Список губернаторов Делавэра

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Губернатор Делавэра
англ. Governor of Delaware

Должность занимает
Джек Маркелл
с 20 января 2009 года
Форма обращения

Почтенный (англ. The Honorable)

Официальная резиденция

Особняк губернатора Делавэра[en] (Довер)

Назначается

по результатам прямых выборов

Срок полномочий

4 года, с правом одного переизбрания

Зарплата

171 000 $ (2013)[1]

Должность появилась

12 февраля 1777 года

Первый в должности

Джон Маккинли[en]

Сайт

[governor.delaware.gov/ governor.delaware.gov]

Губернатор Делавэра (англ. Governor of Delaware) — глава исполнительной ветви власти Делавэра и главнокомандующий вооруженными силами[en] штата. Он[en] отвечает за исполнение законов штата, в его полномочиях одобрение принятых законодательным собранием[en] законопроектов или наложение на них вето, созыв законодательного собрания[2], а также осуществление помилования, кроме дел о государственной измене или отрешении от должности, и лишь по рекомендации Совета по помилованию[3].

За историю штата данную должность занимали 70 человек в течение 73 сроков. Кроме того, Генри Моллестон[en] был избран губернатором, но умер до вступления в должность. Только четверо губернаторов прослужили по два срока подряд; дольше всех прослужила Рут Энн Миннер[en], которую избрали на два срока после того, как она стала преемником — всего она прослужила более восьми лет. Самый короткий срок был у Дэйла Вульфа[en] — всего 18 дней после отставки предшественника; на втором месте Дэвид Баксон[en] — 19 дней при схожих обстоятельствах. Действующий губернатор — Джек Маркелл, вступивший в должность 20 января 2009 года; его второй срок истекает 17 января 2017 года.





Список

О периоде до независимости Делавэра см. список колониальных губернаторов Пенсильвании[en].

Делавэр был одним из первоначальных тринадцати колоний и ратифицировал Конституцию первым 7 декабря 1787 года. До провозглашения независимости Делавэр был колонией Королевства Великобритания под названием «Южные графства Делавэра» (англ. Lower Counties on Delaware). Эта колония управлялась колониальным губернаторами Пенсильвании.

Первая редакция конституции штата[en], принятая в 1776 году вскоре после получения независимости, учредила должность председателя, избираемого законодательным собранием на три года[4]. Следующая редакция конституции (1792 год)[en] изменила название должности на «губернатор»,[5] установила день начала срока на третий вторник в январе года, следующего за годом выборов и запретила губернаторам служить более трех из любых шести лет[6]. Этот срок был увеличен до четырёх лет редакцией конституции штата 1831 года[en], но эта же редакция запретила губернаторам переизбираться[7]. Дейтвующая редакция конституции Делавэра[en], принятая в 1897 году, разрешает губернаторам служить не более двух сроков[8].

Первая редакция конституции штата предусматривала, что если должность губернатора станет вакантной, то спикер законодательного совета станет вице-председателем[9]. Согласно редакции конституции 1792 года, спикер сената заполняет должность в случае её вакантности, а действующая редакция, принятая в 1897 году, учредила должность вице-губернатора,[10] на которого возлагается замещение должности губернатора в случае вакантности последней[11]. Выборы на должности губернатора и вице-губернатора проводятся одновременно, но по разным избирательным спискам.

#[К 1] Портрет Губернатор[К 2] Начало срока Конец срока Вице-губернатор[en][К 3][К 4] Сроков[К 5] С.
1 Джон Маккинли[en] 21 февраля 1777 12 сентября 1777 Нет 13[К 6] [15]
2 Томас Маккин 12 сентября 1777 20 октября 1777 13[К 7] [17]
3 Джордж Рид 20 октября 1777 20 марта 1778 13[К 8] [18]
4 Цезарь Родни 20 марта 1778 13 ноября 1781 1 [19]
5 Джон Дикинсон 13 ноября 1781 4 ноября 1782 12[К 9] [20]
6 Джон Кук[en] 4 ноября 1782 8 февраля 1783 12[К 10] [19]
7 Николас Ван Дайк[en] 8 февраля 1783 27 октября 1786 1 [19]
8 Томас Коллинз[en] 27 октября 1786 29 марта 1789 12[К 11] [19]
9 Ииуй Дэвис[en] 29 марта 1789 30 мая 1789 12[К 8] [21]
10 Джошуа Клейтон[en] 30 мая 1789 13 января 1796 2[К 12] [21]
11 Ганнинг Бедфорд (старший)[en] 13 января 1796 28 сентября 1797 12[К 11] [22]
12 Дэниел Роджерс[en] 28 сентября 1797 9 января 1799 12[К 13] [23]
13 Ричард Бассетт 9 января 1799 3 марта 1801 12[К 14] [24]
14 Джеймс Сайкс[en] 3 марта 1801 19 января 1802 12[К 13] [25]
15 Дэвид Холл[en] 19 января 1802 15 января 1805 1 [26]
16 Натаньель Митчелл[en] 15 января 1805 19 января 1808 1 [27]
17 Джордж Трюитт[en] 19 января 1808 15 января 1811 1 [28]
18 Джозеф Хэслет[en] 15 января 1811 18 января 1814 1 [29]
19 Дэниел Родни[en] 18 января 1814 21 января 1817 1 [30]
20 Джон Кларк[en] 21 января 1817 15 января 1820 1 [31][32]
Генри Моллестон[en] [К 15] [34][35]
21 Джейкоб Стаут[en] 18 января 1820 16 января 1821 13[К 15] [34]
22 Джон Коллинз[en] 16 января 1821 16 апреля 1822 13[К 11]
23 Калеб Родни[en] 23 апреля 1822 21 января 1823 13[К 13]
24 Джозеф Хэслет[en] 21 января 1823 20 июня 1823 12[К 11][К 16]
25 Чарльз Томас[en] 23 июня 1823 20 января 1824 12[К 13][К 16][К 17]
26 Сэмьюэл Пэйнтер[en] 20 января 1824 16 января 1827 1 [38]
27 Чарльз Полк[en] 16 января 1827 19 января 1830 1 [39]
28 Дэвид Хаззард[en] 19 января 1830 15 января 1833 1 [40]
29 Калеб Беннетт[en] 15 января 1833 11 июля 1836 12[К 11][К 18]
30 Чарльз Полк[en] 11 июля 1836 17 января 1837 12[К 13]
31 Корнелиус Камеджис[en] 17 января 1837 17 января 1841 1 [41]
32 Уильям Купер[en] 19 января 1841 21 января 1845 1 [42]
33 Томас Стоктон[en] 21 января 1845 2 марта 1846 13[К 11] [43]
34 Joseph Maull 2 марта 1846 3 мая 1846 13[К 11][К 13] [44][45]
35 Уильям Темпл[en] 6 мая 1846 19 января 1847 13[К 13]
36 Уильям Сарп[en] 19 января 1847 21 января 1851 1 [46]
37 Уильям Росс[en] 21 января 1851 16 января 1855 1 [47]
38 Питер Коси[en] 16 января 1855 18 января 1859 1 [48]
39 Уильям Бёртон[en] 18 января 1859 20 января 1863 1 [49]
40 Уильям Кэннон[en] 20 января 1863 1 марта 1865 12[К 11] [50]
41 Гоув Солсбери[en] 1 марта 1865 17 января 1871 1+12[К 19] [51]
42 Джеймс Пондер[en] 17 января 1871 19 января 1875 1 [52]
43 Джон Кокран[en] 19 января 1875 21 января 1879 1 [53]
44 Джон Холл[en] 21 января 1879 16 января 1883 1 [54]
45 Чарльз Стокли[en] 16 января 1883 18 января 1887 1 [55]
46 Бенджамин Биггс[en] 18 января 1887 20 января 1891 1 [56]
47 Роберт Рейнолдс[en] 20 января 1891 15 января 1895 1 [57]
48 Джошуа Марвил[en] 15 января 1895 8 апреля 1895 12[К 11] [58]
49 Уильям Уотсон[en] 8 апреля 1895 19 января 1897 12[К 13][К 20] [60]
50 Иби Таннелл[en] 19 января 1897 15 января 1901 1 [61]
51 Джон Ханн[en] 15 января 1901 17 января 1905 Филип Кэннон[en] 1 [62]
52 Престон Ли[en] 17 января 1905 19 января 1909 Айзек Паркер[en] 1 [63]
53 Симеон Пеннеуилл[en] 19 января 1909 21 января 1913 Джон Мендинхолл[en] 1 [64]
54 Чарльз Миллер[en] 21 января 1913 16 января 1917 Колен Фергюсон[en][К 21] 1 [65]
55 Джон Таунсенд (младший)[en] 16 января 1917 18 января 1921 Льюис Элиасон[en][К 21] 1 [66]
56 Уилям Денни[en] 18 января 1921 20 января 1925 Джошуа Дэнфорт Буш[en] 1 [67]
57 Роберт Робинсон[en] 20 января 1925 15 января 1929 Джеймс Андерсон[en] 1 [68]
58 Клейтон Дугласс Бак[en] 15 января 1929 19 января 1937 Джеймс Хэйзел[en] 2 [69]
Рой Корли[en]
59 Ричард Макмюллен[en] 19 января 1937 21 января 1941 Эдвард Куч[en] 1 [70]
60 Уолтер Бэкон[en] 21 января 1941 18 января 1949 Айзек Макколум[en][К 21] 2 [71]
Элберт Карвел[en][К 21]
61 Элберт Карвел[en] 18 января 1949 20 января 1953 Алексис Дюпон Байар[en] 1 [72]
62 Джеймс Кейлеб Боггс[en] 20 января 1953 30 декабря 1960 Джон Роллинз[en] 1+12[К 22] [73]
Дэвид Баксон[en]
63 Дэвид Баксон[en] 30 декабря 1960 17 января 1961 Должность вакантна 12[К 23] [74]
64 Элберт Карвел[en] 17 января 1961 19 января 1965 Юджин Лэммот[en] 1 [72]
65 Чарльз Терри (младший)[en] 19 января 1965 21 января 1969 Шермэн Трибитт[en] 1 [75]
66 Рассел Петерсон[en] 21 января 1969 16 января 1973 Юджин Букхэммер[en] 1 [76]
67 Шермэн Трибитт[en] 16 января 1973 18 января 1977 Юджин Букхэммер[en][К 24] 1 [77]
68 Пьер Дюпон[en] 18 января 1977 15 января 1985 Джеймс Макджиннис[en][К 21] 2 [78]
Майкл Касл
69 Майкл Касл 15 января 1985 31 декабря 1992 Shien Biau Woo[К 21] 1+12[К 25] [79]
Дэйл Вульф[en]
70 Дэйл Вульф[en] 31 декабря 1992 19 января 1993 Должность вакантна 12[К 23] [80]
71 Томас Карпер 19 января 1993 3 января 2001 Рут Энн Миннер[en] 1+12[К 22] [81]
72 Рут Энн Миннер[en] 3 января 2001 19 января 2009 Должность вакантна 2+12[К 26] [82]
Джон Карни (младший)[en]
73 Джек Маркелл 19 января 2009 Действующий Мэттью Денн[en] 1[К 27] [83]

Напишите отзыв о статье "Список губернаторов Делавэра"

Примечания

Комментарии

  1. Официальная нумерация включает повторные сроки губернаторов и исполняющих обязанности.
  2. До 1792 года высшее должностное лицо Делавэра называлось председателем.
  3. Должность вице-губернатора была учреждена редакцией конституции штата 1897 года, первые выборы на неё прошли в 1900 году.
  4. Вице-губернатор — член той же партии, что и соответствующий губернатор, если не указано иное.
  5. Дробные сроки некоторых губернаторов не следует понимать буквально; они призваны обозначать одиночные периоды полномочий, в течение которых должность губернатора занимало несколько лиц из-за отставок, смертей и тому подобного.
  6. Маккинли был захвачен и взят в плен вооруженными силами Королевства Великобритания.[12] Его обменен на лоялистского губернатора Нью-Джерси Уильяма Франклина в августе 1778 года.[13] В большинстве источников не уточняется дата захвата Маккинли; как минимум в одном сказано, что Маккинли и город Уилмингтон были взяты через день после сражения при Брендивайне, произошедшем 11 сентября 1777 года.[14]
  7. Будучи спикером Генеральной Ассамблеи, исполнял обязанности высшего должностного лица после пленения президента Маккинли и до возвращения с Континентального конгресса, заседавшего в Филадельфии спикера Законодательного совета Джорджа Рида, который был законным преемником Маккинли.[16]
  8. 1 2 Будучи спикером Законодательного совета, служил вице-председателем в течение остатка срока предшественника.
  9. Был избран председателем Пенсильвании и вступил в эту должность 4 ноября 1782 года, подав в отставку с поста председателя Делавэра.
  10. Будучи спикером Законодательного совета, служил вице-председателем до проведения внеочередных выборов.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Умер в должности.
  12. Клейтон прослужил срок председателя по редакции конституции штата 1776 года, и был первым губернатором, избранным согласно редакции конституции 1792 года.
  13. 1 2 3 4 5 6 7 8 Будучи спикером Сената, исполнял обязанности губернатора в течение остатка срока предшественника.
  14. Подал в отставку ради должности в третьем окружном суде США[en].
  15. 1 2 Избранный губернатор Генри Моллестон умер 11 ноября 1819 года до вступления в должность. Новоизбранный сенат штата избрал спикером Джейкоба Стаута, исполнявшего обязанности губернатора в течение года из срока Моллестона до проведения внеочередных выборов губернатора на оставшиеся два года.[33]
  16. 1 2 There is disagreement over when Haslet died and Thomas became acting governor. Most modern sources say Haslet died on June 20, and Thomas became acting governor on June 23; however, some sources say Thomas became acting governor on June 20,[36] and others say Haslet died on June 23,[37] both situations meaning there was no gap in power.
  17. В связи со столь ранней смертью губернатора Хэслета выборы были проведены раньше, чем обычно. В отличие от внеочередных выборов после смерти Генри Моллестона, проводившихся для заполнения оставшихся 2 лет срока полномочий, в данном случае выборы проводились на отдельный трехлетний срок, что изменило календарь выборов.[33]
  18. Беннетт был первым губернатором, избранным по нормам редакции конституции штата 1831 года, увеличившей срок до четырёх лет.
  19. Будучи спикером Сената, исполнял обязанности губернатора в течение остатка срока Кэннона, впоследствии был избран.
  20. Из-за столь ранней смерти Мэрвила в должности Генеральная Ассамблея Делавэра решила провести выборы в 1896 году одновременно с президентскими; таким образом, Уотсон был ограничен заполнением остатка двухлетнего срока.[59]
  21. 1 2 3 4 5 6 Представлял Демократическую партию.
  22. 1 2 Подал в отставку ради места в Сенате.
  23. 1 2 Будучи вице-губернатором, заполнил остаток срока.
  24. Представлял Республиканскую партию.
  25. Подал в отставку ради места в Палате представителей.
  26. Будучи вице-губернатором, заполнила остаток срока Карпера, впоследствии была избрана.
  27. Второй срок Маркелла истекает[en] 17 января 2017 года; он достиг ограничения по числу сроков.

Источники

  1. Jennifer Burnett. [knowledgecenter.csg.org/kc/content/csg-releases-2013-governor-salaries CSG Releases 2013 Governor Salaries] (англ.). csg.org (June 25, 2013). Проверено 21 января 2015.
  2. DE Const. art. III
  3. DE Const. art. VII, § 1
  4. 1776 Const. art 7
  5. 1792 Const. art. III, § 1
  6. 1792 Const. art. III, § 3
  7. 1831 Const. art III, § 3
  8. DE Const. art. III, § 5
  9. 1776 Const. art. 7
  10. DE Const. art. III, § 19
  11. DE Const. art. III, § 20
  12. McGuire Thomas J. The Philadelphia Campaign. — Mechanicsburg, Pennsylvania: Stackpole Books, 2006. — P. 278. — ISBN 0-8117-0206-5.
  13. Rowe, Gail Stuart. Thomas McKean: The Shaping of an American Republicanism. — 1978. — P. 147. — ISBN 0-87081-100-2.
  14. [books.google.com/?id=vJ5OeFvqWRAC Delaware: A Guide to the First State]. — 1938. — P. 48. — ISBN 978-1-60354-008-7.
  15. Henry Clay Conrad. [archive.org/details/historyofstateof03conr История штата Делавэр] = History of the state of Delaware. — Ланкастер (Пенсильвания): Wickersham Company, 1908. — Т. 3. — P. 855.
  16. Conrad, Henry Clay. [books.google.com/?id=XKsGZAtHlDIC History of the State of Delaware, Volume 3]. — 1908. — P. 821.
  17. История штата Делавэр (1908), том 3, стр. 821.
  18. История штата Делавэр (1908), том 3, стр. 821-822, 855.
  19. 1 2 3 4 История штата Делавэр (1908), том 3, стр. 855.
  20. История штата Делавэр (1908), том 3, стр. 822.
  21. 1 2 История штата Делавэр (1908), том 3, стр. 826.
  22. История штата Делавэр (1908), том 3, стр. 827-828.
  23. История штата Делавэр (1908), том 3, стр. 828.
  24. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_bassett_richard.html Richard Bassett] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  25. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_sykes_james.html James Sykes] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  26. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_hall_david.html David Hall] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  27. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_mitchell_nathaniel.html Nathaniel Mitchell] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  28. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_truitt_george.html George Truitt] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  29. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_haslet_joseph.html Joseph Haslet] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  30. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_rodney_daniel.html Daniel Rodney] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  31. John Thomas Scharf. [books.google.ru/books?id=864yAQAAMAAJ {{{заглавие}}}] = History of Delaware : 1609-1888: General history. — 1888. — P. 404.
  32. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_clark_john.html John Clark] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  33. 1 2 Niles, H. [books.google.com/?id=pJM-AAAAYAAJ Niles' Weekly Register]. — 1824. — Vol. Volume I, Third Series. — P. 121. — ISBN 0-8371-3045-X.
  34. 1 2 [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_stout_jacob.html Jacob Stout] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  35. History of Delaware : 1609-1888: General history (John Thomas Sharf, 1888), стр. 404.
  36. [books.google.com/?id=emUMAAAAYAAJ&dq=joseph+haslet+1823 "Delaware"], The Encyclopedia Americana, vol. VIII, Volume, 1918, p. 614, <books.google.com/?id=emUMAAAAYAAJ&dq=joseph+haslet+1823>. Проверено 25 октября 2009. 
  37. Messersmith, George S. [books.google.com/?id=i1kVAAAAYAAJ&dq=joseph+haslet+1823 Government of Delaware]. — 1908. — P. 283.
  38. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_paynter_samuel.html Samuel Paynter] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  39. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_polk_charles.html Charles Polk] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  40. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_hazzard_david.html David Hazzard] (англ.). Проверено 13 июля 2015.
  41. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_comegys_cornelius.html Cornelius Parsons Comegys] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  42. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_cooper_william.html William Barkley Cooper] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  43. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_stockton_thomas.html Thomas Stockton] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  44. История штата Делавэр (1908), том 3, стр. 839.
  45. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_maull_joseph.html Joseph Maull] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  46. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_tharp_william.html William Tharp] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  47. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_ross_william.html William Henry Harrison Ross] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  48. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_causey_peter.html Peter Foster Causey] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  49. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_burton_william.html William Burton] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  50. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_cannon_william.html William Cannon] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  51. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_saulsbury_gove.html Gove Saulsbury] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  52. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_ponder_james.html James Ponder] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  53. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_cochran_john.html John Polk Cochran] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  54. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_hall_john.html John Wood Hall] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  55. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_stockley_charles.html Charles Clark Stockley] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  56. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_biggs_benjamin.html Benjamin Thomas Biggs] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  57. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_reynolds_robert.html Robert John Reynolds] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  58. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_marvil_joshua.html Joshua Hopkins Marvil] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  59. [query.nytimes.com/mem/archive-free/pdf?res=950DE6DB133DE433A25757C1A9629C94649ED7CF Delaware's Change in Election]. The New York Times (April 14, 1895). Проверено 13 июля 2015.
  60. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_watson_william.html William Tharp Watson] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  61. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_tunnell_ebe.html Ebe Walter Tunnell] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  62. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_hunn_john.html John Hunn] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  63. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_lea_preston.html Preston Lea] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  64. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_pennewill_simeon.html Simeon Selby Pennewill] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  65. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_miller_charles.html Charles Robert Miller] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  66. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_townsend_john.html John Gillis Townsend Jr.] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  67. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_denney_william.html William Du Hamel Denney] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  68. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_robinson_robert.html Robert Pyle Robinson] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  69. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_buck_clayton.html Clayton Douglass Buck Sr.] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  70. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_mcmullen_richard.html Richard Cann McMullen] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  71. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_bacon_walter.html Walter Wolfkiel Bacon] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  72. 1 2 [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_carvel_elbert.html Elbert Nortrand Carvel] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  73. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_boggs_james.html James Caleb Boggs] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  74. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_buckson_david.html David Penrose Buckson] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  75. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_terry_charles.html Charles L. Terry Jr.] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  76. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_peterson_russell.html Russell W. Peterson] (англ.). Проверено 13 июля 2015.
  77. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_tribbitt_sherman.html Sherman W. Tribbitt] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  78. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_du-pont_pierre.html Pierre Samuel Du Pont] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  79. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_castle_michael.html Michael Newbold Castle] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  80. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_wolf_dale.html Dale Edward Wolf] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  81. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_carper_thomas.html Thomas R. Carper]. Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  82. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_delaware/col2-content/main-content-list/title_minner_ruth-ann.html Ruth Ann Minner] (англ.). Национальная ассоциаця губернаторов. Проверено 13 июля 2015.
  83. [nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/current-governors/col2-content/main-content-list/jack-markell.html Jack Markell] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 13 июля 2015.

Отрывок, характеризующий Список губернаторов Делавэра

– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.
В доме царствовала та поэтическая скука и молчаливость, которая всегда сопутствует присутствию жениха и невесты. Часто сидя вместе, все молчали. Иногда вставали и уходили, и жених с невестой, оставаясь одни, всё также молчали. Редко они говорили о будущей своей жизни. Князю Андрею страшно и совестно было говорить об этом. Наташа разделяла это чувство, как и все его чувства, которые она постоянно угадывала. Один раз Наташа стала расспрашивать про его сына. Князь Андрей покраснел, что с ним часто случалось теперь и что особенно любила Наташа, и сказал, что сын его не будет жить с ними.
– Отчего? – испуганно сказала Наташа.
– Я не могу отнять его у деда и потом…
– Как бы я его любила! – сказала Наташа, тотчас же угадав его мысль; но я знаю, вы хотите, чтобы не было предлогов обвинять вас и меня.
Старый граф иногда подходил к князю Андрею, целовал его, спрашивал у него совета на счет воспитания Пети или службы Николая. Старая графиня вздыхала, глядя на них. Соня боялась всякую минуту быть лишней и старалась находить предлоги оставлять их одних, когда им этого и не нужно было. Когда князь Андрей говорил (он очень хорошо рассказывал), Наташа с гордостью слушала его; когда она говорила, то со страхом и радостью замечала, что он внимательно и испытующе смотрит на нее. Она с недоумением спрашивала себя: «Что он ищет во мне? Чего то он добивается своим взглядом! Что, как нет во мне того, что он ищет этим взглядом?» Иногда она входила в свойственное ей безумно веселое расположение духа, и тогда она особенно любила слушать и смотреть, как князь Андрей смеялся. Он редко смеялся, но зато, когда он смеялся, то отдавался весь своему смеху, и всякий раз после этого смеха она чувствовала себя ближе к нему. Наташа была бы совершенно счастлива, ежели бы мысль о предстоящей и приближающейся разлуке не пугала ее, так как и он бледнел и холодел при одной мысли о том.
Накануне своего отъезда из Петербурга, князь Андрей привез с собой Пьера, со времени бала ни разу не бывшего у Ростовых. Пьер казался растерянным и смущенным. Он разговаривал с матерью. Наташа села с Соней у шахматного столика, приглашая этим к себе князя Андрея. Он подошел к ним.
– Вы ведь давно знаете Безухого? – спросил он. – Вы любите его?
– Да, он славный, но смешной очень.
И она, как всегда говоря о Пьере, стала рассказывать анекдоты о его рассеянности, анекдоты, которые даже выдумывали на него.
– Вы знаете, я поверил ему нашу тайну, – сказал князь Андрей. – Я знаю его с детства. Это золотое сердце. Я вас прошу, Натали, – сказал он вдруг серьезно; – я уеду, Бог знает, что может случиться. Вы можете разлю… Ну, знаю, что я не должен говорить об этом. Одно, – чтобы ни случилось с вами, когда меня не будет…
– Что ж случится?…
– Какое бы горе ни было, – продолжал князь Андрей, – я вас прошу, m lle Sophie, что бы ни случилось, обратитесь к нему одному за советом и помощью. Это самый рассеянный и смешной человек, но самое золотое сердце.
Ни отец и мать, ни Соня, ни сам князь Андрей не могли предвидеть того, как подействует на Наташу расставанье с ее женихом. Красная и взволнованная, с сухими глазами, она ходила этот день по дому, занимаясь самыми ничтожными делами, как будто не понимая того, что ожидает ее. Она не плакала и в ту минуту, как он, прощаясь, последний раз поцеловал ее руку. – Не уезжайте! – только проговорила она ему таким голосом, который заставил его задуматься о том, не нужно ли ему действительно остаться и который он долго помнил после этого. Когда он уехал, она тоже не плакала; но несколько дней она не плача сидела в своей комнате, не интересовалась ничем и только говорила иногда: – Ах, зачем он уехал!
Но через две недели после его отъезда, она так же неожиданно для окружающих ее, очнулась от своей нравственной болезни, стала такая же как прежде, но только с измененной нравственной физиогномией, как дети с другим лицом встают с постели после продолжительной болезни.


Здоровье и характер князя Николая Андреича Болконского, в этот последний год после отъезда сына, очень ослабели. Он сделался еще более раздражителен, чем прежде, и все вспышки его беспричинного гнева большей частью обрушивались на княжне Марье. Он как будто старательно изыскивал все больные места ее, чтобы как можно жесточе нравственно мучить ее. У княжны Марьи были две страсти и потому две радости: племянник Николушка и религия, и обе были любимыми темами нападений и насмешек князя. О чем бы ни заговорили, он сводил разговор на суеверия старых девок или на баловство и порчу детей. – «Тебе хочется его (Николеньку) сделать такой же старой девкой, как ты сама; напрасно: князю Андрею нужно сына, а не девку», говорил он. Или, обращаясь к mademoiselle Bourime, он спрашивал ее при княжне Марье, как ей нравятся наши попы и образа, и шутил…
Он беспрестанно больно оскорблял княжну Марью, но дочь даже не делала усилий над собой, чтобы прощать его. Разве мог он быть виноват перед нею, и разве мог отец ее, который, она всё таки знала это, любил ее, быть несправедливым? Да и что такое справедливость? Княжна никогда не думала об этом гордом слове: «справедливость». Все сложные законы человечества сосредоточивались для нее в одном простом и ясном законе – в законе любви и самоотвержения, преподанном нам Тем, Который с любовью страдал за человечество, когда сам он – Бог. Что ей было за дело до справедливости или несправедливости других людей? Ей надо было самой страдать и любить, и это она делала.
Зимой в Лысые Горы приезжал князь Андрей, был весел, кроток и нежен, каким его давно не видала княжна Марья. Она предчувствовала, что с ним что то случилось, но он не сказал ничего княжне Марье о своей любви. Перед отъездом князь Андрей долго беседовал о чем то с отцом и княжна Марья заметила, что перед отъездом оба были недовольны друг другом.
Вскоре после отъезда князя Андрея, княжна Марья писала из Лысых Гор в Петербург своему другу Жюли Карагиной, которую княжна Марья мечтала, как мечтают всегда девушки, выдать за своего брата, и которая в это время была в трауре по случаю смерти своего брата, убитого в Турции.
«Горести, видно, общий удел наш, милый и нежный друг Julieie».
«Ваша потеря так ужасна, что я иначе не могу себе объяснить ее, как особенную милость Бога, Который хочет испытать – любя вас – вас и вашу превосходную мать. Ах, мой друг, религия, и только одна религия, может нас, уже не говорю утешить, но избавить от отчаяния; одна религия может объяснить нам то, чего без ее помощи не может понять человек: для чего, зачем существа добрые, возвышенные, умеющие находить счастие в жизни, никому не только не вредящие, но необходимые для счастия других – призываются к Богу, а остаются жить злые, бесполезные, вредные, или такие, которые в тягость себе и другим. Первая смерть, которую я видела и которую никогда не забуду – смерть моей милой невестки, произвела на меня такое впечатление. Точно так же как вы спрашиваете судьбу, для чего было умирать вашему прекрасному брату, точно так же спрашивала я, для чего было умирать этому ангелу Лизе, которая не только не сделала какого нибудь зла человеку, но никогда кроме добрых мыслей не имела в своей душе. И что ж, мой друг, вот прошло с тех пор пять лет, и я, с своим ничтожным умом, уже начинаю ясно понимать, для чего ей нужно было умереть, и каким образом эта смерть была только выражением бесконечной благости Творца, все действия Которого, хотя мы их большею частью не понимаем, суть только проявления Его бесконечной любви к Своему творению. Может быть, я часто думаю, она была слишком ангельски невинна для того, чтобы иметь силу перенести все обязанности матери. Она была безупречна, как молодая жена; может быть, она не могла бы быть такою матерью. Теперь, мало того, что она оставила нам, и в особенности князю Андрею, самое чистое сожаление и воспоминание, она там вероятно получит то место, которого я не смею надеяться для себя. Но, не говоря уже о ней одной, эта ранняя и страшная смерть имела самое благотворное влияние, несмотря на всю печаль, на меня и на брата. Тогда, в минуту потери, эти мысли не могли притти мне; тогда я с ужасом отогнала бы их, но теперь это так ясно и несомненно. Пишу всё это вам, мой друг, только для того, чтобы убедить вас в евангельской истине, сделавшейся для меня жизненным правилом: ни один волос с головы не упадет без Его воли. А воля Его руководствуется только одною беспредельною любовью к нам, и потому всё, что ни случается с нами, всё для нашего блага. Вы спрашиваете, проведем ли мы следующую зиму в Москве? Несмотря на всё желание вас видеть, не думаю и не желаю этого. И вы удивитесь, что причиною тому Буонапарте. И вот почему: здоровье отца моего заметно слабеет: он не может переносить противоречий и делается раздражителен. Раздражительность эта, как вы знаете, обращена преимущественно на политические дела. Он не может перенести мысли о том, что Буонапарте ведет дело как с равными, со всеми государями Европы и в особенности с нашим, внуком Великой Екатерины! Как вы знаете, я совершенно равнодушна к политическим делам, но из слов моего отца и разговоров его с Михаилом Ивановичем, я знаю всё, что делается в мире, и в особенности все почести, воздаваемые Буонапарте, которого, как кажется, еще только в Лысых Горах на всем земном шаре не признают ни великим человеком, ни еще менее французским императором. И мой отец не может переносить этого. Мне кажется, что мой отец, преимущественно вследствие своего взгляда на политические дела и предвидя столкновения, которые у него будут, вследствие его манеры, не стесняясь ни с кем, высказывать свои мнения, неохотно говорит о поездке в Москву. Всё, что он выиграет от лечения, он потеряет вследствие споров о Буонапарте, которые неминуемы. Во всяком случае это решится очень скоро. Семейная жизнь наша идет по старому, за исключением присутствия брата Андрея. Он, как я уже писала вам, очень изменился последнее время. После его горя, он теперь только, в нынешнем году, совершенно нравственно ожил. Он стал таким, каким я его знала ребенком: добрым, нежным, с тем золотым сердцем, которому я не знаю равного. Он понял, как мне кажется, что жизнь для него не кончена. Но вместе с этой нравственной переменой, он физически очень ослабел. Он стал худее чем прежде, нервнее. Я боюсь за него и рада, что он предпринял эту поездку за границу, которую доктора уже давно предписывали ему. Я надеюсь, что это поправит его. Вы мне пишете, что в Петербурге о нем говорят, как об одном из самых деятельных, образованных и умных молодых людей. Простите за самолюбие родства – я никогда в этом не сомневалась. Нельзя счесть добро, которое он здесь сделал всем, начиная с своих мужиков и до дворян. Приехав в Петербург, он взял только то, что ему следовало. Удивляюсь, каким образом вообще доходят слухи из Петербурга в Москву и особенно такие неверные, как тот, о котором вы мне пишете, – слух о мнимой женитьбе брата на маленькой Ростовой. Я не думаю, чтобы Андрей когда нибудь женился на ком бы то ни было и в особенности на ней. И вот почему: во первых я знаю, что хотя он и редко говорит о покойной жене, но печаль этой потери слишком глубоко вкоренилась в его сердце, чтобы когда нибудь он решился дать ей преемницу и мачеху нашему маленькому ангелу. Во вторых потому, что, сколько я знаю, эта девушка не из того разряда женщин, которые могут нравиться князю Андрею. Не думаю, чтобы князь Андрей выбрал ее своею женою, и откровенно скажу: я не желаю этого. Но я заболталась, кончаю свой второй листок. Прощайте, мой милый друг; да сохранит вас Бог под Своим святым и могучим покровом. Моя милая подруга, mademoiselle Bourienne, целует вас.
Мари».


В середине лета, княжна Марья получила неожиданное письмо от князя Андрея из Швейцарии, в котором он сообщал ей странную и неожиданную новость. Князь Андрей объявлял о своей помолвке с Ростовой. Всё письмо его дышало любовной восторженностью к своей невесте и нежной дружбой и доверием к сестре. Он писал, что никогда не любил так, как любит теперь, и что теперь только понял и узнал жизнь; он просил сестру простить его за то, что в свой приезд в Лысые Горы он ничего не сказал ей об этом решении, хотя и говорил об этом с отцом. Он не сказал ей этого потому, что княжна Марья стала бы просить отца дать свое согласие, и не достигнув бы цели, раздражила бы отца, и на себе бы понесла всю тяжесть его неудовольствия. Впрочем, писал он, тогда еще дело не было так окончательно решено, как теперь. «Тогда отец назначил мне срок, год, и вот уже шесть месяцев, половина прошло из назначенного срока, и я остаюсь более, чем когда нибудь тверд в своем решении. Ежели бы доктора не задерживали меня здесь, на водах, я бы сам был в России, но теперь возвращение мое я должен отложить еще на три месяца. Ты знаешь меня и мои отношения с отцом. Мне ничего от него не нужно, я был и буду всегда независим, но сделать противное его воле, заслужить его гнев, когда может быть так недолго осталось ему быть с нами, разрушило бы наполовину мое счастие. Я пишу теперь ему письмо о том же и прошу тебя, выбрав добрую минуту, передать ему письмо и известить меня о том, как он смотрит на всё это и есть ли надежда на то, чтобы он согласился сократить срок на три месяца».
После долгих колебаний, сомнений и молитв, княжна Марья передала письмо отцу. На другой день старый князь сказал ей спокойно:
– Напиши брату, чтоб подождал, пока умру… Не долго – скоро развяжу…
Княжна хотела возразить что то, но отец не допустил ее, и стал всё более и более возвышать голос.
– Женись, женись, голубчик… Родство хорошее!… Умные люди, а? Богатые, а? Да. Хороша мачеха у Николушки будет! Напиши ты ему, что пускай женится хоть завтра. Мачеха Николушки будет – она, а я на Бурьенке женюсь!… Ха, ха, ха, и ему чтоб без мачехи не быть! Только одно, в моем доме больше баб не нужно; пускай женится, сам по себе живет. Может, и ты к нему переедешь? – обратился он к княжне Марье: – с Богом, по морозцу, по морозцу… по морозцу!…
После этой вспышки, князь не говорил больше ни разу об этом деле. Но сдержанная досада за малодушие сына выразилась в отношениях отца с дочерью. К прежним предлогам насмешек прибавился еще новый – разговор о мачехе и любезности к m lle Bourienne.
– Отчего же мне на ней не жениться? – говорил он дочери. – Славная княгиня будет! – И в последнее время, к недоуменью и удивлению своему, княжна Марья стала замечать, что отец ее действительно начинал больше и больше приближать к себе француженку. Княжна Марья написала князю Андрею о том, как отец принял его письмо; но утешала брата, подавая надежду примирить отца с этою мыслью.
Николушка и его воспитание, Andre и религия были утешениями и радостями княжны Марьи; но кроме того, так как каждому человеку нужны свои личные надежды, у княжны Марьи была в самой глубокой тайне ее души скрытая мечта и надежда, доставлявшая ей главное утешение в ее жизни. Утешительную эту мечту и надежду дали ей божьи люди – юродивые и странники, посещавшие ее тайно от князя. Чем больше жила княжна Марья, чем больше испытывала она жизнь и наблюдала ее, тем более удивляла ее близорукость людей, ищущих здесь на земле наслаждений и счастия; трудящихся, страдающих, борющихся и делающих зло друг другу, для достижения этого невозможного, призрачного и порочного счастия. «Князь Андрей любил жену, она умерла, ему мало этого, он хочет связать свое счастие с другой женщиной. Отец не хочет этого, потому что желает для Андрея более знатного и богатого супружества. И все они борются и страдают, и мучают, и портят свою душу, свою вечную душу, для достижения благ, которым срок есть мгновенье. Мало того, что мы сами знаем это, – Христос, сын Бога сошел на землю и сказал нам, что эта жизнь есть мгновенная жизнь, испытание, а мы всё держимся за нее и думаем в ней найти счастье. Как никто не понял этого? – думала княжна Марья. Никто кроме этих презренных божьих людей, которые с сумками за плечами приходят ко мне с заднего крыльца, боясь попасться на глаза князю, и не для того, чтобы не пострадать от него, а для того, чтобы его не ввести в грех. Оставить семью, родину, все заботы о мирских благах для того, чтобы не прилепляясь ни к чему, ходить в посконном рубище, под чужим именем с места на место, не делая вреда людям, и молясь за них, молясь и за тех, которые гонят, и за тех, которые покровительствуют: выше этой истины и жизни нет истины и жизни!»
Была одна странница, Федосьюшка, 50 ти летняя, маленькая, тихенькая, рябая женщина, ходившая уже более 30 ти лет босиком и в веригах. Ее особенно любила княжна Марья. Однажды, когда в темной комнате, при свете одной лампадки, Федосьюшка рассказывала о своей жизни, – княжне Марье вдруг с такой силой пришла мысль о том, что Федосьюшка одна нашла верный путь жизни, что она решилась сама пойти странствовать. Когда Федосьюшка пошла спать, княжна Марья долго думала над этим и наконец решила, что как ни странно это было – ей надо было итти странствовать. Она поверила свое намерение только одному духовнику монаху, отцу Акинфию, и духовник одобрил ее намерение. Под предлогом подарка странницам, княжна Марья припасла себе полное одеяние странницы: рубашку, лапти, кафтан и черный платок. Часто подходя к заветному комоду, княжна Марья останавливалась в нерешительности о том, не наступило ли уже время для приведения в исполнение ее намерения.
Часто слушая рассказы странниц, она возбуждалась их простыми, для них механическими, а для нее полными глубокого смысла речами, так что она была несколько раз готова бросить всё и бежать из дому. В воображении своем она уже видела себя с Федосьюшкой в грубом рубище, шагающей с палочкой и котомочкой по пыльной дороге, направляя свое странствие без зависти, без любви человеческой, без желаний от угодников к угодникам, и в конце концов, туда, где нет ни печали, ни воздыхания, а вечная радость и блаженство.
«Приду к одному месту, помолюсь; не успею привыкнуть, полюбить – пойду дальше. И буду итти до тех пор, пока ноги подкосятся, и лягу и умру где нибудь, и приду наконец в ту вечную, тихую пристань, где нет ни печали, ни воздыхания!…» думала княжна Марья.
Но потом, увидав отца и особенно маленького Коко, она ослабевала в своем намерении, потихоньку плакала и чувствовала, что она грешница: любила отца и племянника больше, чем Бога.



Библейское предание говорит, что отсутствие труда – праздность была условием блаженства первого человека до его падения. Любовь к праздности осталась та же и в падшем человеке, но проклятие всё тяготеет над человеком, и не только потому, что мы в поте лица должны снискивать хлеб свой, но потому, что по нравственным свойствам своим мы не можем быть праздны и спокойны. Тайный голос говорит, что мы должны быть виновны за то, что праздны. Ежели бы мог человек найти состояние, в котором он, будучи праздным, чувствовал бы себя полезным и исполняющим свой долг, он бы нашел одну сторону первобытного блаженства. И таким состоянием обязательной и безупречной праздности пользуется целое сословие – сословие военное. В этой то обязательной и безупречной праздности состояла и будет состоять главная привлекательность военной службы.
Николай Ростов испытывал вполне это блаженство, после 1807 года продолжая служить в Павлоградском полку, в котором он уже командовал эскадроном, принятым от Денисова.
Ростов сделался загрубелым, добрым малым, которого московские знакомые нашли бы несколько mauvais genre [дурного тона], но который был любим и уважаем товарищами, подчиненными и начальством и который был доволен своей жизнью. В последнее время, в 1809 году, он чаще в письмах из дому находил сетования матери на то, что дела расстраиваются хуже и хуже, и что пора бы ему приехать домой, обрадовать и успокоить стариков родителей.
Читая эти письма, Николай испытывал страх, что хотят вывести его из той среды, в которой он, оградив себя от всей житейской путаницы, жил так тихо и спокойно. Он чувствовал, что рано или поздно придется опять вступить в тот омут жизни с расстройствами и поправлениями дел, с учетами управляющих, ссорами, интригами, с связями, с обществом, с любовью Сони и обещанием ей. Всё это было страшно трудно, запутано, и он отвечал на письма матери, холодными классическими письмами, начинавшимися: Ma chere maman [Моя милая матушка] и кончавшимися: votre obeissant fils, [Ваш послушный сын,] умалчивая о том, когда он намерен приехать. В 1810 году он получил письма родных, в которых извещали его о помолвке Наташи с Болконским и о том, что свадьба будет через год, потому что старый князь не согласен. Это письмо огорчило, оскорбило Николая. Во первых, ему жалко было потерять из дома Наташу, которую он любил больше всех из семьи; во вторых, он с своей гусарской точки зрения жалел о том, что его не было при этом, потому что он бы показал этому Болконскому, что совсем не такая большая честь родство с ним и что, ежели он любит Наташу, то может обойтись и без разрешения сумасбродного отца. Минуту он колебался не попроситься ли в отпуск, чтоб увидать Наташу невестой, но тут подошли маневры, пришли соображения о Соне, о путанице, и Николай опять отложил. Но весной того же года он получил письмо матери, писавшей тайно от графа, и письмо это убедило его ехать. Она писала, что ежели Николай не приедет и не возьмется за дела, то всё именье пойдет с молотка и все пойдут по миру. Граф так слаб, так вверился Митеньке, и так добр, и так все его обманывают, что всё идет хуже и хуже. «Ради Бога, умоляю тебя, приезжай сейчас же, ежели ты не хочешь сделать меня и всё твое семейство несчастными», писала графиня.
Письмо это подействовало на Николая. У него был тот здравый смысл посредственности, который показывал ему, что было должно.
Теперь должно было ехать, если не в отставку, то в отпуск. Почему надо было ехать, он не знал; но выспавшись после обеда, он велел оседлать серого Марса, давно не езженного и страшно злого жеребца, и вернувшись на взмыленном жеребце домой, объявил Лаврушке (лакей Денисова остался у Ростова) и пришедшим вечером товарищам, что подает в отпуск и едет домой. Как ни трудно и странно было ему думать, что он уедет и не узнает из штаба (что ему особенно интересно было), произведен ли он будет в ротмистры, или получит Анну за последние маневры; как ни странно было думать, что он так и уедет, не продав графу Голуховскому тройку саврасых, которых польский граф торговал у него, и которых Ростов на пари бил, что продаст за 2 тысячи, как ни непонятно казалось, что без него будет тот бал, который гусары должны были дать панне Пшаздецкой в пику уланам, дававшим бал своей панне Боржозовской, – он знал, что надо ехать из этого ясного, хорошего мира куда то туда, где всё было вздор и путаница.
Через неделю вышел отпуск. Гусары товарищи не только по полку, но и по бригаде, дали обед Ростову, стоивший с головы по 15 руб. подписки, – играли две музыки, пели два хора песенников; Ростов плясал трепака с майором Басовым; пьяные офицеры качали, обнимали и уронили Ростова; солдаты третьего эскадрона еще раз качали его, и кричали ура! Потом Ростова положили в сани и проводили до первой станции.
До половины дороги, как это всегда бывает, от Кременчуга до Киева, все мысли Ростова были еще назади – в эскадроне; но перевалившись за половину, он уже начал забывать тройку саврасых, своего вахмистра Дожойвейку, и беспокойно начал спрашивать себя о том, что и как он найдет в Отрадном. Чем ближе он подъезжал, тем сильнее, гораздо сильнее (как будто нравственное чувство было подчинено тому же закону скорости падения тел в квадратах расстояний), он думал о своем доме; на последней перед Отрадным станции, дал ямщику три рубля на водку, и как мальчик задыхаясь вбежал на крыльцо дома.
После восторгов встречи, и после того странного чувства неудовлетворения в сравнении с тем, чего ожидаешь – всё то же, к чему же я так торопился! – Николай стал вживаться в свой старый мир дома. Отец и мать были те же, они только немного постарели. Новое в них било какое то беспокойство и иногда несогласие, которого не бывало прежде и которое, как скоро узнал Николай, происходило от дурного положения дел. Соне был уже двадцатый год. Она уже остановилась хорошеть, ничего не обещала больше того, что в ней было; но и этого было достаточно. Она вся дышала счастьем и любовью с тех пор как приехал Николай, и верная, непоколебимая любовь этой девушки радостно действовала на него. Петя и Наташа больше всех удивили Николая. Петя был уже большой, тринадцатилетний, красивый, весело и умно шаловливый мальчик, у которого уже ломался голос. На Наташу Николай долго удивлялся, и смеялся, глядя на нее.
– Совсем не та, – говорил он.
– Что ж, подурнела?
– Напротив, но важность какая то. Княгиня! – сказал он ей шопотом.
– Да, да, да, – радостно говорила Наташа.
Наташа рассказала ему свой роман с князем Андреем, его приезд в Отрадное и показала его последнее письмо.
– Что ж ты рад? – спрашивала Наташа. – Я так теперь спокойна, счастлива.
– Очень рад, – отвечал Николай. – Он отличный человек. Что ж ты очень влюблена?
– Как тебе сказать, – отвечала Наташа, – я была влюблена в Бориса, в учителя, в Денисова, но это совсем не то. Мне покойно, твердо. Я знаю, что лучше его не бывает людей, и мне так спокойно, хорошо теперь. Совсем не так, как прежде…
Николай выразил Наташе свое неудовольствие о том, что свадьба была отложена на год; но Наташа с ожесточением напустилась на брата, доказывая ему, что это не могло быть иначе, что дурно бы было вступить в семью против воли отца, что она сама этого хотела.
– Ты совсем, совсем не понимаешь, – говорила она. Николай замолчал и согласился с нею.
Брат часто удивлялся глядя на нее. Совсем не было похоже, чтобы она была влюбленная невеста в разлуке с своим женихом. Она была ровна, спокойна, весела совершенно по прежнему. Николая это удивляло и даже заставляло недоверчиво смотреть на сватовство Болконского. Он не верил в то, что ее судьба уже решена, тем более, что он не видал с нею князя Андрея. Ему всё казалось, что что нибудь не то, в этом предполагаемом браке.
«Зачем отсрочка? Зачем не обручились?» думал он. Разговорившись раз с матерью о сестре, он, к удивлению своему и отчасти к удовольствию, нашел, что мать точно так же в глубине души иногда недоверчиво смотрела на этот брак.
– Вот пишет, – говорила она, показывая сыну письмо князя Андрея с тем затаенным чувством недоброжелательства, которое всегда есть у матери против будущего супружеского счастия дочери, – пишет, что не приедет раньше декабря. Какое же это дело может задержать его? Верно болезнь! Здоровье слабое очень. Ты не говори Наташе. Ты не смотри, что она весела: это уж последнее девичье время доживает, а я знаю, что с ней делается всякий раз, как письма его получаем. А впрочем Бог даст, всё и хорошо будет, – заключала она всякий раз: – он отличный человек.