Список городов Алабамы по численности населения
В данном списке представлены крупнейшие города американского штата Алабама.
№ | Название (англ.) |
Округ | Население (Перепись 2010 года)[1] |
Площадь (км²)[2] |
Иллюстрация | Примечание |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Бирмингем (Birmingham) |
Джефферсон Шелби |
212 237 | 378 | Административный центр округа Джефферсон. | |
2 | Монтгомери (Montgomery) |
Монтгомери | 205 764 | 413 | Столица штата Алабама. Административный центр округа. | |
3 | Мобил (Mobile) |
Мобил | 195 111 | 360 | Административный центр округа. | |
4 | Хантсвилл (Huntsville) |
Мэдисон Лаймстоун |
180 105 | 541 | Административный центр округа Мэдисон. | |
5 | Таскалуса (Tuscaloosa) |
Таскалуса | 93 357 | 156 | Административный центр округа. | |
6 | Гувер (Hoover) |
Джефферсон Шелби |
81 619 | 122 | ||
7 | Дотан (Dothan) |
Хьюстон Дейл Генри |
65 496 | 231 | Административный центр округа Хьюстон. | |
8 | Декейтер (Decatur) |
Морган Лаймстоун |
55 683 | 139 | Административный центр округа Морган. | |
9 | Оберн (Auburn) |
Ли | 53 380 | 150 | ||
10 | Мэдисон (Madison) |
Мэдисон Лаймстоун |
42 938 | 77 | ||
11 | Флоренс (Florence) |
Лодердейл | 39 319 | 67 | Административный центр округа. | |
12 | Гадсден (Gadsden) |
Этова | 36 856 | 96 | Административный центр округа. | |
13 | Веставия-Хилс (Vestavia Hills) |
Джефферсон Шелби |
34 033 | 50 | ||
14 | Праттвилл (Prattville) |
Отога Элмор |
33 960 | 85 | Административный центр округа Отога. | |
15 | Феникс-Сити (Phenix City) |
Расселл Ли |
32 822 | 72 | Административный центр округа Расселл. | |
16 | Алабастер (Alabaster) |
Шелби | 30 352 | 65 | ||
17 | Бессемер (Bessemer) |
Джефферсон | 27 456 | 103 | ||
18 | Энтерпрайз (Enterprise) |
Кофе Дейл |
26 562 | 81 | ||
19 | Опелика (Opelika) |
Ли | 26 477 | 154 | Административный центр округа. | |
20 | Хомвуд (Homewood) |
Джефферсон | 25 167 | 22 | ||
21 | Нортпорт (Northport) |
Таскалуса | 23 330 | 43 | ||
22 | Аннистон (Anniston) |
Калхун | 23 106 | 118 | Административный центр округа. | |
23 | Причард (Prichard) |
Мобил | 22 659 | 65 | ||
24 | Атенс (Athens) |
Лаймстоун | 21 897 | 102 | Административный центр округа. | |
25 | Дафни (Daphne) |
Болдуин | 21 570 | 42 | ||
26 | Пелхэм (Pelham) |
Шелби | 21 352 | 101 | ||
27 | Оксфорд (Oxford) |
Калхун Талладига |
21 348 | 79 | ||
28 | Элбертвилл (Albertville) |
Маршалл | 21 160 | 69 | ||
29 | Сельма (Selma) |
Даллас | 20 756 | 36 | Административный центр округа. | |
30 | Маунтин-Брук (Mountain Brook) |
Джефферсон | 20 413 | 33 | ||
31 | Трассвилл (Trussville) |
Джефферсон Сент-Клэр |
19 933 | 85 | ||
32 | Трой (Troy) |
Пайк | 18 033 | 71 | Административный центр округа. | |
33 | Сентер-Пойнт (Center Point) |
Джефферсон | 16 921 | 16 | ||
34 | Хелена (Helena) |
Шелби Джефферсон |
16 793 | 53 | ||
35 | Хаейтаун (Hueytown) |
Джефферсон | 16 105 | 50 | ||
36 | Талладига (Talladega) |
Талладига | 15 676 | 62 | Административный центр округа. | |
37 | Фэрхоп (Fairhope) |
Болдуин | 15 326 | 31 |
См. также
Напишите отзыв о статье "Список городов Алабамы по численности населения"
Примечания
- ↑ [factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=DEC_10_PL_GCTPL2.ST13&prodType=table 2010 Census Redistricting Data (Public Law 94-171) Summary File]. U.S. Census Bureau. Проверено 14 марта 2011.
- ↑ [www.census.gov/geo/www/gazetteer/gazetteer2010.html 2010 Census U.S. Gazetteer Files]. U.S. Census Bureau. Проверено 14 марта 2011.
|
|
Отрывок, характеризующий Список городов Алабамы по численности населения
– Поручик, граф Ростов.– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.
На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.
– Кому дать? – не громко, по русски спросил император Александр у Козловского.
– Кому прикажете, ваше величество? – Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:
– Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
«Уж не меня ли?» подумал Ростов.
– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.
Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человечка, с белыми руками, который что то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.