня, хватаясь за руку своей кузины и отступая от двери.
– Что? что? – спросила Наташа.
– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.