Список губернаторов штата Айова
Губернатор Айовы англ. Governor of Iowa | |
Форма обращения |
Достопочтенный |
---|---|
Официальная резиденция | |
Назначается |
по результатам прямых выборов |
Срок полномочий |
4 года с правом переизбрания |
Зарплата | |
Должность появилась |
28 декабря 1846 года |
Первый в должности | |
Сайт |
[governor.iowa.gov governor.iowa.gov] |
Губернатор Айовы — глава исполнительной ветви власти, правительства, главнокомандования вооруженными силами штата Айова[2]. Губернатор обязан соблюдать государственные законы, одобрять или отклонять законы, принятые законодательным собранием штата[en][3], созывать законодательный орган в любое время, и использовать право помилования, за исключением случаев государственной измены или импичмента[4].
Губернатор избирается на четырёхлетний срок, который начинается во вторник после второго понедельника января после выборов. Раньше срок пребывания в должности губернатора составлял два года, но это было изменено с помощью конституционной поправки в 1972 году. Избранным губернатором считается человек не моложе 30 лет и прописанный в Айове не менее 2 лет. Вице-губернатор избирается на тот же срок, что и губернатор. Если должность губернатора становится вакантной, вице-губернатор становится губернатором на оставшийся срок. На настоящее время губернатор не ограничен сроками пребывания в должности.
Резиденция губернатора — Тэррес-Хилл[en]. Заработная плата губернатора в 2011—2012 гг. составляла 130 000 $ в год.
Содержание
Губернаторы
Губернаторы территории Айова
Территория Айова была образована 4 июля 1838 года путём отделения от территории Висконсин. За время своего существования территорией руководили 3 губернатора, назначенные президентом. Роберт Лукас приступил к своим обязанностям только спустя шесть недель после создания территории Айова, поэтому в данный промежуток времени Уильям Конвей был исполняющим обязанности губернатора[5].
Член Демократической партии (2) Член партии вигов (1)
№ | Портрет | Губернатор | Начало срока | Конец срока | Назначен | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Роберт Лукас Robert Lucas 1781—1853 |
15 августа 1838 года | 13 мая 1841 | Мартин Ван Бюрен | ||
2 | Джон Чемберс John Chambers 1780—1852 |
13 мая 1841 | 18 ноября 1845 | Уильям Гаррисон | ||
3 | Джеймс Кларк James Clarke 1812—1850 |
18 ноября 1845 | 3 декабря 1846 | Джеймс Полк |
Губернаторы штата Айова
Из общего числа губернаторов штата Айова, 30 из них состояли в Республиканской партии, 10 — в Демократической, 1 — в партии вигов. Самым долгим по пребыванию на посту губернатора штата является в настоящий момент Терри Бранстед, руководивший штатом 16 лет и который был переизбран через определённое время (последним таким был Самюэль Кёрквуд в 1876 году). Самое короткое пребывание на этом посту было у Роберта Фултона, который проработал 16 дней в начале 1969 года.
Член Демократической партии (10) Член партии вигов (1) Член Республиканской партии (30)
№ | Портрет | Губернатор | Начало срока | Конец срока | |
---|---|---|---|---|---|
1 | Энзел Бриггс Ansel Briggs 1806—1881 |
3 декабря 1846 года | 4 декабря 1850 года | ||
2 | Стивен Хемпстед Stephen P. Hempstead 1812—1883 |
4 декабря 1850 года | 9 сентября 1854 года | ||
3 | Джеймс Гримс James Wilson Grimes 1816—1872 |
9 сентября 1854 года | 13 января 1858 года | ||
4 | Ральф Лоу Ralph Phillips Lowe 1816—1872 |
13 января 1858 года | 11 января 1860 года | ||
5 | Сэмюэл Кирквуд Samuel J. Kirkwood 1813—1894 |
11 января 1860 года | 14 января 1864 года | ||
6 | Уильям Стоун William Milo Stone 1827—1893 |
14 января 1864 года | 16 января 1868 года | ||
7 | Сэмюэль Меррилл Samuel Merrill 1822—1899 |
16 января 1868 года | 11 января 1872 года | ||
8 | Сайрус Карпентер Cyrus Clay Carpenter 1829—1898 |
11 января 1872 года | 13 января 1876 года | ||
9 | Сэмюэл Кирквуд Samuel J. Kirkwood 1813—1894 |
13 января 1876 года | 1 февраля 1877 года | ||
10 | Джошуа Ньюболд Joshua G. Newbold 1830—1903 |
1 февраля 1877 года | 17 января 1878 года | ||
11 | Джон Джеар John Henry Gear 1825—1900 |
17 января 1878 года | 12 января 1882 года | ||
12 | Бурен Шерман Buren Robinson Sherman 1836—1904 |
12 января 1882 года | 14 января 1886 года | ||
13 | Уильям Лэрэби William Larrabee 1832—1912 |
14 января 1886 года | 27 февраля 1890 года | ||
14 | Гораций Бойес Horace Boies 1827—1923 |
27 февраля 1890 года | 11 января 1894 года | ||
15 | Фрэнк Джэксон Frank Darr Jackson 1854—1938 |
11 января 1894 года | 16 января 1896 года | ||
16 | Френсис Дрейк Francis Marion Drake 1830—1903 |
16 января 1896 года | 13 января 1898 года | ||
17 | Лесли Шоу Leslie Mortier Shaw 1848—1932 |
13 января 1898 года | 16 января 1902 года | ||
18 | Альберт Камминс Albert Baird Cummins 1850—1926 |
16 января 1902 года | 24 ноября 1908 года | ||
19 | Уоррен Гарст Warren Garst 1850—1924 |
24 ноября 1908 года | 14 января 1909 года | ||
20 | Берил Кэрролл Beryl Franklin Carroll 1860—1939 |
14 января 1909 года | 16 января 1913 года | ||
21 | Джордж Кларк George Washington Clarke 1852—1936 |
16 января 1913 года | 11 января 1917 года | ||
22 | Уильям Гардинг William Lloyd Harding 1877—1934 |
11 января 1917 года | 13 января 1921 года | ||
23 | Натан Кендалл Nathan Edward Kendall 1868—1936 |
13 января 1921 года | 15 января 1925 года | ||
24 | Джон Хэммилл John Hammill 1875—1936 |
15 января 1925 года | 15 января 1931 года | ||
25 | Дэниел Тёрнер Daniel Webster Turner 1877—1969 |
15 января 1931 года | 12 января 1933 года | ||
26 | Клайд Герринг Clyde LaVerne Herring 1879—1945 |
12 января 1933 года | 14 января 1937 года | ||
27 | Нельсон Крейшл Nelson George Kraschel 1889—1957 |
14 января 1937 года | 12 января 1939 года | ||
28 | Джордж Уилсон George Allison Wilson 1884—1953 |
12 января 1939 года | 14 января 1943 года | ||
29 | Бёрк Хикенлупер Bourke Blakemore Hickenlooper 1896—1971 |
14 января 1943 года | 11 января 1945 года | ||
30 | Роберт Блу Robert Donald Blue 1898—1989 |
11 января 1945 года | 13 января 1949 года | ||
31 | Уильям Бэрдсли William Shane Beardsley 1901—1954 |
13 января 1949 года | 21 ноября 1954 года | ||
32 | Лео Элтон Leo Elthon 1898—1967 |
21 ноября 1954 года | 13 января 1955 года | ||
33 | Лео Хойег Leo Arthur Hoegh 1908—2000 |
13 января 1955 года | 17 января 1957 года | ||
34 | Гершель Лавлисс Herschel Cellel Loveless 1911—1989 |
17 января 1957 года | 12 января 1961 года | ||
35 | Норман Эрбе Norman Arthur Erbe 1919—2000 |
12 января 1961 года | 17 января 1963 года | ||
36 | Гарольд Хьюз Harold Everett Hughes 1922—1996 |
17 января 1963 года | 1 января 1969 года | ||
37 | Роберт Фултон Robert David Fulton р. 1929 |
1 января 1969 года | 16 января 1969 года | ||
38 | Роберт Рэй Robert Dolph Ray р. 1928 |
16 января 1969 года | 14 января 1983 года | ||
39 | Терри Бранстед Terry Edward Branstad р. 1946 |
14 января 1983 года | 15 января 1999 года | ||
40 | Том Вилсэк Thomas James Vilsack р. 1950 |
15 января 1999 года | 12 января 2007 года | ||
41 | Чет Калвер Chester John Culver р. 1966 |
12 января 2007 года | 14 января 2011 года | ||
42 | Терри Бранстед Terry Edward Branstad р. 1946 |
14 января 2011 года | Действующий |
Ныне живущие бывшие губернаторы
По состоянию на сентябрь 2016 года живы четверо бывших губернаторов штата Айова:
Губернатор | Годы губернаторства | Дата рождения |
---|---|---|
Роберт Фултон | 1969 | 13 мая 1929 |
Роберт Рэй | 1969—1983 | 26 сентября 1928 |
Том Вилсэк | 1999—2007 | 13 декабря 1950 |
Чет Калвер | 2007—2011 | 25 января 1966 |
Напишите отзыв о статье "Список губернаторов штата Айова"
Примечания
Комментарии
Источники
- ↑ Jennifer Burnett. [knowledgecenter.csg.org/kc/content/csg-releases-2013-governor-salaries CSG Releases 2013 Governor Salaries] (англ.). csg.org (June 25, 2013). Проверено 21 января 2015.
- ↑ Конституция Айовы, Статья 4, § 1.
- ↑ Конституция Айовы, Статья 3, § 16.
- ↑ Конституция Айовы, Статья 4, § 16.
- ↑ Shambaugh, Benjamin F., ed. (1903), [books.google.com/books?id=QoE0AQAAMAAJ&pg=PA208&lpg=PA208&source=bl&ots=2q6i1KXBw_&sig=gpEI5j6wsGGTuXTDa37-H5f7_Bc&hl=en&sa=X&ei=e4ReVML7HbbfsASMi4KYCw&ved=0CEQQ6AEwBg#v=onepage&q&f=false The Messages and Proclamations of the Governors of Iowa], vol. 1, Iowa City, Iowa: State Historical Society of Iowa, p. 208, <books.google.com/books?id=QoE0AQAAMAAJ&pg=PA208&lpg=PA208&source=bl&ots=2q6i1KXBw_&sig=gpEI5j6wsGGTuXTDa37-H5f7_Bc&hl=en&sa=X&ei=e4ReVML7HbbfsASMi4KYCw&ved=0CEQQ6AEwBg#v=onepage&q&f=false>
|
|
Статья содержит короткие («гарвардские») ссылки на публикации, не указанные или неправильно описанные в библиографическом разделе. Список неработающих ссылок: Конституция Айовы Пожалуйста, исправьте ссылки согласно инструкции к шаблону {{sfn}} и дополните библиографический раздел корректными описаниями цитируемых публикаций, следуя руководствам ВП:Сноски и ВП:Ссылки на источники.
|
Отрывок, характеризующий Список губернаторов штата Айова
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.
В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.