Список глав государств в 1972 году

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В списке перечислены лидеры государств по состоянию на 1972 год. В том случае, если ведущую роль в государстве играет коммунистическая партия, указан как де-юре глава государства — председатель высшего органа государственной власти, так и де-факто — глава коммунистической партии.

В список не включены главы ассоциированных государств и автономных территорий. Если в 1972 году в каком-либо государстве произошла смена руководителя, в списке указываются оба из них. В случае если государство сменило флаг, указываются также оба флага.

Справа от текста даются изображения политиков, впервые пришедших к власти в 1972 году.

Точные даты смены правлений даются только для 1972 года. Прочие года смены власти даны ссылками на соответствующие списки глав государств и правительств по годам.

Цветом выделены страны, в которых в данном году произошли смены власти вследствие следующих событий:

  • Страны, получившие независимость и новообразованные государства;
  • Военный переворот, революция, всеобщее восстание;
  • Президентские выборы;
  • парламентские выборы, парламентский кризис;
  • Смерть одного из руководителей страны;
  • Иные причины.




Значимые события

Для государств и их лидеров этот год отмечен следующими событиями:

Ниже представлен список глав государств по состоянию на 1972 год.

Список глав государств в 1971 году1972 годСписок глав государств в 1973 годуСписок глав государств по годам

См. также: | Список религиозных лидеров в 1972 году | Список колониальных губернаторов в 1972 году



Список глав государств и правительств стран мира в 1972 году


Флаг Государство Правители и даты правления Изображение
АвстралияАвстралийский Союз
(Commonwealth of Australia)
Королева Елизавета II1952)
Генерал-губернатор Пол Хэзлак (19691974)
Премьер-министры:
* Уильям Макмэхон (19711972)[пр 1]
* Эдвард Гоф Уитлэм (5 декабря 1972 года1975)[пр 2]
[1]
АвстрияАвстри́йская Респу́блика
(Republik Österreich)
Федеральный президент Франц Йозеф Йонас (19651974)
Федеральный канцлер Бруно Крайский (19701983)[2]
АлбанияНародная Республика Албания
(Republika Popullore Shqipërisë)
Первый секретарь Центрального Комитета Албанской Партии Труда Энвер Ходжа (19441985)
Председатель Президиума Народного Собрания Хаджи Леши (19531982)
Председатель Совета министров Мехмет Шеху (19541981)[3]
АлжирАлжирская Народная Демократическая Республика
(الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية‎‎ )
Председатель Революционного совета Хуари Бумедьен (19651978) [4]
АндорраКня́жество Андо́рра
(Principat d’Andorra, Principado de Andorra, Principauté d’Andorre)
Сокнязья:
Жорж Помпиду (19691974) (Франция);
Жоан Марти-и-Аланис (19712003) (Испания)
Первые синдики Генерального совета (англ.) :
* Франциск Эскуде Ферреро (19661972)
* Хулиа Рейг Рибо (30 декабря 1972 года1978)[пр 3] [5]
Аргентина Аргенти́нская Респу́блика
(República Argentina)
Президент Алехандро Агустин Лануссе Гелли (19711973)[6]
АфганистанКоролевство Афганистан
(پادشاهي افغانستان‎)
Король Мухаммед Захир-Шах (19331973)
Премьер-министры:
* Абдул Захир (19711972)[пр 4]
* Мохаммад Муса Шафик (12 декабря 1972 года1973)[пр 5][7]
Бангладеш Наро́дная Респу́блика Бангладе́ш
(গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশ)
Президенты:
* Муджибур Рахман (19711972)[пр 6]
* Абу Сайед Чоудхури (12 января 1972 года1973)[пр 7]

И.О. президента Саид Назрул Ислам (19711972)[пр 8]
Премьер-министры:
* Таджуддин Ахмед (19711972)[пр 9]
* Муджибур Рахман (12 января 1972 года1975)[пр 10][8]
БахрейнКоролевство Бахрейн
(مملكة البحرين‎‎)
Хаким Иса ибн Салман аль-Халифа (19611999)
Премьер-министр Халифа ибн Салман аль-Халифа16 августа 1971 года)[9]
БельгияКороле́вство Бе́льгия
(Koninkrijk België, Royaume de Belgique)
Король Бодуэн I (19511993)
Премьер-министр Гастон Эйскенс (19681973)[10]
Республика Берег Слоновой Кости
(‎‎République de Côte d'Ivoire)
Президент Феликс Уфуэ-Буаньи (19601993)[11]
БирмаБирманский союз
(Union of Burma)
Председатель Революционного совета У Не Вин (19621974)
Премьер-министр У Не Вин (19621974)[12]
БолгарияНародная Республика Болгария
(Народна Република България)
Первый секретарь Центрального Комитета Болгарской Коммунистической Партии Тодор Живков (19541989)
Председатель Государственного Совета Тодор Живков (19711989)
Председатель Совета министров Станко Тодоров (19711981)[13]
БоливияРеспублика Боливия
(República de Bolivia)
Президент Уго Бансер Суарес (19711978)[14]
БотсванаРеспублика Ботсвана
(Republic of Botswana, Lefatshe la Botswana)
Президент Серетсе Кхама (19661980)[15]
БразилияСоединённые Штаты Бразилии
(República dos Estados Unidos do Brasil)
Эмилиу Гаррастазу Медиси (19691974)[16]
Бруней
(Brunei)
Султан Муда Хассанал Болкиах Муизаддин Ваддаулах4 октября 1967 года)
БурундиРеспублика Бурунди
(République du Burundi)
Президент Мишель Мичомберо (19661976)
Премьер-министр Альбен Ньямойя (15 июля 1972 года1973)[пр 11][17]
БутанКоролевство Бута́н
(འབྲུག་ཡུལ་)
Короли:
* Джигме Дорджи Вангчук (19521972)[пр 12]
* Джигме Сингье Вангчук (21 июля 1972 года2006)[пр 13][18]
Ватикан
(Status Civitatis Vaticanæ)
Суверен (Папа Римский) Павел VI (19631978)
Председатель Папской комиссии по делам государства-града Ватикана Жан-Мари Вийо (19691979)
Святой Престол
Государственный секретарь Святого Престола Жан-Мари Вийо (19691979)[19]
Великобритания Соединённое Короле́вство Великобрита́нии и Се́верной Ирла́ндии
(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)
Королева Елизавета II1952)
Премьер-министр Эдвард Ричард Джордж Хит (19701974)[20]
Венгрия Венгерская Народная Республика
(Magyar Népköztársaság)
Первый секретарь Венгерской Социалистической Рабочей Партии Янош Кадар (19561988)
Председатель Президиума ВНР Пал Лошонци (19671987)
Председатель Совета министров Йенё Фок (19671975)[21]
ВенесуэлаРеспублика Венесуэла
(República de Venezuela)
Президент Рафаэль Кальдера Родригес (19691974)[22]
Верхняя ВольтаРеспублика Верхняя Вольта
(République de Haute-Volta)
Президент Сангуле Ламизана (19661980)
Премьер-министр Жерар Канго Уэдраого (19711974)[23]
Демократическая Республика Вьетнам
('Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa')
Первый секретарь ЦК Партии трудящихся Вьетнама Ле Зуан (19601986)
Президент Демократической Республики Вьетнам Тон Дык Тханг (19691980)
Премьер-министр Фам Ван Донг (19551987)[24]
Республика Вьетнам
(Việt Nam Cộng Hòa)
Президент Нгуен Ван Тхьеу (19651975)
Премьер-министр Чан Тхиен Кхием (19691975)[24]

Временное революционное правительство Республики Южный Вьетнам
(Chính phủ Cách mạng lâm thời Cộng hoà miền Nam Việt Nam)
(в г. Тэйнинь)[пр 14]
Председатель Консультативного совета Нгуен Хыу Тхо (19691976)
Председатель правительства Хюинь Тянь Фат (19691976)[24]
ГабонГабонская республика
(République gabonaise)
Президент Альбер Бернар Бонго (19672009)[25]
ГаитиРеспублика Гаити
(République d’Haïti)
Президент Жан-Клод Дювалье (19711986)[26]
ГайанаРеспублика Гайана
(Republic of Guyana)
Президент Артур Раймонд Чжун (19701980)
Премьер-министр (англ.) Форбс Бернхэм (19661980)[27]
ГамбияРеспублика Гамбия
(Republic of the Gambia)
Президент Дауда Кайраба Джавара (19701994)[28]
ГанаРеспублика Гана
(Republic of Ghana)
Президент ы:
* Эдвард Акуфо-Аддо (19701972)[пр 15]
* Игнатиус Куту Ачампонг (13 января 1972 года1978)[пр 16]
*
Премьер-министр [пр 17] Кофи Абрефа Бусиа (19691972)[пр 18][29]
Гватемала Респу́блика Гватема́ла
(República de Guatemala)
Президент Карлос Мануэль Арана Осорио (19701974)[30]
ГвинеяГвине́йская Респу́блика
(République de Guinée)
Президент Ахмед Секу Туре (19581984)
Премьер-министр [пр 19]
Луи Лансана Беавоги (25 апреля 1972 года1984)[пр 20] [31]
Германская Демократическая Республика (ГДР)
(Deutsche Demokratische Republik)
Первый секретарь Социалистической Единой Партии Германии Эрих Хонеккер (19711989)
Председатель Государственного совета Вальтер Ульбрихт (19601973)
Председатель Совета министров Вилли Штоф (19641973)[32]
ГондурасРеспублика Гондура́с
(República de Honduras)
Президенты:
* Рамон Эрнесто Крус Уклес (19711972)[пр 21]
* Освальдо Энрике Лопес Арельяно (4 декабря 1972 года1975)[пр 22] [33]
Греция Королевство Греция
(Βασίλειον τῆς Ἑλλάδος)
Король Константин II (19641973)
Регенты:
* Георгиос Зойтакис (19671972)[пр 23]
* Георгиос Пападопулос (21 марта 1972 года1973)
Премьер-министр Георгиос Пападопулос (19671973)[34]
ДагомеяРеспублика Дагомея
(République du Dahomey)
Председатели Президентского совета:
* Юбер Мага (19701972)[пр 24]
* Жюстен Ахомадегбе (7 мая26 октября 1972 года)[пр 25]
Президент Матьё Кереку (26 октября 1972 года1991)[пр 26][35]
ДанияКоролевство Дания
(Kongeriget Danmark)
Король Фредерик IX (19471972)[пр 27]
Королева Маргрете II14 января 1972 года)[пр 28]
Премьер-министры:
* Йенс Отто Краг (19711972)[пр 29]
* Анкер Йоргенсен (5 октября 1972 года1973)[пр 30][36]
Доминиканская Республика
(República Dominicana)
Президент Хоакин Балагер Рикардо (19661978)[37]
ЕгипетАрабская Республика Египет
(جمهوريّةمصرالعربيّة)
Президент Анвар Садат (19701981)
Премьер-министры:
* Махмуд Фавзи (19701972)[пр 31]
* Азиз Мухаммед Сидки (17 января 1972 года1973)[пр 32] [38]
КонгоДемократическая Республика Конго
(République Démocratique du Congo), с 27 октября 1971 года —Республика Заир
(République du Zaïre)
Президент Мобуту Сесе Секо[пр 33] (19651997)[39]
ЗамбияРеспублика Замбия
(Republic of Zambia)
Президент Кеннет Каунда (19641991)[40]
Западный Берлин
(West-Berlin, West Berlin, Berlin-Ouest)
Правящий бургомистр Клаус Щюц (19711977)[32]
Израиль Государство Израиль
(מדינת ישראל‎,)
Президент Залман Шазар (19631973)
Премьер-министр Голда Меир (19691974)[41]
ИндияРеспу́блика И́ндия
(भारत गणराज्य)
Президент Варахагири Венката Гири (19691974)
Премьер-министр Индира Приядаршини Ганди (19661977)[42]
ИндонезияРеспу́блика Индоне́зия
(Republik Indonesia)
Президент Сухарто (19671998)[43]
Иордания Иорданское Хашимитское Королевство
(المملكة الأردنية الهاشمية‎‎)
Король Хусейн I (19521999)
Премьер-министр Ахмед аль-Лаузи (19711973)[44]
ИракРеспублика Ирак (الجمهورية العراقية‎‎) Президент Ахмед Хасан аль-Бакр (19681979)
Премьер-министр Ахмед Хасан аль-Бакр (19681979)[45]
ИранШаханшахское Государство Иран
(دولت شاهنشاهی ایرا)
Шахиншах Мохаммед Реза Пехлеви (19411979)
Премьер-министр Амир Аббас Ховейда (19651977)[46]
ИрландияРеспу́блика Ирла́ндия
(Poblacht na hÉireann)
Президент Имон де Валера (19591973)
Премьер-министр Джон Мэри Линч (19661973)[47]
Исландия Республика Исландия
(Lýðveldið Ísland)
Президент Кристиан Эльдьяурн (19681980)
Премьер-министр Олафур Йоханнессон (19711974)[48]
Испания Государство Испания
(Estado de España)
Каудильо Франсиско Франко (19361975)
Председатель правительства Франсиско Франко (19361973)[49]
ИталияИталья́нская Респу́блика
(Repubblica Italiana)
Президент Джованни Леоне (19711978)
Председатели Совета министров :
* Эмилио Коломбо (19701972)[пр 34]
* Джулио Андреотти (18 февраля 1972 года1973)[пр 35][50]
ЙеменЙеменская Арабская Республика (ЙАР)
( الجمهوريّة العربية اليمنية)
Президент (англ.) Абдель Рахман аль-Арьяни (19671974)
Премьер-министры (англ.) :
* Мохсен Ахмед аль-Айни (19711972)
* Кади Абдалла аль-Хагри (30 декабря 1972 года1974)[51]
ЙеменНародная Демократическая Республика Йемен (НДРЙ)
( جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية‎‎)
Председатель Президентского совета (англ.) Салем Рубейя Али (19691978)
Премьер-министр (англ.) Али Насер Мухаммед (19711985)[51]
КамбоджаКхмерская Республика
Главы государства:
* Чен Хенг (19701972)[пр 36]
* Лон Нол (1014 марта 1972 года)[пр 37]
Президент Лон Нол (14 марта 1972 года1975)
Премьер-министры:
* Сисоват Сирик Матак (19711972)[пр 38]
* Сон Нгок Тхань (18 марта15 октября 1972 года)[пр 39]
* Хан Тун Хак (15 октября 1972 года1973)[пр 40]

Премьер-министр Королевского правительства национального единства Камбоджи
(រាជរដ្ឋាភិបាលរួបរួមជាតិកម្ពុជា, в г. Пекин, КНР) Пенн Нут (19701976)[52]
КамерунФедеративная Республика Камерун
(République fédérale du Cameroun)
Президент Амаду Ахиджо (19601982)[53]
Канада
(Canada)
Королева Елизавета II1952)
Генерал-губернатор Роланд Мичнер (19671974)
Премьер-министр Пьер Эллиот Трюдо (19681979)[54]
Катар Государство Катар
( دولة قطر)
Эмиры:
* Ахмед бен Али Аль Тани (19711972)[пр 41]
* Халифа бен Хамад Аль Тани (22 февраля 1972 года1995)[пр 42]
Премьер-министр Халифа бен Хамад Аль Тани (19711995)[55]
КенияРеспублика Кения
(Republic of Kenya).
Президент Джомо Кениата (19641978)[56]
КипрРеспублика Кипр
(Κυπριακή Δημοκρατία, Kıbrıs Cumhuriyeti)
Президент архиепископ Макариос III (19601974)[57]
Китайская Народная Республика
(中華人民共和國)
Председатель ЦК КПК Мао Цзэдун (19431976)
Исполняющие обязанности Председателя КНР
Дун Биу (19681975)
Сун Цинлин (19681972)[пр 43]
Премьер Государственного совета (англ.) Чжоу Эньлай (19491975)[58]
Китайская Республика (Тайвань)
(中華民國)
Президент Чан Кайши (19501975)
Председатели Исполнительного Юаня:
* Янь Шиакань (19631972)[пр 44]
* Цзян Цзинго (29 мая 1972 года1978)[пр 45][58]
Колумбия Респу́блика Колу́мбия
(República de Colombia)
Президент Мисаэль Пастрана Борреро (19701974)[59]
Конго (Браззавиль) Народная Республика Конго
(République populaire du Congo)
Президент Мариан Нгуаби (19691977)[60]
Корейская Народно-Демократическая Республика (КНДР)
(조선 민주주의 인민 공화국, 朝鮮民主主義人民共和國)
Генеральный секретарь Центрального Комитета Трудовой партии Кореи Ким Ир Сен (19661994)
Председатель Президиума Верховного народного собрания Чхве Ён Гон (19571972)[пр 46]
Президент Ким Ир Сен (28 декабря 1972 года1994)[пр 47]
Председатель Кабинета министров Ким Ир Сен (19471972)
Председатель Административного совета Ким Ир (28 декабря 1972 года1976)[пр 48][61]
КореяРеспублика Корея
(대한민국)
Президент Пак Чон Хи (19631979)
Премьер-министр Ким Джон Пхиль (19711975)[62]
Коста-РикаРеспублика Коста-Рика
(República de Costa Rica)
Президент Хосе Фигерес Феррер (19701974)[63]
Куба Респу́блика Ку́ба
(República de Cuba)
Первый секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Кубы Фидель Кастро ( 19652011)
Президент Освальдо Дортикос Торрадо (19591976)
Премьер-министр Революционного правительства (англ.) Фидель Кастро Рус (19591976) [64]
КувейтГосударство Кувейт
(دولة الكويت‎‎)
Эмир (англ.) Сабах ас-Салем аль-Мубарак ас-Сабах (19651977)
Премьер-министр Джабер аль-Ахмед аль-Джабер ас-Сабах (19651978)[65]
Лаос Королевство Лаос
(ພຣະຣາຊອານາຈັກລາວ)
Король Саванг Ватхана (19591975)
Премьер-министр Суванна Фума (19621975)[66]
ЛесотоКоролевство Лесото
(Kingdom of Lesotho, Muso oa Lesotho)
Король Мошвешве II (19701990)
Премьер-министр Леабуа Джонатан (англ.) (19661986)[67]
ЛиберияРеспублика Либерия
(Republic of Liberia)
Президент Уильям Ричард Толберт (19711980)[68]
ЛиванЛиванская Республика
(الجمهورية اللبنانية‎‎)
Президент Сулейман Франжье (19701976)
Премьер-министр Саиб Салам (19701973)[69]
ЛивияЛивийская Арабская Республика
(الجمهورية العربية الليبية )
Председатель Совета революционного командования Муаммар Каддафи (19691977)
Премьер-министры:
* Муаммар Каддафи (19701972)
* Абдель Салам Джеллуд (16 июля 1972 года1977)[пр 49][70]
ЛихтенштейнКня́жество Лихтенште́йн
(Fürstentum Liechtenstein)
Князь Франц Иосиф II (19381989)
Премьер-министр Альфред Хильбе (19701974)[71]
ЛюксембургВели́кое Ге́рцогство Люксембу́рг
(Grand-Duchе́ de Luxemburg, Groussherzogtum Lëtzebuerg)
Великий герцог Жан (19642000)
Премьер-министр Пьер Вернер (19591974)[72]
Маврикий
(Mauritius, Maurice)
Королева Елизавета II (19681992)
Генерал-губернаторы:
* Артур Леонард Уильямс (19681972)[пр 50]
* Раман Осман (27 декабря 1972 года1977)
Премьер-министр Сивусагур Рамгулам (19681982)[73]
МавританияИсламская Республика Мавритания
(الجمهورية الإسلامية الموريتانية‎‎)
Глава государства Моктар Ульд Дадда (19601978)[74]
МадагаскарМальгашская Республика
(République malgache)
Президенты:
* Филибер Циранана (19601972)[пр 51]
* Габриэль Рамананцуа (11 октября 1972 года1975)[пр 52]
Премьер-министр Габриэль Рамананцуа (18 мая 1972 года1975)[пр 53][75]
МалавиРеспу́блика Малави
(Republic of Malawi)
Президент Хэстингс Камузу Банда (19661994)[76]
МалайзияФедерация Малайзия
(Federation of Malaysia)
Янг ди-Пертуан Агонг Абдул Халим Муадзам Шах (19701975)
Премьер-министр Абдул Разак бин Хуссейн (19701976)[77]
МалиРеспублика Мали
(République du Mali)
Глава государства Мусса Траоре (19691991)[78]
Мальта
(Malta)
Королева Елизавета II ( 19521974)
Генерал-губернатор Энтони Джозеф Мамо (19711974)
Премьер-министр Доминик Минтофф (19711984)[79]
МароккоКоролевство Марокко
(‎‎المملكة المغربية)
Король (англ.) Хасан II (19611999)
Премьер-министры:
* Мохаммед Карим Ламрани (19711972)[пр 54]
* Ахмед Осман (2 ноября 1972 года1979)[пр 55][80]
Мексика Мексика́нские Соединённые Шта́ты
(Estados Unidos Mexicanos)
Президент Луис Эчеверриа Альварес (19701976)[81]
Монако Кня́жество Мона́ко
(Principauté de Monaco)
Князь Ренье III (19492005)
Государственные министры:
* Франсуа-Дидье Греж (19691972)[пр 56]
* Андре Сен-Млё (24 мая 1972 года1981)[пр 57] [82]
МонголияМонгольская Народная Республика (МНР)
(Бугд Найрамдах Монгол Ард Улс)
Первый секретарь Центрального Комитета Монгольской Народно-Революционной Партии Юмжагийн Цэдэнбал (19581984)
Председатели Президиума Великого Народного Хурала:
* Жамсарагийн Самбу (19541972)[пр 58]
* Цаганламын Дугэрсурэн (21 мая29 июня 1972 года)[пр 59]
* Сономын Лувсан (29 июня 1972 года1974)[пр 60]
Председатель Совета министров Юмжагийн Цэдэнбал (19521974)[83]
НауруРеспублика Науру
(Ripublik Naoero)
Президент Хаммер Де Робурт (19681976)[84]
НепалКоролевство Непал
(Nepal Adhirajya)
Короли (англ.) :
* Махендра (19551972) [пр 61]
* Бирендра (31 января 1972 года2001)[пр 62]
Премьер-министр Кирти Нидхи Биста (19711973) [85]
НигерРеспу́блика Нигер
(République du Niger)
Президент Амани Диори (19601974)[86]
НигерияФедеративная Республика Нигерия
(Federal Republic of Nigeria)
Президент Якубу Говон (19661975) [87]
НидерландыКороле́вство Нидерла́ндов
(Koninkrijk der Nederlanden)
Королева Юлиана (19481980)
Премьер-министр Баренд Виллем Бисхёвел (19711973)[88]
НикарагуаРеспу́блика Никара́гуа
(República de Nicaragua)
Президент Анастасио Сомоса Дебайле (19671972)[пр 63]
Национальный правительственный совет:
1. Роберто Мартинес Лакайо (1 мая 1972 года1974)
2. Альфонсо Лово Кордеро (1 мая 1972 года1974)
2. Фернандо Бернабе Агуэро Роча (1 мая 1972 года1973)[89]
Новая Зеландия
(New Zealand)
Королева Елизавета II1952)
Генерал-губернаторы:
* Артур Эспи Поррит (19671972)[пр 64]
* Денис Бланделл (27 сентября 1972 года1977)[пр 65]
Премьер-министры:
* Кит Джон Холиок (19601972)[пр 66]
* Джон Росс Маршалл (7 февраля8 декабря 1972 года)[пр 67]
* Норман Эрик Кёрк (8 декабря 1972 года1974)[пр 68][90]
НорвегияКоролевство Норвегия
(Kongeriket Norge)
Король Улаф V (19571991)
Премьер-министры:
* Трюгве Браттели (19711972)[пр 69]
* Ларс Корвальд (18 октября 1972 года1973)[пр 70][91]
Объединённые Арабские Эмираты
(الإمارات العربية المتحدة)
Президент Зайд ибн Султан Аль Нахайян (19712004)
Премьер-министр Мактум ибн Рашид аль-Мактум (19711979)[92]
ОманСултанат Оман
(سلطنة عُمان‎)
Султан (англ.) Кабус бен Саид1970)
Премьер-министры:
* Тарик ибн Таймур (19701972)
* Кабус бен Саид2 января 1970 года)[93]
ПакистанИсламская Республика Пакистан
(اسلامی جمہوریہ پاکِستان)
Президент Зульфикар Али Бхутто (19711973)[94]
ПанамаРеспублика Панама
(República de Panamá)
Главнокомандующий Национальной гвардией Омар Эфраин Торрихос Эррера (19691981)
Председатель Временного совета Деметрио Лакас (англ.) (19691972)
Президент Деметрио Лакас (англ.) (11 октября 1972 года1978)[пр 71][95]
Парагвай Респу́блика Парагва́й
(República del Paraguay)
Президент Альфредо Стресснер (19541989)[96]
ПеруРеспу́блика Перу́
(República del Perú)
Президент Хуан Веласко Альварадо (19681975)
Председатель Революционного правительства Вооружённых сил Эрнесто Монтанье Санчес (19681973) [97]
ПольшаПольская Народная Республика
(Polska Rzeczpospolita Ludowa)
Первый секретарь Центрального Комитета Польской объединённой рабочей партии Эдвард Герек (19701980)
Председатели Государственного совета:
* Юзеф Циранкевич (19701972)[пр 72]
* Генрик Яблоньский ( 28 марта 1972 года1985)[пр 73]
Председатель Совета министров Пётр Ярошевич (19701980)[98]
ПортугалияПортуга́льская Респу́блика
(República Portuguesa)
Президент Америку Томаш (19581974)
Премьер-министр Марселу Каэтану (19681974)[99]
РодезияРеспу́блика Родезия
(Republic of Rhodesia)
Самопровозглашённое государство
Президент Клиффорд Уолтер Дюпон (19701975)
Премьер-министр Ян Смит (19651979)[100]
РуандаРеспу́блика Руанда
(République du Rwanda)
Президент Грегуар Кайибанда (19621973)[101]
РумынияСоциалистическая Республика Румыния
(Republica Socialistă România)
Генеральный секретарь Румынской коммунистической партии Николае Чаушеску (19651989)
Председатель Государственного совета Николае Чаушеску (19671974)
Председатель Совета министров Ион Георге Маурер (19611974)[102]
СальвадорРеспублика Эль-Сальвадор
(República de El Salvador)
Президенты:
* Фидель Санчес Эрнандес (19671972)[пр 74]
* Артуро Армандо Молина (1 июля 1972 года1977)[пр 75][103]
СамоаЗападное Самоа
(Western Samoa)
О ле Ао О ле Мало Малиетоа Танумафили II Сусуга (19622007)
Премьер-министр Тупуа Тамасесе Леалонфи IV (19701973)[104]
Сан-МариноСветлейшая Республика Сан-Марино
(Serenissima Repubblica di San Marino)
Капитан-регенты:
* Федерико Караттони и Марино Вагнетти (19711 апреля 1972 года)
* Марино Бенедетто Беллуччи и Джузеппе Мичелони (1 апреля1 октября 1972 года)
* Росолино Мартелли и Бруго Касали (1 октября 1972 года1973)[105]
Саудовская АравияКоролевство Сау́довская Ара́вия
(المملكة العربية السعودية‎‎)
Король Фейсал ибн Абдель Азиз Аль Сауд (19641975)
Премьер-министр Фейсал ибн Абдель Азиз Аль Сауд (19621975)[106]
Свазиленд — Короле́вство Сва́зиле́нд
(Kingdom of Swaziland, Umbuso weSwatini)
Король Собуза II (19681982)
Премьер-министр Макосини Дламини (19681976)[107]
СенегалРеспу́блика Сенегал
(République du Sénégal)
Президент Леопольд Седар Сенгор (19601980)
Премьер-министр Абду Диуф (19701980)[108]
СингапурРеспу́блика Сингапур
(Republic of Singapore, Republik Singapura)
Президент Бенджамин Генри Шиерс (19711981)
Премьер-министр Ли Куан Ю (19651990)[109]
СирияСирийская Арабская Республика
( الجمهورية السورية)
Президент Хафез Асад (19712000)
Премьер-министры:
* Абд ар-Рахман Хлейфауи (19711972)[пр 76]
* Махмуд аль-Айюби (21 декабря 1972 года1976)[110]
Союз Советских Социалистических Республик (СССР) Первый секретарь Центрального Комитета Коммунистической Партии Советского Союза Леонид Ильич Брежнев (19641982)
Председатель Президиума Верховного Совета СССР Николай Викторович Подгорный (19651977)
Председатель Совета Министров СССР Алексей Николаевич Косыгин (19641980)[111]
Соединённые Штаты Америки
(United States of America)
Президент Ричард Милхауз Никсон (19691974)[112]
СомалиСомалийская Демократическая Респу́блика
(الجمهورية الديمقراطية الصومالية, Jamhuuriyadda Dimuqraadiga Soomaaliya)
Президент Мохамед Сиад Барре (19691991)[113]
СуданДемократическая Республика Судан
(جمهورية السودان الديمُقراطية)
Президент Джафар Мухаммед Нимейри (19711986)
Премьер-министр (англ.) Джафар Мухаммед Нимейри (19691976)[114]
Сьерра-ЛеонеРеспублика Сьерра-Леоне
(Republic of Sierra Leone)
Исполнительный президент Сиака Пробин Стивенс (19711985)
Премьер-министр (англ.) Сори Ибрахим Корома (19711975)[115]
ТаиландКоролевство Таиланд
(ราชอาณาจักรไทย)
Король Пхумипон Адульядет1946)
Премьер-министр Таном Киттикачон (19631973)[116]
ТанзанияОбъединённая Республика Танзания
(United Republic of Tanganyika)
Президент Джулиус Ньерере (19641985)[117]
ТогоТоголезская Респу́блика
(République togolaise)
Президент (англ.) Этьен Эйадема (19672005)[118]
ТонгаКороле́вство То́нга
(Puleʻanga Fakatuʻi ʻo Tonga)
Король Тауфа’ахау Тупоу IV (19652006)
Премьер-министр Фатафехи Ту'ипелехаке (англ.) (19651991)[119]
Тринидад и Тобаго
(Trinidad and Tobago)
Королева Елизавета II (19521976)
Генерал-губернаторы:
* Соломон Хочой (19621972)[пр 77]
* Эллис Кларк (15 сентября 1972 года1976)[пр 78]
Премьер-министр Эрик Юстас Уильямс (19621981)[120]
ТунисТунисская Республика
(الجمهورية التونسية‎)
Президент Хабиб Бургиба (19571987)
Премьер-министр Хеди Амара Нуира (19701980)[121]
ТурцияТуре́цкая Респу́блика
(Türkiye Cumhuriyeti)
Президент Джевдет Сунай (19661973)
Премьер-министры:
* Исмаил Нихат Эрим (19711972)[пр 79]
* Ферит Сади Мелен (17 апреля 1972 года1973)[пр 80][122]
УгандаРеспублика Уганда
(Republic of Uganda, Jamhuri ya Uganda)
Президент Иди Амин Дада (19711979)[123]
УругвайВосто́чная Респу́блика Уругва́й
(República Oriental del Uruguay)
Президенты:
* Хорхе Пачеко Ареко (19671972)[пр 81]
* Хуан Мария Бордаберри (1 марта 1972 года1976)[пр 82][124]
Федеративная Республика Германия (ФРГ)
(Bundesrepublik Deutschland)
Федеральный президент Густав Вальтер Хайнеман (19691974)
Федеральный канцлер Вилли Брандт (19691974)[32]
Фиджи
(Fiji, Viti, Fidzi)
Королева Елизавета II (19701987)
Генерал-губернатор Роберт Сидней Фостер (19701973)
Премьер-министр Камисесе Мара (19701987)[125]
ФилиппиныРеспублика Филиппины
(Republika ng Pilipinas)
Президент Фердинанд Эдралин Маркос (19651986[126]
Финляндия Финля́ндская Респу́блика
(Suomen tasavalta)
Президент Урхо Кекконен (19561981)
Премьер-министры:
* Тейво Энсио Аура (19711972)[пр 83]
* Рафаэль Паасио (23 февраля4 сентября 1972 года)[пр 84]
* Калеви Сорса (4 сентября 1972 года1975)[пр 85][127]
ФранцияФранцу́зская Респу́блика
(République française).
Президент Жорж Помпиду (19691974)
Премьер-министры:
* Жак Шабан-Дельмас (19691972)[пр 86]
* Пьер Мессмер (7 июля 1972 года1974)[пр 87][128]
ЦейлонДоминион Цейлон
(Dominion of Ceylon),
с 22 мая 1972 года — Республика Шри-Ланка
(இலங்கை குடியரசு)
Королева Елизавета II (19521972)
Генерал-губернатор Уильям Гопаллава (19621972)
Президент Уильям Гопаллава (22 мая 1972 года1978)[пр 88]
Премьер-министр Сиримаво Ратватте Диас Бандаранаике (19701977)[129]
Центральноафриканская Республика
(République Centrafricainé)
Президент Жан-Бедель Бокасса (19661976)
Председатель правительства Жан-Бедель Бокасса (19661976) [130]
Чад - Республика Чад
(République du Chad)
Президент Франсуа Томбалбай (19601975)
Премьер-министр Франсуа Томбалбай (19601975)[131]
ЧехословакияЧехословацкая Социалистическая Республика
(Československá republika)
Первый секретарь Центрального Комитета Коммунистической Партии Чехословакии Густав Гусак (19691987)
Президент Людвик Свобода (19681975)
Председатель Совета министров Любомир Штроугал (19701988)[132]
Чили Респу́блика Чи́ли
(República de Chile)
Президент Сальвадор Альенде Госсенс (19701973)[133]
ШвейцарияШвейца́рская Конфедера́ция
(Schweizerische Eidgenossenschaft, Confédération suisse, Confederazione Svizzera)
Федеральный совет:
Роже Бонвен (19621973)
Нелло Челио (19661973) — Президент
Рудольф Гнеги 19651979)
Ханс-Петер Чуди (19591973)
Пьер Грабер (19691978)
Курт Фурглер (19711986)[134]
ШвецияКоролевство Швеция
(Konungariket Sverige)
Король Густав VI Адольф (19501973)
Премьер-министр Улоф Пальме (19691976)[135]
ЭквадорРеспу́блика Эквадо́р
(República del Ecuador)
Президенты:
* Хосе Мария Веласко Ибарра (19681972)[пр 89]
* Гильермо Антонио Родригес Лара (15 февраля 1972 года1976)[пр 90][136]
Экваториальная ГвинеяРеспу́блика Экваториальная Гвинея
(República de Guinea Ecuatorial)
Президент Франсиско Масиас Нгема Бийого (19681979)[137]
ЭфиопияЭфиопская империя
(የኢትዮጵያ ንጉሠ ነገሥት መንግሥተ)
Император Хайле Селассие I (19301974)
Премьер-министр (англ.) Аклилоу Абте-Вольд (19611974)[138]
Югославия Социалистическая Федеративная Республика Югославия
(Социjалистичка Федеративна Република Југославија)
Генеральный секретарь Союза коммунистов Югославии Иосип Броз Тито (19461980)
Президент (англ.) Иосип Броз Тито (19531980)
Председатель Союзного Исполнительного Веча Джемал Биедич (19711977)[139]
Южно-Африканская Республика
(Republic of South Africa, Republick van Suid-Afrika)
Государственный президент Якобус Йоханнес Фуше (19681975)
Премьер-министр Балтазар Йоханнес Форстер (19661978)[140]
Ямайка (Jamaica) Королева Елизавета II1952)
Генерал-губернатор Клиффорд Кэмпбелл (19621973)
Премьер-министры:
* Хью Лоусон Ширер (19671972)[пр 91]
* Майкл Норман Мэнли (2 марта 1972 года1980)[пр 92][141]
Япония
(日本)
Император Хирохито (19261989)
Премьер-министры: Эйсаку Сато (19641972)[пр 93]
* Какуэй Танака (7 июля 1972 года1974) [пр 94] [142]

Напишите отзыв о статье "Список глав государств в 1972 году"

Комментарии

  1. Лидер Либеральной партии, ущёлв отставку после поражения партии на парламентских выборах 2 декабря 1972 года. До 1974 года оставался членом теневого кабинета, до 1982 года был депутатом парламента. Скончался в 1988 году в Сиднее в возрасте 80 лет.
  2. Лидер Лейбористской партии с 1967 года. Сформировал правительство после победы партии на выборах 2 декабря 1972 года. Возраст - 56 лет. Окончил Сиднейский университет, юрист. Служил в Королевских ВВС Австралии, в 1952 году избран в парламент, в 1960 году стал заместителем лидера Лейбористской партии.
  3. Первый синдик в 1960-66 годах.
  4. Ушёл в отставку в связи с экономическими трудностями. В 1973 году назначен послом в Индии, но после падения монархии ушёл со службы. Скончался в 1981 или 1983 годах (71 или 73 года)
  5. Министр иностранных дел с 1971 года. Возраст – ок. 40 лет. Окончил университет «Аль-Азхар» в Каире и Колумбийский университет в США, юрист, писатель и поэт. С 1957 года преподавал в Кабульском университете и служил в министерстве юстиции. Заместитель министра юстиции (1963-66), посол в Египте (1968-71).
  6. Председатель партии Народная лига. 8 января 1972 года освобождён из тюрьмы в Пакистане, 10 января прибыл в Дакку. Своим указом утвердил в стране парламентскую систему, отказался от поста президента и предложил избрать новым президентом Абу Сайеда Чоудхури. Назначен новым президентом на пост премьер-министра.
  7. Представитель Бангладеш в ООН и в Великобритании, бывший вице-канцлер Даккского университета. Избран Учредительной ассамблеей на внепартийной основе по предложению Муджибура Рахмана. Возраст - 49 лет. Окончил Калькуттский университет, юрист историк, работал адвокатом, служил в Верховном суде Пакистана. Был генеральным прокурором Восточного Пакистана, членом Конституционной комиссии (1960-62), членом Высшего суда Дакки (с 1962 года). В 1969 году стал вице-канцлером Даккского университета, но в 1971 году подал в отставку, включившись в борьбу за независимость.
  8. Сложил полномочия после освобождения Муджибура Рахмана, занял пост министра промышленности. С января 1975 года – вице-президент и министр планирования. В августе 1975 году после военного переворота был арестован. Убит в ноябре 1975 года в центральной тюрьме Дакки в возрасте ок. 51 года.
  9. Передал пост Муджибуру Рахману, занял пост министра финансов, был членом Конституционного комитета, с июня 1975 года - член ЦК Крестьянско-рабочей народной лиги (БАКСАЛ). В августе 1975 году после военного переворота был арестован. Убит в ноябре 1975 года в центральной тюрьме Дакки в возрасте 50 лет.
  10. Сформировал однопартийное правительство .
  11. Пост восстановлен. А.Ньямойя был премьер-министром в 1964-65 годах.
  12. Скончался 21 июля 1972 года в Найроби (Кения) от инфаркта в возрасте 43 лет.
  13. Сын Джигме Дорджи Вангчука, четвёртый потомок в династии Вангчуков, наследник престола. Провозглашён королём 24 июля 1972 года. Возраст – 16 лет. Получал образование в Бутане и Великобритании.
  14. Официально. Фактически большую часть времени находилось за пределами Южного Вьетнама, именовало себя «правительством в изгнании».
  15. Смещён в ходе военного переворота 13 января 1972 года, отошёл от политики. Скончался в 1979 году в Аккре от сердечной недостаточности в возрасте 73 лет.
  16. Военный, полковник, командир 1-й пехотной бригады с 1971 года. Возглавил правящий Совет национального спасения. Возраст – 40 лет. Начал карьеру на лесопильном предприятии, затем окончил коммерческий колледж. С 1951 года служил в британской колониальной армии, затем в армии Ганы, прошёл военное обучение в Олдершоте (Великобритания), стажировку в ФРГ, командные курсы в Форт-Ливернуорте (США). В 1966-71 годах был председателем Регионального комитета области Бронг-Ахафо.
  17. Пост упразднён в связи с отменой Конституции 1969 года.
  18. 10 января 1972 года вылетел с визитом в Великобританию, после переворота остался в изгнании в Лондоне. Скончался в 1978 году в Оксфорде от сердечного приступа в возрасте 65 лет.
  19. Пост учреждён решением IX съезда правящей Демократической партии Гвинеи.
  20. Член Национального политбюро Демократической партии Гвинеи, министр экономики с 1969 года. Возраст – 48 лет. Получил медицинское образование в Дакаре. Был мэром г.Киссидугу, избирался депутатом Национального собрания Франции, но отказался от мандата. Занимал посты министра торговли и промышленности, министра экономики и планирования, министра национальной экономики. В 1961-69 годах – министр иностранных дел.
  21. Конституционный президент, представитель Национальной партии. Свергнут в ходе военного переворота. Шестилетний срок полномочий истекал 7 июня 1977 года. Помещён под домашний арест, вскоре освобождён и отошёл от политики. Скончался в 1985 году в Тегусигальпе в возрасте 82 лет.
  22. Военный, генерал. Вернулся к власти в результате военного переворота. Президент в 1963-71 годах.
  23. Пост передан главе режима, премьер-министру Г.Пападопулосу. Отправлен в отставку в звании полного генерала. В 1974 году приговорён новыми властями к пожизненному заключению за государственную измену. Освобождён в 1988 году по состоянию здоровья. Скончался в 2996 году в Афинах в возрасте 86 лет.
  24. Передал пост после истечения двухлетнего срока полномочий, остался членом Президентского совета. После переворота 26 октября 1972 года был арестован, до 1981 года находился в заключении. Скончался в 2000 году в Котону в возрасте 83 лет.
  25. Занял пост в результате ротации членов Президентского совета. Срок полномочий – 2 года, до 7 мая 1974 года. Свергнут в ходе военного переворота 26 октября 1972 года, до 1981 года находился в заключении. В 1991 году избран в парламент. Скончался в 2002 году в Котону в возрасте 85 лет.
  26. Военный, майор, заместитель начальника Штаба армии (с 1970) и командир парашютно-десантного подразделения в лагере Уида. Пришёл к власти в ходе военного переворота. Возраст – 39 лет. Получил военное образование в Школе сынов полка в Кати (Французский Судан) и в Сен-Луи (Сенегал), с 1960 года служил в армии Франции. В 1961 году в звании лейтенанта перешёл в армию Дагомеи, до 1963 года был адъютантом президента Ю.Мага. Один из организаторов переворота 1967 года, заместитель председателя Военно-революционного комитета. В 1968-70 годах проходил обучение в Военной школе во Фрежюсе и в Школе Генерального штаба в Париже.
  27. Скончался 14 января 1972 года в Амалиенборге в возрасте 72 лет.
  28. Дочь Фредерика IX, наследная принцесса с 1953 года, член Государственного совета с 1958 года. Возраст - 31 год. Изучала экономику и политические науки в университетах Копенгагена и Орхуса, в Сорбонне, Кембриджском университете и Лондонской школе экономики.
  29. Председатель Социал-демократической партии. Подал в отставку после референдума о вхождении страны в «Общий рынок», заявив, что устал от политики. Скончался в 1978 году в Скиверене от сердечного приступа в возрасте 63 лет.
  30. Избран председателем Социал-демократической партии по инициативе Й.О.Крага, депутат парламента с 1964 года, отвечал за вопросы труда. Возраст – 50 лет. Занимался профсоюзной работой, в 1960-64 годах был членом городского совета Копенгагена.
  31. Назначен вице-президентом, с 1974 года был вне политики. Скончался в 1980 году в Каире в возрасте 74 лет.
  32. Заместитель премьер-министра, министр промышленности, нефти и минеральных ресурсов. Возраст – 51 лет. Получил образование в Каирском и Александрийском (Египет), Гарвардском и Орегонском (США) университетах. С 1956 года занимал посты министра промышленности, министра нефти и промышленности и т.д. С 1957 года был депутатом национального собрания, в мае 1971 года исполнял обязанности Генерального секретаря Арабского социалистического союза.
  33. До октября 1971 года именовался Жозеф Дезире Мобуту
  34. После отставки занял пост министра финансов. В дальнейшем был министром иностранных дел (1980-83, 1993-93), министром финансов (1988-89),председателем Европарламента (1977-79). Пожизненный сенатор. Скончался в 2013 году в Риме в возрасте 93 лет.
  35. Председатель фракции Христианско-демократической партии в Палате депутатов с 1968 года. Возраст – 53 года. Окончил Римский университет, юрист, журналист. Депутат Учредительного собрания (1946), депутат парламента с 1948 года. С 1947 года занимал посты в правительстве. Министр внутренних дел (1954), министр финансов, министр казначейства, министр обороны (1959-66), министр промышленности и торговли.
  36. Сменён Лон Нолом, но в 1973 году под давлением США назначен заместителем председателя Высшего политического совета. В 1975 году бежал во Францию, жил в эмиграции в Париже, в 1991 году вернулся в Камбоджу и включился в политическую деятельность. Скончался в 1996 году в возрасте ок.79-80 лет.
  37. Военный, маршал. Распустил Учредительное собрание и провозгласил себя главой государства, а затем президентом. 30 апреля 1972 года провёл референдум по новой конституции. 4 июня 1972 года был избран президентом.
  38. Принц, двоюродный брат принца Сианука, генерал-лейтенант. Смещён после конфликта с Лон Нолом, отправлен под домашний арест. В 1973 году под давлением США назначен членом Высшего политического совета. В 1975 году отказался эвакуироваться из страны и, вероятно, был расстрелян в Пномпене в возрасте 61 года.
  39. Руководитель антисиануковского повстанческого движения «Кхмер Серей», премьер-министр в 1945 годах. Назначен на пост Лон Нолом. 3 сентября 1972 года провёл выборы в Национальное собрание. Возраст – 63 года. Смещён после покушения на Лон Нола и выслан в Южный Вьетнам. В 1975 арестован коммунистическими властями Вьетнама, в 1977 году скончался в тюрьме в возрасте 68 лет.
  40. Представитель лонноловской Социально-республиканской партии. Возраст - 46 лет. Писатель, учёный и драматург, получил образование в Париже. Участвовал в освободительном движении в Камбодже, затем преподавал в театральной школе, был директором Института изящных искусств Камбоджи.
  41. Смещён в ходе переворота, эмигрировал в Великобританию. Скончался в 1977 году в Лондоне в возрасте ок. 57 лет.
  42. Премьер-министр, пришёл к власти в результате переворота.
  43. 24 февраля 1972 года прекратила исполнение функций Председателя, которые были сосредоточены в руках Дун Биу. 16 мая 1981 года была избрана Почётным Председателем КНР, но скончалась 29 мая 1981 года в Пекине в возрасте 88 лет.
  44. Назначен вице-президентом, в 1975 году стал президентом республики.
  45. Заместитель премьер-министра с 1969 года, сын президента Чай Канши. Возраст – 62 года. Учился в Шанхае, в 1925 году отправлен в СССР, где закончил Коммунистический университет трудящихся Востока. Работал в Свердловске на заводе «Уралмаш». В 1937 году отправлен на родину. С 1949 года – на Тайване. Занимал посты директора тайной полиции 91950-66), министра без портфеля (1958-65), министра национальной обороны (1966-69).
  46. Избран вице-президентом КНДР. Скончался в 1976 году в Пхеньяне в возрасте 76 лет.
  47. Избран Верховным народным собранием после введения в действие Конституции 1972 года.
  48. Член Политического комитета ЦК ТПК, секретарь ЦК ТПК, 1-й заместитель председателя Кабинета министров с 1959 года. Возраст – 62 года. Участник антияпонского партизанского движения, с 1945 года на партийной работе, с 1950 года на командных постах в армии. С 1954 года заместитель главы правительства.
  49. Заместитель председателя Совета революционного командования с 1969 года, министр экономики и промышленности с 1970 года. Возраст - 27 лет. Окончил военное училище в Бенгази, служил в бронетанковых частях, проходил военную подготовку в США и Великобритании. Давний знакомый М.Каддафи, член подпольной организации Свободные офицеры юнионисты-социалисты, активный участник свержения монархии. Заместитель премьер-министра в 1970-71 годах.
  50. Скончался 27 декабря 1972 года в возрасте 68 лет.
  51. 30 января 1972 года переизбран на третий семилетний срок. В апреле начались студенческие выступления, которые после расстрела демонстрации 13 мая переросли 15 мая в волнения и всеобщую забастовку. 18 мая передал всю полноту власти военно-гражданскому правительству генерала Г.Рамананцуа. Подал в отставку после референдума 9 октября 1972 года, подтвердившего полномочия Рамананцуа. Семилетний срок полномочий Ф.Цирананы истекал 1 мая 1979 года. Жил как частное лицо в своей резиденции в столице, в 1975 году привлекался к суду по обвинению в причастности к убийству президента Р.Рацимандравы, был оправдан. Скончался в 1978 году в Антананариву в возрасте 65 лет.
  52. Военный, дивизионный генерал, начальник Генерального штаба армии с 1960 года, глава военно-гражданского правительства. 22 августа Национальный конгресс демократических сил Мадагаскара высказался за продление полномочий правительства, что было закреплено на референдуме 9 октября 1972 года. Срок полномочий – 5 лет, до 11 октября 1977 года. Возраст – 66 лет. Окончил лицеи в Тананариве и Марселе, Военную школу Сен-Сир и Высшую школу национальной обороны Франции. Участник Второй мировой войны, затем воевал во Вьетнаме. В 1953-59 годах служил в департаменте колониальных войск министерства обороны Франции, в 1960 году входил в состав делегации на переговорах о независимости Мадагаскара.
  53. 18 мая 1972 года сформировал внепартийное военно-гражданское правительство после роспуска Национального собрания.
  54. В 1983 году вновь возглавил правительство.
  55. Директор королевского кабинета в ранге министра с 1971 года, муж сестры короля. Возраст – 42 года. Юрист, с 1956 года юрисконсульт правительства, с 1957 года служил в министерстве иностранных дел. Занимал посты генерального секретаря министерства обороны (1959-61), посла в ФРГ (1961-62), государственного секретаря по вопросам индустрии (1962-64), президента Марокканской морской навигационной компании (1964-67), посла в США 1968-70) и министра по административным делам (1970-71).
  56. Скончался в 1992 году в возрасте 86 лет.
  57. Возраст – 51 год. С 1955 года состоял на дипломатической службе Франции.
  58. Скончался 21 мая 1972 года в Улан-Баторе от рака в возрасте 76 лет.
  59. Исполняющий обязанности Председателя ВНХ.
  60. Исполняющий обязанности Председателя ВНХ, член Политбюро ЦК МНРП с 1963 года, заместитель председателя Совета министров с 1964 года. Возраст – ок. 60 лет. Неоднократно был заместителе главы правительства, в 1957-59 годах – посол в КНР, в 1960-64 годах - посол в СССР.
  61. Скоропостижно скончался 31 января 1972 года от сердечного приступа во время охоты в Бхаратпуре в возрасте 51 года.
  62. Сын короля Махендры, наследник престола с 1955 года. Возраст – 26 лет. Окончил Итонский колледж. (Великобритания), Гарвардский университет (США) и Токийский университет. В 1969 году прошёл курс парашютно-десантной военной подготовки.
  63. 31 августа 1971 года Конгресс отменил Конституцию 1950 года и самораспустился, 6 февраля 1972 года были избрано Учредительное собрание, которое должно было разработать новую конституцию. Подал в отставку, чтобы получить право быть избранным на новый срок. Шестилетний срок полномочий истекал 1 мая 1973 года.
  64. Истёк пятилетний срок полномочий, ушёл в отставку 7 сентября 1972 года. В 1973 году стал пожизненным пэром и получил титул барона. Скончался в 1994 году в Лондоне в возрасте 93 лет.
  65. Посол Новой Зеландии в Великобритании с 1968 года. Возраст – 65 лет. Юрист, окончил Кембриджский университет, участник Второй мировой войны, полковник.
  66. Лидер националистической парии. Подал в отставку 2 февраля 1972 года. В 1975 году назначен государственным министром, в 1977 году – генерал-губернатором.
  67. Заместитель председателя Националистической партии, избран лидером по рекомендации К.Д.Холиока, победив Роберта Малдуна. Возраст – 59 лет. Юрист, получил образование в Веллингтоне. Участник Второй мировой войны, майор. Имел адвокатскую практику, в 1946 году избран депутатом, с 1949 года занимал министерские посты. Ушёл в отставку после поражения партии на парламентских выборах. В 1974 году покинул пост лидера партии, в 1975 году сложил полномочия депутата парламента. Скончался в 1988 году в Великобритании в возрасте 76 лет.
  68. Лидер Лейбористской партии, победившей на выборах 25 ноября 1972 года. Возраст – 39 лет. Начинал карьеру рабочим, в 1943 году вступил в Лейбористскую партию, в 1951 году был избран мэром г.Каиапои. Депутат с 1957 года, лидер партии с 1964 года, председатель парламента с 1965 года.
  69. Лидер Норвежской рабочей партии. Подал в отставку 6 октября 1972 года. В 1973 году вновь возглавил правительство.
  70. Лидер Христианской народной партии с 1967 года. Возраст - 56 лет. Окончил университет сельского хозяйства, в 1952 году стал его ректором. Депутат Стортинга с 1961 года, с 1965 года лидер фракции ХНП.
  71. 19 сентября 1972 года избран Национальным собранием конституционным президентом сроком на 6 лет, до 11 октября 1978 года.
  72. Отправлен на пенсию после выборов в сейм 19 марта 1972 года, занял пост председателя Национального комитета защиты мира. Скончался в 1989 году в Варшаве в возрасте 77 лет.
  73. Член Политбюро ЦК ПОРП с 1971 года, министр просвещения и высшего образования с 1966 года. Избран 1-й сессией сейма нового созыва. Возраст – 63 года. Окончил Варшавский университет, доктор исторических наук, в 1931 году вступил в Социалистическую партию. Участник кампании 1939 года, воевал в Норвегии, участвовал в Сопротивлении во Франции. С 1945 года депутат парламента, с 1948 года член ЦК ПОРП. Занимал посты заместителя министра просвещения (1947-53), учёного секретаря Академии наук (1955-65), министра высшего образования (1965-66).
  74. Военный, генерал. Истёк пятилетний срок полномочий. Скончался в 2003 году в Сан-Сальвадоре возрасте 85 лет от инфаркта.
  75. Военный, полковник, личный секретарь президента Санчеса Эрнандеса с 1969 года. Представитель правящей Партии национального примирения. На президентских выборах 20 февраля 1972 года одержал победу над Хосе Наполеоном Дуарте от Национального союза оппозиции. Возраст – 44 года. Окончил военное училище им. Херардо Барриоса, обучался в Мексике и Испании. Сделал карьеру в армии, в 1960-х годах занимал административные посты, в 1969 году получил звание полковника. Срок полномочий – 5 лет, до 1 июля 1977 года.
  76. Военный, дивизионный генерал. В 1976 году вновь возглавил правительство.
  77. Скончался в 1983 году в возрасте 78 лет.
  78. Возраст – 54 года. Получил юридическое образование в Лондоне, был генеральным прокурором (1956-62), затем послом в США, Мексике, Канаде, постоянным представителем в ООН.
  79. Подал в отставку 17 апреля 1972 года по состоянию здоровья и отошёл от политики. Расстрелян леворадикальными боевиками 19 июля 1980 года в Картале в возрасте ок. 68 лет.
  80. Заместитель генерального председателя Партии республиканского доверия, министр национальной обороны с 1971 года, исполняющий обязанности премьер-министра до 22 мая 1972 года. Возраст – ок. 66 лет. Окончил факультет политических наук университета Анкары, с 1930-х годов работал в финансовых органах, в 1943-50 годах возглавлял налоговое управление Турции. В 1950-х годах депутат парламента от Народно-республиканской партии, занимал посты министра финансов (1962-65), представителя в Совете Европы (1966-67).
  81. Представитель партии «Колорадо». Истёк пятилетний срок полномочий. После отставки был послом в Испании и Швейцарии, в США, в Парагвае. Кандидат на президентских выборах 1984 1989 и 1994 годов. В 1994 году отошёл от политики. Скончался в 1998 году в Монтевидео в возрасте 78 лет.
  82. Представитель партии «Колорадо», министр животноводства и земледелия с 1969 года. Победил на выборах 28 ноября 1971 года. Возраст – 43 года. Окончил факультет права университета республики в Монтевидео, с 1956 года был членом Сельскохозяйственной ассоциации, в 1959 году возглавил Национальную ассоциацию по производству мяса. Был сенатором (1962-64).
  83. Представитель Либеральной народной партии, возглавлял технический кабинет на период проведения выборов. Ушёл в отставку после выборов 2-3 января 1972 года, до 1979 года был мэром Хельсинки. Скончался в 1999 году в Хельсинки в возрасте 86 лет.
  84. Председатель Социал-демократической партии, победившей на выборах 2-3 января 1972 года. Сформировал однопартийный кабинет. Возраст – 70 лет. Премьер-министр в 1966-68 годах. В 1975 году оставил пост председателя СДПФ. Скончался в 1980 году в Турку в возрасте 76 лет.
  85. Секретарь СДПФ с 1969 года, министр иностранных дел с февраля 1972 года. Возглавил коалиционное правительство (СДПФ, Партия Центра, Шведская народная партия и Либеральная народная партия). Возраст – 41 год. Окончил Высшую школу общественных наук, работал в представительстве при ЮНЕСКО (1959-65), был заместителем начальника международного отдела министерства просвещения (1967-69).
  86. Подал в отставку 5 июля 1972 года после обвинений в налоговых злоупотреблениях. Сохранил пост мэра Бордо (до 1995 года), в 1973 году занял пост Генерального директора финансов. Кандидат в президенты в 1974 году. Был председателем Национального собрания (1978-81 и 1986-88), председателем Регионального совета Аквитании (1974-79 и 1985-88). Скончался в 2000 году в Париже в возрасте 85 лет.
  87. Государственный министр по вопросам заморских территорий и департаментов с 1971 года. Возраст – 56 лет. Получил юридическое образование в Сорбонне, участник Сопротивления, в период Индокитайской войны попал в плен. После освобождения в 1947 году занимал административные посты, был губернатором Мавритании (1952) и Берега Слоновой Кости (1954-56), Верховным комиссаром Камеруна (1956-58) и Французской Западной Африки (1958). Военный министр в 1960-69 годах.
  88. Избран парламентом в связи с принятием республиканской Конституции. Срок полномочий – 5 лет, до 22 мая 1977 года.
  89. С 22 июня 1970 года правил как диктатор после отмены действовавшей Конституции, в то время, как его четырёхлетний мандат истекал 1 сентября 1972 года. В сентябре 1971 года назначил новые президентские выборы на 4 июня 1972 года. После начала переворота бежал в Гуаякиль, откуда по телевидению призывал к сопротивлению военным, но после присоединения к перевороту ВМФ был выслан в Панаму. Несколько лет жил в эмиграции в Аргентине, затем вернулся на родину. Скончался в 1979 году в Кито в возрасте 86 лет.
  90. Военный, бригадный генерал, командующий армией с апреля 1971 года. Организатор военного переворота 15 февраля 1972 года. Возраст – 47 лет. Окончил военный колледж «Элой Альфаро», проходил военную подготовку в Колумбии, Аргентине и Панаме. В 1962-64 года преподавал в Школе Америк (Зона Панамского канала), с 1966 года в Академии Генерального штаба Эквадора.
  91. Председатель Лейбористской партии. Ушёл в отставку после поражения партии на выборах 29 февраля 1972 года. В 1974 году оставил пост лидера партии. Заместитель премьер-министра и министр иностранных дел в 1980-89 годах. Скончался в 2004 году в Кингстоне в возрасте 81 года.
  92. Председатель Народной национальной партии с 1969 года, сформировал правительство после победы ННП на выборах 29 февраля. Возраст – 47 лет. Окончил Лондонскую школу экономики, с 1953 года занимался профсоюзной деятельностью. В 1962-67 годах сенатор, с 1967 года депутат нижней палаты парламента.
  93. Председатель Либерально-демократической партии. Принял решение не баллотироваться на четвёртый срок. В 1974 году получил Нобелевскую премию мира. Скончался в 1975 году в Токио от инсульта в возрасте 74 лет.
  94. Представитель Либерально-демократической партии, министр внешней торговли и промышленности с 1971 года. Избран лидером партии, победив преемника Э.Сато Такео Фукуду. Возраст – 54 года. Окончил Центральную политехническую школу и Токийский университет, инженер. Основал собственную фирму, некоторое время служил в армии в Манчжурии, но был комиссован. Депутат парламента с 1947 года. Занимал посты министра почт и телеграфа (1957), министра финансов (1962-65), генерального секретаря ЛДП (1965-66 и 1968-71).

Источники

  1. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Australia.html Australia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTaFUIf Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  2. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Austria.html Austria] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTaqvzY Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  3. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Albania.htm Albania] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTbnKK2 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  4. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Algeria.html Algeria] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PGcccU0 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  5. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Andorra.html Andorra] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTdCpkR Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  6. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Argentina.html Argentina] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTeTFmQ Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  7. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Afghanistan.htm Afghanistan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTf73aI Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  8. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bangladesh.html Bangladesh] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PG5QEUk Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  9. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bahrain.html Bahrain] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTgZ3Rc Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  10. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Belgium.html Belgium] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tThLQvG Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  11. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Cote_dIvorie.html Côte d'Ivoire] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PGfwlkG Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  12. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Myanmar.htm Myanmar (Burma)] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTi5dzO Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  13. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bulgaria.html Bulgaria] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTizbmo Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  14. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bolivia.html Bolivia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTjgY3z Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  15. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Botswana.html Botswana] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PGgR1YV Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  16. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Brazil.html Brazil] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTknjbJ Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  17. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Burundi.html Burundi] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PGgynVE Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  18. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Bhutan.html Bhutan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTlqznW Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  19. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Vatican.html Vatican] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTmOhpp Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  20. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/United_Kingdom.html United Kingdom] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTmrhuT Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  21. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Hungary.htm Hungary] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTncRTd Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  22. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Venezuela.html Venezuela] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tToPbZP Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  23. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Burkina_Faso.html Burkina Faso] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PGhkz18 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  24. 1 2 3 Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Vietnam.html Vietnam] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTp7b6W Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  25. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Gabon.html Gabon] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PGiS8Z8 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  26. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Haiti.htm Haiti] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTqS3lP Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  27. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Guyana.htm Guyana] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PMkiiHr Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  28. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Gambia.html The Gambia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PGixltq Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  29. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Ghana.html Ghana] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTrNX9r Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  30. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Guatemala.htm Guatemala] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYSursJ Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  31. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Guinea.html Guinea] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYTnUjc Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  32. 1 2 3 Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Germany.html Germany] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYUUH81 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  33. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Honduras.htm Honduras] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYVXUJS Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  34. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Greece.html Greece] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYW9QZH Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  35. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Benin.html Benin] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PGfBDDp Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  36. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Denmark.html Denmark] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYXR2RD Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  37. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Dominican_Republic.html Dominican Republic] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYXu1TO Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  38. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Egypt.html Egypt] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 9 апреля 2012.
  39. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Congo-Kinshasa.html Zair] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PGpEHWC Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  40. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Zambia.html Zambia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PGq0wQ8 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  41. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Israel.htm Israel] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYZ8YVj Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  42. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/India.htm India] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYZhVll Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  43. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Indonesia.htm Indonesia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYbEgS8 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  44. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Jordan.htm Jordan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYbru8E Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  45. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Iraq.htm Iraq] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tTdl0O5 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  46. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Iran.htm Iran] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYcO4E0 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  47. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Ireland.htm Ireland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYdO0FG Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  48. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Iceland.htm Iceland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYdxLgR Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  49. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Spain.html Spain] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYeVSQL Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  50. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Italy.htm Italy] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYfYGH1 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  51. 1 2 Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Yemen.html Yemen] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PGGKEMX Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  52. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Cambodia.html Cambodia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYg9tvY Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  53. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Cameroon.html Cameroon] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PGrWZgq Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  54. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Canada.html Canada] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYh0iTH Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  55. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Qatar.htm Qatar] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PGIioWG Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  56. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Kenya.htm Kenya] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PGsKeCE Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  57. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Cyprus.html Cyprus] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PGJGnC6 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  58. 1 2 Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/China.html China] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYhhT3x Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  59. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Colombia.html Colombia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYifY9f Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  60. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Congo-Brazzaville.html Congo] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLVPiDj Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  61. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Korea_North.htm North Korea] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYjdttm Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  62. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Korea_South.htm#South South Korea] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYkANFB Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  63. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Costa_Rica.html Costa Rica] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYkn7nA Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  64. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Cuba.html Cuba] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYleCym Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  65. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Kuwait.htm Kuwait] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PGMUvNN Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  66. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Laos.htm Laos] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYmC351 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  67. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Lesotho.htm Lesotho] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PLVxq01 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  68. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Liberia.htm Liberia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYmzTIR Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  69. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Lebanon.htm Lebanon] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYnVHYx Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  70. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Libya.htm Libya] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYo6izn Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  71. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Liechtenstein.htm Liechtenstein] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYoyzEl Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  72. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Luxembourg.htm Luxembourg] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYpYexD Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  73. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Mauritius.htm Mauritius] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PLYHXGH Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  74. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Mauritania.htm Mauritania] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLZIFNT Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  75. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Madagascar.htm Madagascar] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLZmgsR Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  76. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Malawi.htm Malawi] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PLaL65U Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  77. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Malaysia.htm Malaysia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYq4fi2 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  78. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Mali.htm Mali] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLavK7k Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  79. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Malta.htm Malta] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012.
  80. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Morocco.htm Morocco] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYqdt4v Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  81. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Mexico.htm Mexico] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYrFhuH Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  82. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Monaco.htm Monaco] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYs7euV Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  83. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Mongolia.html Mongolia] (англ.)(недоступная ссылка — история). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012.
  84. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Nauru.html Nauru] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PFxmt3t Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  85. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Nepal.html Nepal] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYsk951 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  86. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Niger.htm Niger] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLdMA8z Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  87. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Nigeria.htm Nigeria] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLdrway Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  88. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Netherlands.htm The Netherlands] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYtWeMP Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  89. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Nicaragua.htm Nicaragua] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYuFUPz Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  90. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/New_Zealand.htm New Zealand] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYuz6of Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  91. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Norway.htm Norway] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYvaQBi Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  92. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/United_Arab_Emirates.html United Arab Emirates] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PGSnklY Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  93. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Oman.html Oman] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYw9gQT Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  94. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Pakistan.htm Pakistan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYwnZQn Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  95. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Panama.htm Panama] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYxNxrm Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  96. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Paraguay.html Paraguay] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYyJMZq Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  97. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Peru.htm Peru] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tYz8AKa Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  98. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Poland.htm Poland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZ0Juzv Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  99. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Portugal.htm Portugal] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZ1VNii Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  100. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Zimbabwe.html Zimbabwe] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PRSk0ee Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  101. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Rwanda.htm Rwanda] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PLecYcL Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  102. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Romania.htm Romania] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZ2Bqsb Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  103. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/El_Salvador.html El Salvador] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZ37KhX Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  104. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Samoa.html Samoa] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PFx0OYs Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  105. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/San_Marino.html San Marino] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZ3ovMq Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  106. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Saudi_Arabia.htm Saudi Arabia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZ4MxQZ Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  107. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Swaziland.html Swaziland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PLft7EA Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  108. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Senegal.html Senegal] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLh4OW9 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  109. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Singapore.html Singapore] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PGVZRiH Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  110. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Syria.html Syria] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 9 апреля 2012.
  111. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Russia.htm USSR] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZ67oRz Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  112. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/United_States.html United States of America] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZ7DcyP Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  113. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Somalia.html Somalia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLhroze Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  114. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Sudan.html Sudan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZ84i9z Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  115. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Sierra_Leone.html Sierra Leone] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLjcce2 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  116. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Thailand.html Thailand] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZ8each Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  117. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Tanzania.html Tanzania] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLkC6OM Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  118. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Togo.html Togo] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLlWivu Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  119. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Tonga.html Tonga] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZ9GEWZ Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  120. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Trinidad.html Trinidad and Tobago] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PMfOGjJ Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  121. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Tunisia.html Tunisia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZ9nDqi Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  122. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Turkey.html Turkey] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZAKqQj Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  123. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Uganda.html Uganda] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PLnqjQw Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  124. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Uruguay.html Uruguay] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZB4GMs Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  125. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Fiji Fiji] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PG1nraC Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  126. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Philippines.htm The Philippines] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZBzpjU Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  127. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Finland.html Finland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZCjd7G Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  128. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/France.html France] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZDV1Bc Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  129. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Sri_Lanka.html Sri Lanka] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZEJcSC Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  130. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Central_African_Republic.html Central African Republic] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLpGc0B Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  131. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Chad.html Chad] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/65PLqarf6 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  132. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Czech_Republic.html Czechoslovakia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZF6rEO Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  133. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Chile.html Chile] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZFiKU1 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  134. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Switzerland.html Switzerland] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZGRDf4 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  135. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Sweden.html Sweden] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZGzNVo Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  136. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Ecuador.html Ecuador] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZHXvID Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  137. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Equatorial_Guinea.html Equatorial Guinea] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PLr6qKP Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  138. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Ethiopia.html Ethiopia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZIASqA Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  139. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Yugoslavia.html Yugoslavia] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZIoeZ4 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  140. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/South_Africa.html#South-Africa South African Republic] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZJbYHb Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  141. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Jamaica.htm Jamaica] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/65PMgDXb0 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  142. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/Japan.htm Japan] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/67tZKe0Ys Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].

Литература

Отрывок, характеризующий Список глав государств в 1972 году

– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.
Для него было не ново убеждение в том, что присутствие его на всех концах мира, от Африки до степей Московии, одинаково поражает и повергает людей в безумие самозабвения. Он велел подать себе лошадь и поехал в свою стоянку.
Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми.
Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою.
Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.
– Вам будет оказано должное, – сказал он и, положив конверт в карман, вышел из сарая.
Через минуту вошел адъютант маршала господин де Кастре и провел Балашева в приготовленное для него помещение.
Балашев обедал в этот день с маршалом в том же сарае, на той же доске на бочках.
На другой день Даву выехал рано утром и, пригласив к себе Балашева, внушительно сказал ему, что он просит его оставаться здесь, подвигаться вместе с багажами, ежели они будут иметь на то приказания, и не разговаривать ни с кем, кроме как с господином де Кастро.
После четырехдневного уединения, скуки, сознания подвластности и ничтожества, особенно ощутительного после той среды могущества, в которой он так недавно находился, после нескольких переходов вместе с багажами маршала, с французскими войсками, занимавшими всю местность, Балашев привезен был в Вильну, занятую теперь французами, в ту же заставу, на которой он выехал четыре дня тому назад.
На другой день императорский камергер, monsieur de Turenne, приехал к Балашеву и передал ему желание императора Наполеона удостоить его аудиенции.
Четыре дня тому назад у того дома, к которому подвезли Балашева, стояли Преображенского полка часовые, теперь же стояли два французских гренадера в раскрытых на груди синих мундирах и в мохнатых шапках, конвой гусаров и улан и блестящая свита адъютантов, пажей и генералов, ожидавших выхода Наполеона вокруг стоявшей у крыльца верховой лошади и его мамелюка Рустава. Наполеон принимал Балашева в том самом доме в Вильве, из которого отправлял его Александр.


Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его.
Граф Тюрен ввел его в большую приемную, где дожидалось много генералов, камергеров и польских магнатов, из которых многих Балашев видал при дворе русского императора. Дюрок сказал, что император Наполеон примет русского генерала перед своей прогулкой.
После нескольких минут ожидания дежурный камергер вышел в большую приемную и, учтиво поклонившись Балашеву, пригласил его идти за собой.
Балашев вошел в маленькую приемную, из которой была одна дверь в кабинет, в тот самый кабинет, из которого отправлял его русский император. Балашев простоял один минуты две, ожидая. За дверью послышались поспешные шаги. Быстро отворились обе половинки двери, камергер, отворивший, почтительно остановился, ожидая, все затихло, и из кабинета зазвучали другие, твердые, решительные шаги: это был Наполеон. Он только что окончил свой туалет для верховой езды. Он был в синем мундире, раскрытом над белым жилетом, спускавшимся на круглый живот, в белых лосинах, обтягивающих жирные ляжки коротких ног, и в ботфортах. Короткие волоса его, очевидно, только что были причесаны, но одна прядь волос спускалась книзу над серединой широкого лба. Белая пухлая шея его резко выступала из за черного воротника мундира; от него пахло одеколоном. На моложавом полном лице его с выступающим подбородком было выражение милостивого и величественного императорского приветствия.
Он вышел, быстро подрагивая на каждом шагу и откинув несколько назад голову. Вся его потолстевшая, короткая фигура с широкими толстыми плечами и невольно выставленным вперед животом и грудью имела тот представительный, осанистый вид, который имеют в холе живущие сорокалетние люди. Кроме того, видно было, что он в этот день находился в самом хорошем расположении духа.
Он кивнул головою, отвечая на низкий и почтительный поклон Балашева, и, подойдя к нему, тотчас же стал говорить как человек, дорожащий всякой минутой своего времени и не снисходящий до того, чтобы приготавливать свои речи, а уверенный в том, что он всегда скажет хорошо и что нужно сказать.
– Здравствуйте, генерал! – сказал он. – Я получил письмо императора Александра, которое вы доставили, и очень рад вас видеть. – Он взглянул в лицо Балашева своими большими глазами и тотчас же стал смотреть вперед мимо него.
Очевидно было, что его не интересовала нисколько личность Балашева. Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли.
– Я не желаю и не желал войны, – сказал он, – но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне. – И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства.
Судя по умеренно спокойному и дружелюбному тону, с которым говорил французский император, Балашев был твердо убежден, что он желает мира и намерен вступить в переговоры.
– Sire! L'Empereur, mon maitre, [Ваше величество! Император, государь мой,] – начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его. «Вы смущены – оправьтесь», – как будто сказал Наполеон, с чуть заметной улыбкой оглядывая мундир и шпагу Балашева. Балашев оправился и начал говорить. Он сказал, что император Александр не считает достаточной причиной для войны требование паспортов Куракиным, что Куракин поступил так по своему произволу и без согласия на то государя, что император Александр не желает войны и что с Англией нет никаких сношений.
– Еще нет, – вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать.
Высказав все, что ему было приказано, Балашев сказал, что император Александр желает мира, но не приступит к переговорам иначе, как с тем условием, чтобы… Тут Балашев замялся: он вспомнил те слова, которые император Александр не написал в письме, но которые непременно приказал вставить в рескрипт Салтыкову и которые приказал Балашеву передать Наполеону. Балашев помнил про эти слова: «пока ни один вооруженный неприятель не останется на земле русской», но какое то сложное чувство удержало его. Он не мог сказать этих слов, хотя и хотел это сделать. Он замялся и сказал: с условием, чтобы французские войска отступили за Неман.
Наполеон заметил смущение Балашева при высказывании последних слов; лицо его дрогнуло, левая икра ноги начала мерно дрожать. Не сходя с места, он голосом, более высоким и поспешным, чем прежде, начал говорить. Во время последующей речи Балашев, не раз опуская глаза, невольно наблюдал дрожанье икры в левой ноге Наполеона, которое тем более усиливалось, чем более он возвышал голос.
– Я желаю мира не менее императора Александра, – начал он. – Не я ли осьмнадцать месяцев делаю все, чтобы получить его? Я осьмнадцать месяцев жду объяснений. Но для того, чтобы начать переговоры, чего же требуют от меня? – сказал он, нахмурившись и делая энергически вопросительный жест своей маленькой белой и пухлой рукой.
– Отступления войск за Неман, государь, – сказал Балашев.
– За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева.
Балашев почтительно наклонил голову.
Вместо требования четыре месяца тому назад отступить из Номерании, теперь требовали отступить только за Неман. Наполеон быстро повернулся и стал ходить по комнате.
– Вы говорите, что от меня требуют отступления за Неман для начатия переговоров; но от меня требовали точно так же два месяца тому назад отступления за Одер и Вислу, и, несмотря на то, вы согласны вести переговоры.
Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии.
– Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра.
Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью.
Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания.
– Говорят, вы заключили мир с турками?
Балашев утвердительно наклонил голову.
– Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди.
– Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом.
– Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]
Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.
– Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем.
– Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет…
– Напротив, ваше величество, – сказал Балашев, едва успевавший запоминать то, что говорилось ему, и с трудом следивший за этим фейерверком слов, – войска горят желанием…
– Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d'honneur que j'ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку.
На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда.
– Да что мне эти ваши союзники? – говорил Наполеон. – У меня союзники – это поляки: их восемьдесят тысяч, они дерутся, как львы. И их будет двести тысяч.
И, вероятно, еще более возмутившись тем, что, сказав это, он сказал очевидную неправду и что Балашев в той же покорной своей судьбе позе молча стоял перед ним, он круто повернулся назад, подошел к самому лицу Балашева и, делая энергические и быстрые жесты своими белыми руками, закричал почти:
– Знайте, что ежели вы поколеблете Пруссию против меня, знайте, что я сотру ее с карты Европы, – сказал он с бледным, искаженным злобой лицом, энергическим жестом одной маленькой руки ударяя по другой. – Да, я заброшу вас за Двину, за Днепр и восстановлю против вас ту преграду, которую Европа была преступна и слепа, что позволила разрушить. Да, вот что с вами будет, вот что вы выиграли, удалившись от меня, – сказал он и молча прошел несколько раз по комнате, вздрагивая своими толстыми плечами. Он положил в жилетный карман табакерку, опять вынул ее, несколько раз приставлял ее к носу и остановился против Балашева. Он помолчал, поглядел насмешливо прямо в глаза Балашеву и сказал тихим голосом: – Et cependant quel beau regne aurait pu avoir votre maitre! [A между тем какое прекрасное царствование мог бы иметь ваш государь!]
Балашев, чувствуя необходимость возражать, сказал, что со стороны России дела не представляются в таком мрачном виде. Наполеон молчал, продолжая насмешливо глядеть на него и, очевидно, его не слушая. Балашев сказал, что в России ожидают от войны всего хорошего. Наполеон снисходительно кивнул головой, как бы говоря: «Знаю, так говорить ваша обязанность, но вы сами в это не верите, вы убеждены мною».
В конце речи Балашева Наполеон вынул опять табакерку, понюхал из нее и, как сигнал, стукнул два раза ногой по полу. Дверь отворилась; почтительно изгибающийся камергер подал императору шляпу и перчатки, другой подал носовои платок. Наполеон, ne глядя на них, обратился к Балашеву.
– Уверьте от моего имени императора Александра, – сказал оц, взяв шляпу, – что я ему предан по прежнему: я анаю его совершенно и весьма высоко ценю высокие его качества. Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre a l'Empereur. [Не удерживаю вас более, генерал, вы получите мое письмо к государю.] – И Наполеон пошел быстро к двери. Из приемной все бросилось вперед и вниз по лестнице.


После всего того, что сказал ему Наполеон, после этих взрывов гнева и после последних сухо сказанных слов:
«Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre», Балашев был уверен, что Наполеон уже не только не пожелает его видеть, но постарается не видать его – оскорбленного посла и, главное, свидетеля его непристойной горячности. Но, к удивлению своему, Балашев через Дюрока получил в этот день приглашение к столу императора.
На обеде были Бессьер, Коленкур и Бертье. Наполеон встретил Балашева с веселым и ласковым видом. Не только не было в нем выражения застенчивости или упрека себе за утреннюю вспышку, но он, напротив, старался ободрить Балашева. Видно было, что уже давно для Наполеона в его убеждении не существовало возможности ошибок и что в его понятии все то, что он делал, было хорошо не потому, что оно сходилось с представлением того, что хорошо и дурно, но потому, что он делал это.
Император был очень весел после своей верховой прогулки по Вильне, в которой толпы народа с восторгом встречали и провожали его. Во всех окнах улиц, по которым он проезжал, были выставлены ковры, знамена, вензеля его, и польские дамы, приветствуя его, махали ему платками.
За обедом, посадив подле себя Балашева, он обращался с ним не только ласково, но обращался так, как будто он и Балашева считал в числе своих придворных, в числе тех людей, которые сочувствовали его планам и должны были радоваться его успехам. Между прочим разговором он заговорил о Москве и стал спрашивать Балашева о русской столице, не только как спрашивает любознательный путешественник о новом месте, которое он намеревается посетить, но как бы с убеждением, что Балашев, как русский, должен быть польщен этой любознательностью.
– Сколько жителей в Москве, сколько домов? Правда ли, что Moscou называют Moscou la sainte? [святая?] Сколько церквей в Moscou? – спрашивал он.
И на ответ, что церквей более двухсот, он сказал:
– К чему такая бездна церквей?
– Русские очень набожны, – отвечал Балашев.
– Впрочем, большое количество монастырей и церквей есть всегда признак отсталости народа, – сказал Наполеон, оглядываясь на Коленкура за оценкой этого суждения.
Балашев почтительно позволил себе не согласиться с мнением французского императора.
– У каждой страны свои нравы, – сказал он.
– Но уже нигде в Европе нет ничего подобного, – сказал Наполеон.
– Прошу извинения у вашего величества, – сказал Балашев, – кроме России, есть еще Испания, где также много церквей и монастырей.
Этот ответ Балашева, намекавший на недавнее поражение французов в Испании, был высоко оценен впоследствии, по рассказам Балашева, при дворе императора Александра и очень мало был оценен теперь, за обедом Наполеона, и прошел незаметно.
По равнодушным и недоумевающим лицам господ маршалов видно было, что они недоумевали, в чем тут состояла острота, на которую намекала интонация Балашева. «Ежели и была она, то мы не поняли ее или она вовсе не остроумна», – говорили выражения лиц маршалов. Так мало был оценен этот ответ, что Наполеон даже решительно не заметил его и наивно спросил Балашева о том, на какие города идет отсюда прямая дорога к Москве. Балашев, бывший все время обеда настороже, отвечал, что comme tout chemin mene a Rome, tout chemin mene a Moscou, [как всякая дорога, по пословице, ведет в Рим, так и все дороги ведут в Москву,] что есть много дорог, и что в числе этих разных путей есть дорога на Полтаву, которую избрал Карл XII, сказал Балашев, невольно вспыхнув от удовольствия в удаче этого ответа. Не успел Балашев досказать последних слов: «Poltawa», как уже Коленкур заговорил о неудобствах дороги из Петербурга в Москву и о своих петербургских воспоминаниях.
После обеда перешли пить кофе в кабинет Наполеона, четыре дня тому назад бывший кабинетом императора Александра. Наполеон сел, потрогивая кофе в севрской чашке, и указал на стул подло себя Балашеву.
Есть в человеке известное послеобеденное расположение духа, которое сильнее всяких разумных причин заставляет человека быть довольным собой и считать всех своими друзьями. Наполеон находился в этом расположении. Ему казалось, что он окружен людьми, обожающими его. Он был убежден, что и Балашев после его обеда был его другом и обожателем. Наполеон обратился к нему с приятной и слегка насмешливой улыбкой.
– Это та же комната, как мне говорили, в которой жил император Александр. Странно, не правда ли, генерал? – сказал он, очевидно, не сомневаясь в том, что это обращение не могло не быть приятно его собеседнику, так как оно доказывало превосходство его, Наполеона, над Александром.
Балашев ничего не мог отвечать на это и молча наклонил голову.
– Да, в этой комнате, четыре дня тому назад, совещались Винцингероде и Штейн, – с той же насмешливой, уверенной улыбкой продолжал Наполеон. – Чего я не могу понять, – сказал он, – это того, что император Александр приблизил к себе всех личных моих неприятелей. Я этого не… понимаю. Он не подумал о том, что я могу сделать то же? – с вопросом обратился он к Балашеву, и, очевидно, это воспоминание втолкнуло его опять в тот след утреннего гнева, который еще был свеж в нем.
– И пусть он знает, что я это сделаю, – сказал Наполеон, вставая и отталкивая рукой свою чашку. – Я выгоню из Германии всех его родных, Виртембергских, Баденских, Веймарских… да, я выгоню их. Пусть он готовит для них убежище в России!
Балашев наклонил голову, видом своим показывая, что он желал бы откланяться и слушает только потому, что он не может не слушать того, что ему говорят. Наполеон не замечал этого выражения; он обращался к Балашеву не как к послу своего врага, а как к человеку, который теперь вполне предан ему и должен радоваться унижению своего бывшего господина.
– И зачем император Александр принял начальство над войсками? К чему это? Война мое ремесло, а его дело царствовать, а не командовать войсками. Зачем он взял на себя такую ответственность?
Наполеон опять взял табакерку, молча прошелся несколько раз по комнате и вдруг неожиданно подошел к Балашеву и с легкой улыбкой так уверенно, быстро, просто, как будто он делал какое нибудь не только важное, но и приятное для Балашева дело, поднял руку к лицу сорокалетнего русского генерала и, взяв его за ухо, слегка дернул, улыбнувшись одними губами.
– Avoir l'oreille tiree par l'Empereur [Быть выдранным за ухо императором] считалось величайшей честью и милостью при французском дворе.
– Eh bien, vous ne dites rien, admirateur et courtisan de l'Empereur Alexandre? [Ну у, что ж вы ничего не говорите, обожатель и придворный императора Александра?] – сказал он, как будто смешно было быть в его присутствии чьим нибудь courtisan и admirateur [придворным и обожателем], кроме его, Наполеона.
– Готовы ли лошади для генерала? – прибавил он, слегка наклоняя голову в ответ на поклон Балашева.
– Дайте ему моих, ему далеко ехать…
Письмо, привезенное Балашевым, было последнее письмо Наполеона к Александру. Все подробности разговора были переданы русскому императору, и война началась.