Список губернаторов Аризоны

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Губернатор Аризоны
Governor of Arizona

Должность занимает
Даг Дьюси
с 5 января 2015 года
Назначается

по результатам прямых выборов

Срок полномочий

четыре года с правом одного переизбрания, снова получает право избираться после четырёхлетнего перерыва

Зарплата

$ 95 000 в год (2009)[1]

Должность появилась

14 февраля 1912 года

Первый в должности

Джон Нобл Гудвин

Сайт

www.azgovernor.gov/

Губернатор штата Аризона является главой исполнительной власти и главнокомандующим Национальной гвардией штата[en] Аризона. Губернатор обеспечивает соблюдение законов штата, имеет право утверждать, либо налагать вето на законопроекты, принятые законодательным собранием штата[en], созывать легислатуру и миловать преступников, за исключением случаев государственной измены и импичмента[2]. Офис губернатора расположен не в Капитолии штата, в котором сейчас находится музей, а в соседнем административном здании — State Capitol Executive Tower. Губернаторами Аризоны были 22 человека, которые занимали эту должность в общей сложности 26 терминов. Несколько губернаторов избирались повторно, а Джордж Хант и Томас Эдвард Кэмпбелл сменяли друг друга на протяжении 17 лет. Один губернатор, Эван Мичем, был привлечён к ответственности, и один, Файф Симингтон 3-й, ушёл в отставку после обвинения в уголовном преступлении. Дольше всех, 14 лет, губернатором был Джордж Хант, который избирался семь раз. Самый продолжительный непрерывный срок на посту губернатора, почти 9 лет, был у Брюса Бэббитта, который дважды избирался на четырёхлетний срок после вступления в должность в связи со смертью своего предшественника. Самый короткий срок был у Уэсли Болина, который умер менее чем через пять месяцев после вступления в должность. Губернаторами Аризоны были четыре женщины, больше, чем в любом другом штате США, Аризона также является единственным штатом США, в котором губернаторами последовательно были две женщины. С 1975 года губернаторы вступали в должность не в результате прямого избрания, а после смерти предшественника, его выхода в отставку или импичмента.

Нынешний губернатор Даг Дьюси вступил в должность 5 января 2015 года после победы на выборах 4 ноября 2014 года.





Губернаторы

Аризона в составе Конфедерации

2-5 апреля 1860 года в Тусоне была разработана Конвенция переселенцев из южной части территории Нью-Мексико в территорию Аризона[en], а границы территорий были обозначены только три года спустя. 1 апреля 1861 года граждане территории южнее 33° 40' избрали губернатором Льюиса Оуингза. Временная территория существовала до создания официальной территории, границы которой были отклонены Конгрессом США[3].

16 марта 1861 года, незадолго до гражданской войны, жители проголосовали за временное отделение территории от Союза и присоединение к КША[4]. Льюис Оуингз остался на должности губернатора территории.

1 августа 1861 года территория вошла в состав Конфедерации, а подполковник Джон Бейлор провозгласил себя её губернатором[5]. 14 февраля 1862 года были упорядочены границы территории[6]. 20 марта 1862 года Бейлор отдал приказ убить всех взрослых апачей, а их детей взять в рабство[5]. Президент Конфедерации Джефферсон Дэвис, узнав об этом приказе, высказал своё неодобрение и потребовал объяснений. 29 декабря 1862 года Бейлор написал ему письмо, в котором оправдывал своё решение. Получив письмо, Дэвис освободил Бейлора от занимаемой должности и лишил звания, назвав написанное «признанием в постыдном преступлении»[7]. К тому времени правительство конфедеративной Аризоны находилось в изгнании в Сан-Антонио, Техас, так как в июле 1862 года практически вся территория перешла под контроль войск Союза[8], и новый губернатор не был назначен.

Губернаторы территории Аризона

Территория Аризона была образована 24 февраля 1863 года из территорий Нью-Мексико, предоставленных на 49 лет[9]. 18 января 1867 года северо-западная часть территории была включена в состав штата Невада[10].

Губернаторы Территории Аризона назначались президентами США. Авраам Линкольн назначил Джона Гарли первым губернатором Территории Аризоны, но он умер 19 августа 1863 года, не успев прибыть к месту работы[11]. На его место был назначен Джон Гудвин.

Изображение Губернатор Вступил в должность[К 1] Ушёл в отставку[К 2] Кем назначен Примечания
1 Джон Нобл Гудвин
John Noble Goodwin
(1824—1887)
29 декабря 1863[К 3][11] 4 марта 1865[К 4] Авраам Линкольн [12][13]
2 Ричард Каннингем Маккормик
Richard Cunningham McCormick
(1832—1901)
9 июля 1866[14] 4 марта 1869 Эндрю Джонсон [15][16]
3 Энсон Пейсли Киллен Саффорд
Anson Pacely Killen Safford
(1830—1891)
9 июля 1869 5 апреля 1877 Улисс Грант [17][18]
4 Джон Фило Хойт
John Philo Hoyt
(1841—1926)
30 мая 1877 12 июня 1878 Ратерфорд Хейс [19][20]
5 Джон Фримонт
John Frémont
(1813—1890)
6 октября 1878 11 октября 1881[21] Ратерфорд Хейс [К 5][К 6][22][23]
6 Фредерик Огастес Тритл
Frederick Augustus Tritle
(1833—1906)
8 марта 1882[21] 7 октября 1885[24] Честер Артур [К 7][25][24][26]
7 Конрад Мейер Залик
Conrad Meyer Zulick
(1839—1926)
2 ноября 1885 28 марта 1889 Гровер Кливленд [27][28]
8 Льюис Уолфли
Lewis Wolfley
(1839—1910)
8 апреля 1889 20 августа 1890[29] Бенджамин Гаррисон [К 8][28][30][31]
9 Джон Никол Ирвин
John Nichol Irwin
(1844—1905)
21 января 1891 20 апреля 1892 Бенджамин Гаррисон [К 9][26][32][33]
10 Оукс Мёрфи
Oakes Murphy
(1849—1908)
11 мая 1892[34] 5 апреля 1893 Бенджамин Гаррисон [35][36]
11 Луис Кэмерон Хьюз
Louis Cameron Hughes
(1842—1915)
12 апреля 1893 1 апреля 1896[37] Гровер Кливленд [38][39]
12 Бенджамин Джозеф Франклин
Benjamin Joseph Franklin
(1839—1898)
18 апреля 1896 29 июля 1897[40] Гровер Кливленд [40][41]
13 Майрон Хоули Маккорд
Myron Hawley McCord
(1840—1908)
29 июля 1897[42] 1 августа 1898[43] Уильям Мак-Кинли [К 10][44][45][46]
14 Оукс Мёрфи
Oakes Murphy
(1849—1908)
1 августа 1898[47] 30 июня 1902[48] Уильям Мак-Кинли [36]
15 Александр Освальд Броди
Alexander Oswald Brodie
(1849—1918)
1 июля 1902[49] 14 февраля 1905[50] Теодор Рузвельт [51][52]
16 Джозеф Генри Кибби
Joseph Henry Kibbey
(1853—1924)
7 марта 1905[50] 1 мая 1909 Теодор Рузвельт [53]
17 Ричард Элайхью Слоан
Richard Elihu Sloan
(1857—1933)
1 мая 1909[54] 14 февраля 1912 Уильям Говард Тафт [55]

Губернаторы штата Аризона

Штат Аризона был принят в Союз 14 февраля 1912 года, последним из континентальных штатов.

Согласно принятой в 1912 году Конституции штата, выборы губернатора проводятся каждые два года[56]. В 1968 году была принята поправка, увеличившая этот термин до четырёх лет[57][58]. Изначально конституция не накладывала ограничений на количество терминов[59], но в 1992 году была принята поправка, согласно которой губернатор может быть переизбран только один раз[56]; до этого времени четыре губернатора избирались более двух раз подряд. Губернатор вступает в должность в первый понедельник января после выборов[56]. Губернаторы, отслужившие два полных срока подряд, снова получают право избираться через четыре года после отставки.

Аризона является одним из семи штатов, где нет лейтенант-губернаторов; вакантное место губернатора до выборов занимает секретарь штата[en]. Если секретарь был назначен, а не избран, или иным образом лишён права занимать должность губернатора, обязанности губернатора исполняет избранный и имеющий право занимать эту должность человек в порядке преемственности, определённом конституцией штата: секретарь штата, генеральный прокурор штата, казначей штата, инспектор образования. Если губернатор выезжает с территории штата или привлекается к ответственности в порядке импичмента, то следующее избранное должностное лицо становится исполняющим обязанности губернатора до его возвращения или снятия с него обвинений[60]. Только один раз за всю историю должность губернатора переходила далее секретаря штата в линии преемственности, когда Брюс Бэббитт, как генеральный прокурор штата, стал губернатором после смерти Уэсли Болина, так как занимавшая в это время пост секретаря штата Роуз Моффорд была назначена на эту должность вместо Болина, который в свою очередь стал губернатором в связи с отставкой своего предшественника, Рауля Эктора Кастро. Моффорд позже стала губернатором, сменив отрешённого от должности Эвана Мичема.

     Демократическая партия      Республиканская партия

[К 11] Фото Губернатор Вступил в должность Ушёл в отставку Сроков в должности[К 12] Примечания
1 Джордж Уайли Пол Хант
George Wylie Paul Hunt
(1859—1934)
14 февраля 1912 1 января 1917 2 [61][62]
2 Томас Эдвард Кэмпбелл
Thomas Edward Campbell
(1878—1944)
1 января 1917 25 декабря 1917 12 [К 13][63][64]
1 Джордж Уайли Пол Хант
George Wylie Paul Hunt
(1859—1934)
25 декабря 1917 6 января 1919 12
2 Томас Эдвард Кэмпбелл
Thomas Edward Campbell
(1878—1944)
6 января 1919 1 января 1923 2
1 Джордж Уайли Пол Хант
George Wylie Paul Hunt
(1859—1934)
1 января 1923 7 января 1929 3
3 Джон Кэлхун Филлипс
John Calhoun Phillips
(1870—1943)
7 января 1929 5 января 1931 1 [65]
1 Джордж Уайли Пол Хант
George Wylie Paul Hunt
(1859—1934)
5 января 1931 2 января 1933 1
4 Бенджамин Бейкер Мур
Benjamin Baker Moeur
(1869—1937)
2 января 1933 4 января 1937 2 [66]
5 Роугли Клемент Стэнфорд
Rawghlie Clement Stanford
(1879—1963)
4 января 1937 2 января 1939 1 [67]
6 Роберт Тейлор Джонс
Robert Taylor Jones
(1884—1958)
2 января 1939 6 января 1941 1 [68]
7 Сидни Престон Осборн
Sidney Preston Osborn
(1884—1948)
6 января 1941 25 мая 1948 3+12 [К 14][69]
8 Дэн Эдвард Гарви
Dan Edward Garvey
(1886—1974)
25 мая 1948 1 января 1951 1+12 [К 15][70]
9 Джон Говард Пайл
John Howard Pyle
(1906—1987)
1 января 1951 3 января 1955 2 [71]
10 Эрнест Макфарленд
Ernest McFarland
(1894—1984)
3 января 1955 5 января 1959 2 [72]
11 Пол Фэннин
Paul Fannin
(1907—2002)
5 января 1959 4 января 1965 3 [73]
12 Сэмюэл Пирсон Годдард мл.
Samuel Pearson Goddard, Jr.
(1919—2006)
4 января 1965 2 января 1967 1 [74]
13 Джек Ричард Уильямс
Jack Richard Williams
(1909—1998)
2 января 1967 6 января 1975 3 [К 16][75]
14 Рауль Эктор Кастро
Raúl Héctor Castro
(1916—2015)
6 января 1975 20 октября 1977 13 [К 17][76]
15 Уэсли Болин
Wesley Bolin
(1909—1978)
20 октября 1977 4 марта 1978 13 [К 18][77]
16 Брюс Бэббитт
Bruce Babbitt
(род. 1938)
4 марта 1978 5 января 1987 2+13 [К 19][78]
17 Эван Мичем
Evan Mecham
(1924—2008)
5 января 1987 4 апреля 1988 12 [К 20][79]
18 Роуз Моффорд
Rose Mofford
(1922—2016)
4 апреля 1988 6 марта 1991 12 [80]
19 Файф Симингтон 3-й
Fife Symington III
(род. 1945)
6 марта 1991 5 сентября 1997 1+12 [К 21][К 22][К 23][81][82][83]
20 Джейн Ди Халл
Jane Dee Hull
(род. 1935)
5 сентября 1997 6 января 2003 1+12 [84]
21 Джанет Наполитано
Janet Napolitano
(род. 1957)
6 января 2003 21 января 2009 1+12 [К 24][85][86]
22 Джанис Брюэр
Janice Brewer
(род. 1944)
21 января 2009 5 января 2015 1+12 [К 25][87]
23 Даг Дьюси
Doug Ducey
(род. 1964)
5 января 2015 В должности

Другие должности губернаторов

Четырнадцать губернаторов занимали высокие федеральные должности, среди них были два члена Кабинета США и три посла. Один был военным губернатором Калифорнии, а двое — губернаторами территории Айдахо. Восемь губернаторов были членами Конгресса США, трое из которых представляли территорию Аризона, двое — штат Аризона, трое — другие штаты. Пять губернаторов (отмеченных *) ушли в отставку, чтобы занять более высокий пост.

В дополнение к нижеперечисленным губернаторам, первый назначенный губернатор территории Аризона Джон Гарли, умерший до вступления в должность, был членом Палаты представителей США от Огайо[88], а Джон Бейлор был конгрессменом КША[89].

Губернатор Губернаторский срок Другие должности Ссылки
Джон Нобл Гудвин 1863—1866 Делегат от Территории Аризона*, член Палаты представителей от штата Мэн [12]
Ричард Каннингем Маккормик 1866—1868 Делегат от Территории Аризона*, член Палаты представителей от штата Нью-Йорк [90]
Джон Фило Хойт 1877—1878 Губернатор Территории Айдахо*, но позже покинул пост, так как его предшественник был незаконно лишён должности [91]
Джон Фримонт 1878—1881 Сенатор Калифорнии, военный губернатор Калифорнии [92]
Джон Никол Ирвин 1890—1892 Губернатор Территории Айдахо, посол США в Португалии [93][94]
Оукс Мёрфи 1892—1893, 1898—1902 Делегат от территории Аризона [36]
Бенджамин Джозеф Франклин 1896—1897 Конгрессмен от штата Миссури [40]
Майрон Хоули Маккорд 1897—1898 Конгрессмен от штата Висконсин [45]
Джордж Уайли Пол Хант 1912—1917, 1917—1919,
1923—1929, 1931—1933
Посол США в Сиаме [95]
Эрнест Макфарленд 1955—1959 Сенатор США от Аризоны (в том числе лидер большинства) [96]
Пол Фэннин 1959—1965 Сенатор США от Аризоны [97]
Рауль Эктор Кастро 1975—1977 Посол США в Сальвадоре, Боливии и Аргентине* [76]
Брюс Бэббитт 1978—1987 Министр внутренних дел США [78]
Джанет Наполитано 2003—2009 Министр внутренней безопасности США* [86]

Ныне живущие бывшие губернаторы

По состоянию на сегодняшний день живы пять бывших губернаторов Аризоны.

Губернатор Срок полномочий Дата рождения
Брюс Бэббитт 1978—1987 27 июня 1938
Файф Симингтон 3-й 1991—1997 12 августа 1945
Джейн Ди Халл 1997—2003 8 августа 1935
Джанет Наполитано 2003—2009 29 ноября 1957
Джанис Брюэр 2009—2015 26 сентября 1944

Напишите отзыв о статье "Список губернаторов Аризоны"

Комментарии

  1. Дата принятия губернатором присяги в штате Аризона. В связи со значительным расстоянием Аризоны от Вашингтона, округ Колумбия, многие губернаторы подтвердили свои полномочия и вступили в должность через несколько месяцев после своего назначения.
  2. Губернатор покидает пост после истечения срока полномочий, либо когда президент назначает на эту должность другого человека
  3. Джон А. Гарли, первый назначенный губернатор, умер до вступления в должность. На его место был назначен судья Гудвин.
  4. Вышел в отставку, чтобы занять место в Палате представителей США.
  5. Точно не известно, когда Фримонт принял должностную присягу; Джон Гофф (John S. Goff) утверждает, что Фримонт и его семья прибыли в Прескотт во второй половине дня 6 октября 1878 года.
  6. Ушёл в отставку. Фримонт проводил мало времени на территории Аризоны, и секретарь Аризоны попросил его возобновить исполнение своих обязанностей, либо выйти в отставку. Фримонт выбрал отставку.
  7. Вышел в отставку после избрания Гровера Кливленда, чтобы демократы смогли избрать губернатора-демократа.
  8. Ушёл в отставку из-за несогласия с федеральными властями по поводу земельной политики на засушливых территориях.
  9. Ушёл в отставку, чтобы управлять семейным бизнесом в другом штате.
  10. Ушёл в отставку, чтобы отправиться на Испано-американскую войну.
  11. Переизбиравшиеся губернаторы официально нумеровались один раз; последующие термины обозначены их исходным номером, выделенным курсивом.
  12. Дробные числа сроков у некоторых губернаторов не следует понимать абсолютно буквально; они, скорее, предназначены для того, чтобы показать отдельные случаи, когда губернаторы не находились на службе полный срок в связи с уходом в отставку, смертью и т. п.
  13. Томас Эдвард Кэмпбелл победил на выборах с небольшим преимуществом. Однако, 22 декабря 1917 года Верховный суд Аризоны отменил результаты выборов, а после пересчёта голосов победителем признал Джорджа Ханта. Кэмпбелл ушёл в отставку три дня спустя.
  14. Умер, пребывая в должности.
  15. Занял вакантную должность губернатора как секретарь штата.
  16. В 1968 году в Конституцию Аризоны была внесена поправка, увеличившая срок пребывания на посту губернатора с двух до четырёх лет. Первые два термина Уильямса были продолжительностью два года, а третий — четыре года.
  17. Вышел в отставку, чтобы занять пост посла США в Аргентине.
  18. Занял вакантную должность губернатора как секретарь штата.
  19. Занял вакантную должность губернатора как генеральный прокурор штата, так как тогдашний секретарь штата был назначен, а не избран.
  20. Был привлечён к ответственности в порядке импичмента и освобождён от занимаемой должности по обвинению в препятствовании отправлению правосудия и злоупотреблении правительственными финансовыми ресурсами.
  21. После того, как Эван Мичем победил на выборах, набрав всего 43 % голосов, в Аризоне был введён последний тур выборов (в которых участвуют два ведущих кандидата, не получивших абсолютного числа голосов). На выборах 1990 года никто из кандидатов не набрал более 50 % голосов, поэтому 26 февраля 1991 года был проведён второй тур выборов, на которых победил Файф Симингтон.
  22. Вышел в отставку по обвинению в банковском мошенничестве, поскольку закон штата не позволяет преступникам занимать государственные должности; приговор был позже отменён, и он был помилован президентом Биллом Клинтоном.
  23. Файф Симингтон вышел в отставку 5 сентября 1997 года; Джейн Ди Халл не принимала присяги до 8 сентября, однако, невзирая на задержку, эти три дня она была губернатором.
  24. Вышла в отставку, чтобы стать министром внутренней безопасности США.
  25. Первый полный термин губернатора Брюэр истекает 5 января 2015 года.

Примечания

  1. [www.azleg.gov/jlbc/09app/501.pdf State of Arizona Elected Officials' Salaries] (англ.). Arizona State Legislature. Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/6BE7LjQ5M Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  2. Конституция Аризоны, статья 5
  3. McClintock, 1916, pp. 142–143.
  4. Colton Ray Charles. [books.google.com/?id=JdMnyfgENN0C The Civil War in the Western Territories]. — University of Oklahoma Press, 1985. — P. 9–10. — ISBN 0-8061-1902-0.
  5. 1 2 Colton Ray Charles. [books.google.com/?id=JdMnyfgENN0C The Civil War in the Western Territories]. — University of Oklahoma Press, 1985. — P. 122–123. — ISBN 0-8061-1902-0.
  6. Cowles Calvin Duvall. [books.google.com/?id=NasoAAAAYAAJ The War of the Rebellion: A Compilation of the Official Records of the Union and Confederate Armies]. — United States Government Printing Office, 1900. — P. 930.
  7. Wellman Paul Iselin. [books.google.com/?id=P5MM7isgtoUC Death in the Desert: The Fifty Years' War for the Great Southwest]. — University of Nebraska Press, 1987. — P. 83–85. — ISBN 0-8032-9722-X.
  8. Heidler David Stephen. [books.google.com/?id=SdrYv7S60fgC Encyclopedia Of The American Civil War: A Political, Social, and Military History]. — W. W. Norton & Company, 2002. — P. 1412. — ISBN 0-393-04758-X.
  9. Wagoner, 1970, p. 20.
  10. McClintock, 1916, p. 329.
  11. 1 2 McGinnis Ralph Y. [books.google.com/?id=nWGoZvF42W8C Abraham Lincoln and the Western Territories]. — Rowman & Littlefield, 1994. — P. 91. — ISBN 0-8304-1247-6.
  12. 1 2 [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=G000301 Goodwin, John Noble] (англ.). US Congress. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6B4oc88Zf Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  13. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Goodwin.html John Noble Goodwin//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/6B4ocYzXF Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  14. Nicolson John. [books.google.com/?id=K40lAAAAMAAJ The Arizona of Joseph Pratt Allyn]. — University of Arizona Press, 1974. — P. 39. — ISBN 0-8165-0386-9.
  15. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/McCormick.html Richard C. McCormick//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7MA2km Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  16. [bioguide.congress.gov/scripts/guidedisplay.pl?index=m000371 McCormick, Richard Cunningham] (англ.). US Congress. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6BE7Mh3NY Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  17. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/GovSafford.html Anson Peacely Killan (A.P.K.) Safford//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7N9MIp Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  18. [www.tusd.k12.az.us/CONTENTS/distinfo/history/history102.asp The First Hundred Years] (англ.). Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6BE7NfjOq Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  19. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Hoyt.html John P. Hoyt//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7O9CL4 Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  20. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=6894608 John Philo Hoyt] (англ.). Find a Grave. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6BE7OeMIi Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  21. 1 2 Walker Dale L. [books.google.com/?id=bO5HPgpFGbQC Rough Rider: Buckey O'Neill of Arizona]. — University of Nebraska Press, 1997. — P. 23–24. — ISBN 0-8032-9796-3.
  22. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Fremont.html John C. Fremont//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7PMviI Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  23. [www.mrlincolnandfreedom.org/inside.asp?ID=31&subjectID=3 John C. Frémont and Missouri] (англ.). mrlincolnandfreedom.org. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6BE7PsNME Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  24. 1 2 Wagoner, 1970, p. 221.
  25. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Tritle.html Frederick Tritle//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7QSwy8 Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  26. 1 2 John S. Goff. Arizona Territorial Officials Volume II: The Governors 1863-1912. — Cave Creek, Arizona: Black Mountain Press, 1978.
  27. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Zulick.html Conrad M. Zulick//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7QzMPo Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  28. 1 2 John S. Goff. Arizona Territorial Officials Volume II: The Governors 1863–1912. — Cave Creek, Arizona: Black Mountain Press, 1978.
  29. Walker Dale L. [books.google.com/?id=bO5HPgpFGbQC Rough Rider: Buckey O'Neill of Arizona]. — University of Nebraska Press, 1997. — P. 81. — ISBN 0-8032-9796-3.
  30. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Wolfley.html Lewis Wolfley//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7RUSU1 Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  31. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Wolfley.html Governor Lewis Wolfley] (англ.). jeff.scott.tripod.com. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6BE7RUSU1 Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  32. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Irwin.html John N. Irwin//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7Rzdkd Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  33. Ronald H. Limbaugh. Rocky Mountain Carpetbaggers: Idaho's Territorial Governors, 1863–1890. — Moscow, Idaho: University Press of Idaho, 1982. — ISBN 0-89301-082-0.
  34. [books.google.com/?id=_ZkFAAAAMAAJ&pg=PA711 A Biographical Congressional Directory, 1774 to 1903]. — United States Government Printing Office, 1903. — P. 711.
  35. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Murphy.html Nathan Oakes Murphy//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B5YbvCLt Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  36. 1 2 3 [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=M001102 Murphy, Nathan Oakes] (англ.). US Congress. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6B5Yb2rxX Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  37. Lincoln Library, Carl Sandburg Collections (University of Illinois at Urbana-Champaign Library) (1897), [books.google.com/books?id=aacoAAAAYAAJ "Arizona"], Appletons' Annual Cyclopaedia and Register of Important Events, vol. series, Volume 1 (1896 ed.), 3rd, p. 26, <books.google.com/books?id=aacoAAAAYAAJ>. Проверено 11 октября 2008. 
  38. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Hughes.html Louis C. Hughes//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7SU3ha Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  39. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=9743 Louis Cameron Hughes] (англ.). Find a Grave. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6BE7SyY4a Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  40. 1 2 3 [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=F000343 Franklin, Benjamin Joseph]. Biographical Directory of the United States Congress. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 11 октября 2008. [www.webcitation.org/6B5jcGlQj Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  41. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Franklin.html Benjamin Franklin//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B5jciQhO Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  42. McClintock, 1916, p. 345.
  43. Wagoner, 1970, p. 345.
  44. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/McCord.html Myron H. McCord//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B5vvwTnw Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  45. 1 2 [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=M000361 McCORD, Myron Hawley] (англ.). US Congress. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6B5vvVHWY Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  46. Roth Mitchel P. [books.google.com/?id=wIf5w6BJOmQC Historical Dictionary of Law Enforcement]. — Greenwood Publishing Group, 2001. — P. 207. — ISBN 0-313-30560-9.
  47. McClintock, 1916, p. 346.
  48. [query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9D00E4D61230E733A25753C3A9629C946397D6CF Resignation of Arizona's Governor], The New York Times (April 30, 1902). Проверено 11 октября 2008.
  49. Herner Charles. [books.google.com/?id=39MBAAAAMAAJ&q=%22On+July+1%2C+1902%2C+Brodie%22 The Arizona Rough Riders]. — University of Arizona Press, 1970. — P. 221. — ISBN 0-8165-0206-4.
  50. 1 2 McClintock, 1916, p. 354.
  51. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Brodie.html Alexander O. Brodie//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7TiUUs Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  52. [www.arlingtoncemetery.net/abrodie.htm Governor Alexander O. Brodie] (англ.). arlingtoncemetery.net. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6BE7UDJfP Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  53. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Kibbey.html Governor Joseph H. Kibbey] (англ.). jeff.scott.tripod.com. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6BE7VjZve Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  54. McClintock, 1916, p. 359.
  55. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Sloan.html Governor Richard E. Sloan] (англ.). jeff.scott.tripod.com. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6BE7WEfjm Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  56. 1 2 3 Конституция Аризоны, статья 5, § 1
  57. [www.supreme.state.az.us/opin/pdf2002/CV020222APEL.pdf Ralph E. Hughes v. Douglas K. Martin] (PDF), (Arizona Supreme Court 2002-08-20). «Nelson involved two allegedly conflicting amendments both approved by voters in the 1968 election, to Article 5 of the Arizona Constitution. … The other amendment, proposition 104, extended the term of offices of the executive department, including the office of state auditor, from two years to four years.»
  58. Berman David R. [books.google.com/?id=LHYBFuW9B34C Arizona Politics & Government: The Quest for Autonomy, Democracy, and Development]. — University of Nebraska Press, 1998. — P. 112. — ISBN 0-8032-6146-2.
  59. Конституция Аризоны, статья 5, старый § 1
  60. Конституция Аризоны, статья 5, § 6
  61. [www.statemuseum.arizona.edu/about/history/hunt--george_w_p.shtml George W. P. Hunt] (англ.). arizona.edu. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/6BE7Wk0cm Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  62. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Hunt.html George W. P. Hunt//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B6xxT3qH Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  63. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Campbell.html Thomas E. Campbell//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B7OgrEBL Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  64. [www.legacy.com/obituaries/dothaneagle/obituary.aspx?n=thomas-edward-campbell&pid=156852631&fhid=6328 THOMAS EDWARD CAMPBELL] (англ.). legacy.com. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/6BE7XNihw Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  65. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Phillips.html John C. Phillips//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B63eFtJ3 Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  66. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Moeur.html (Dr.) Benjamin B. Moeur//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B63gzQbu Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  67. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Stanford.html Rawghlie C. Stanford//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B6FTDcYr Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  68. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Jones.html Robert T. Jones//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/6B6Kv6R9e Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  69. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Osborn.html Sidney P. Osborn//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B6RCjZs6 Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  70. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Garvey.html Dan E. Garvey//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B6RNyKP7 Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  71. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Pyle.html John Howard Pylet//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B6YeDowE Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  72. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/McFarland.html Ernest W. McFarland//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7YNMGk Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  73. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Fannin.html Paul J. Fannin//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B7UhaDbv Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  74. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Goddard.html Samuel P. Goddard//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B7mNMNtY Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].
  75. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/JWilliams.html Jack Williams//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B6Yzvico Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  76. 1 2 Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Castro.html Raul H. Castro//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B6xoQ1J3 Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  77. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Bolin.html Harvey Wesley Bolin//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B6hytvLU Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
  78. 1 2 Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Babbit.html Bruce E. Babbit//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7Yrtl8 Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  79. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/mecham.html Evan Mecham//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7ZLmgi Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  80. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Mofford.html Rose Mofford//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B7t1ZaOj Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].
  81. Mullaney Marie Marmo. [books.google.com/?id=gN_LGy81_iIC Biographical Directory of the Governors of the United States, 1988–1994]. — Greenwood Publishing Group, 1994. — P. 29–30. — ISBN 0-313-28312-5.
  82. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Symington.html Fyfe Symington//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7ZovsR Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  83. Todd S., Purdum. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9B0CE0D81530F937A3575AC0A961958260 Arizona Governor Convicted Of Fraud and Will Step Down], The New York Times (4 сентября 1997). Проверено 11 октября 2008.
  84. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/Hull.html Jane Dee Hull//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6B7zQpzvv Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].
  85. Jeffrey Scott. [jeff.scott.tripod.com/napolitano.html Janet Napolitano//Arizona's Governors] (англ.). jeff.scott.tripod.com. [www.webcitation.org/6BE7aKWLq Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  86. 1 2 [www.dhs.gov/xabout/structure/gc_1232568253959.shtm Secretary Janet Napolitano] (англ.). Department of Homeland Security. Проверено 27 июля 2012.
  87. [www.nga.org/cms/home/governors/current-governors/col2-content/main-content-list/jan-brewer.html Biography] (англ.). National Governors Association. Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/68ncLNY9j Архивировано из первоисточника 30 июня 2012].
  88. [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=G000530 Gurley, John Addison]. Biographical Directory of the United States Congress. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 11 октября 2008. [www.webcitation.org/6B4nuHX7f Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  89. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fbaat Baylor, John Robert]. The Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 11 октября 2008. [www.webcitation.org/6BE7bEbQR Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  90. [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=M000371 McCormick, Richard Cunningham]. Biographical Directory of the United States Congress. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 10 октября 2008. [www.webcitation.org/6BE7bpRwC Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  91. [books.google.com/books?id=-t4DAAAAYAAJ "Hoyt, John Philo"], The National Cyclopaedia of American Biography, vol. XI, Volume, James T. White & Company, 1901, p. 556, <books.google.com/books?id=-t4DAAAAYAAJ>. Проверено 11 октября 2008. 
  92. [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=F000374 Frémont, John Charles]. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 11 октября 2008. [www.webcitation.org/6BE7cGWfy Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  93. Brosnan Cornelius James. [books.google.com/?id=vA4UAAAAYAAJ History of the State of Idaho]. — Charles Scribner's Sons, 1918. — P. 217–218.
  94. Wagoner, 1970, p. 296.
  95. Goff John S. George W. P. Hunt and His Arizona. — Socio Technical Publications, 1973. — P. 121.
  96. [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=M000438 McFarland, Ernest William]. Biographical Directory of the United States Congress. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 13 октября 2008. [www.webcitation.org/6BE7ci53Y Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  97. [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=F000013 Fannin, Paul Jones]. Biographical Directory of the United States Congress. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 13 октября 2008. [www.webcitation.org/6B7Ug5K6G Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].

Литература

  • James H. McClintock. [books.google.com/?id=73kUAAAAYAAJ Arizona, Prehistoric, Aboriginal, Pioneer, Modern: The Nation's Youngest Commonwealth Within a Land of Ancient Culture]. — The S.J. Clarke Publishing Co., 1916.
  • Jay J. Wagoner. Arizona Territory 1863–1912: A Political history. — Tucson: University of Arizona Press, 1970. — ISBN 0-8165-0176-9.

Ссылки

  • [www.azgovernor.gov/ overnor.gov] — официальный сайт губернатора Аризоны
  • [azgovernor.gov/AZSpotlight/Kids_Governors.asp Arizona Governor’s]

Отрывок, характеризующий Список губернаторов Аризоны

«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.
– Да, да, – проговорил он, – трудно, я боюсь, трудно достать…с кем не бывало! да, с кем не бывало… – И граф мельком взглянул в лицо сыну и пошел вон из комнаты… Николай готовился на отпор, но никак не ожидал этого.
– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.
– Мама!… Мама!… он мне сделал…
– Что сделал?
– Сделал, сделал предложение. Мама! Мама! – кричала она. Графиня не верила своим ушам. Денисов сделал предложение. Кому? Этой крошечной девочке Наташе, которая еще недавно играла в куклы и теперь еще брала уроки.
– Наташа, полно, глупости! – сказала она, еще надеясь, что это была шутка.
– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г'афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво'ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п'ощайте, г'афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.

На другой день Ростов проводил Денисова, который не хотел более ни одного дня оставаться в Москве. Денисова провожали у цыган все его московские приятели, и он не помнил, как его уложили в сани и как везли первые три станции.
После отъезда Денисова, Ростов, дожидаясь денег, которые не вдруг мог собрать старый граф, провел еще две недели в Москве, не выезжая из дому, и преимущественно в комнате барышень.
Соня была к нему нежнее и преданнее чем прежде. Она, казалось, хотела показать ему, что его проигрыш был подвиг, за который она теперь еще больше любит его; но Николай теперь считал себя недостойным ее.
Он исписал альбомы девочек стихами и нотами, и не простившись ни с кем из своих знакомых, отослав наконец все 43 тысячи и получив росписку Долохова, уехал в конце ноября догонять полк, который уже был в Польше.



После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
– Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.


– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?