Список единственных выживших в катастрофах пассажирских воздушных судов гражданских авиакомпаний и ВВС

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список единственных выживших в авиационных катастрофах — перечень катастроф (происшествий), произошедших с многоместными воздушными суднами гражданских авиакомпаний (регулярных, чартерных или частных рейсов) и военно-воздушных сил, в результате которых из всех находившихся на борту в живых остался только один человек. В список включаются также случаи, когда после происшествия было госпитализировано несколько человек, но впоследствии (не более 30 дней) они скончались от травм, а выжить удалось только одному участнику катастрофы.

Авиакатастрофа, приведшая к наибольшему числу жертв, из включённых в список, произошла 16 августа 1987 года в США. Из 155 человек на борту DC-9-82 в живых осталась только 4-летняя Сесилия Сичан, потерявшая в результате катастрофы свою семью.

Две женщины, выжившие в вошедших в список авиакатастрофах, были включены в Книгу рекордов Гиннесса. Весна Вулович — стюардесса на рейсе JAT 367, взорвавшемся в 1972 году в небе над Чехословакией — как выжившая при свободном падении без парашюта с рекордной высоты: 10 160 метров (33 316 футов). Лариса Савицкая — была включена в российское издание Книги рекордов Гиннесса как пережившая падение с высоты 5 100 метров и получившая минимальную сумму компенсации физического ущерба (75 руб в деньгах 19811982 годов). Молодая женщина осталась в живых после столкновения самолётов в воздухе.





Список

Дата Место катастрофы Тип самолёта, рейс Описание катастрофы Жертв Имя выжившего Роль на борту[П 1] Возраст[П 2] Место в самолёте Ист.
1. 5.09.1936 США США, Международный аэропорт Питтсбурга (англ.) Тип самолёта неизвестен, авиакомпания Pittsburgh Skyways Падение во время обзорного полёта. 10 Линда Макдональд П 17 н/д [1]
2. 30.10.1941 США США, город Мурхед (штат Миннесота) Тип самолёта неизвестен (почтовый), авиакомпания Northwest Airlines Упал из-за образования наледи на крыльях с высоты в 200—300 метров. 14 Кларенс Бейтс (англ. Clarence Bates) Э
(пилот)
н/д Кабина [2][3]
3. 25.08.1942 Шотландия Шотландия Short S.25 Sunderland («летающая лодка»), Королевские ВВС Великобритании Самолёт разбился при невыясненных обстоятельствах. В катастрофе погиб член королевской семьи, с которым связывают одну из версий причин крушения. 14 Эндрю Джек (англ. Lt Andrew Jack) П 24 н/д [4]
4. 22.01.1943 Перу Перу, провинция Каравели (район Чаппара) Douglas DC-3, рейс 9 авиакомпании Панагра Самолёт столкнулся с горой на высоте в 4 тысячи метров. Причина в отсутствии достаточного уровня диспетчерской поддержки. 6 Джон Ховард (англ. John Alfred Howard П 26 н/д [5][6][7]
5. 14.06.1943 Австралия Австралия, город Маккай Boeing B-17C («Летающая крепость»), Военно-воздушные силы США Самолёт взлетел во время утреннего тумана и после непродолжительного полёта на небольшой высоте упал на землю. Причины катастрофы не установлены (см. Авиакатастрофа Boeing B-17C ВВС США 14 июня 1943 года (англ.)). 40 Фой Кеннет Робертс (англ. Foye Kenneth Roberts) П 22 н/д
6. 4.07.1943 Великобритания Великобритания, Гибралтар Boeing B-24 («Либерейтор») генерала Сикорского, Королевские ВВС Великобритании После непродолжительного полёта на небольшой высоте упал на землю. Катастрофу признали как несчастный случай, однако по поводу катастрофы сохраняются теории заговора. 16 Эдуард Прчал (англ. Eduard Prchal) Пилот 32 н/д
7. 5.09.1946 США США, округ Элко (Невада) Douglas DC-3, авиакомпания Trans-Luxury Airlines При подлёте к аэродрому назначения столкнулся с землёй. Вероятная причина — ошибка пилота при пространственной ориентировке в условиях сильного тумана. 20 Питер Линк (англ. Peter Link) П 2 Сидел на руках матери [8][9]
8. 12.01.1947 США США, город Гэлакс (англ.) Douglas DC-3, рейс 665 авиакомпании Eastern Air Lines Врезался в холм. Причина катастрофы не установлена, предположительно — ошибка пилота. 18 Уильям Кис-мл. (англ. William Ellis Keyes, Jr.) П 25 н/д [10][11]
9. 28.01.1947 КНР КНР, город Ухань Curtiss-Wright C-46 Commando, Национальная китайская авиационная корпорация (англ.) Самолёт разбился спустя 30 минут после вылета из Ухани. Причины не установлены (или скрыты). 25 Пол Вик (англ. Paul Ashton Vick) П 1,5[П 3] н/д [12][13]
10. 1.02.1947 Португалия Португалия, в 21 км севернее Лиссабона Douglas DC-3, авиакомпания Air France Причины и обстоятельства катастрофы не установлены. 15 Юджин Леонард (англ. Eugene Leonard) П 38 н/д [14][15]
11. 10.03.1948 США США, Чикаго Douglas DC-4, рейс 705 авиакомпании Delta Air Lines Вскоре после взлёта (курс на Майами), на высоте 60-100 метров, самолёт стал резко задирать нос, пока не стал в почти вертикальное положение. Затем набрав высоту до 250 метров перешёл в сваливание на правое крыло и в итоге носовой частью врезался в землю. Точные причины потери продольного управления самолётом не установлены. 12 Триполина Мэо (англ. Tripolina Meo) П 33 н/д [16]
12. 15.04.1948 Ирландия Ирландия, вблизи международного аэропорта «Шаннон» Lockheed L-049 Constellation, рейс 1-10 (англ.) авиакомпании PanAm Ночью снизился раньше торца ВПП, задел шасси каменный забор и разрушился. 30 Марк Уорст (англ. Mark Worst) П н/д н/д [17]
13. 24.04.1948 СССР СССР, 15 км от Бодайбо Ли-2 авиакомпании Аэрофлот Потеря управления и столкновение с рекой 28 н/д П н/д н/д
14. 12.05.1948 Демократическая Республика Конго Демократическая Республика Конго Douglas DC-4, государственная авиакомпания Бельгии На высоте около 220 метров попал в центр грозового фронта из-за чего самолёт начал резко терять высоту и упал в лес. 31 Мутафиш (англ. Moutafis) П н/д н/д [18]
15. 20.11.1949 Норвегия Норвегия, коммуна Хурум Douglas DC-3, авиакомпания Aero Holland (англ.) Авиакатастрофа произошла из-за сложных метеусловий, преодолеть которые экипаж оказался не в состоянии. Самолёт упал в лес. Из 30 пассажиров 26 были детьми (см. Авиакатастрофа Douglas DC-3 в Хуруме 20 ноября 1949 года (англ.)). 34 Исаак Алляль (англ. Isaac Allal) П 12 н/д [19]
16. 24.05.1950 Колумбия Колумбия, город Пасто Douglas C-47 Skytrain, перуанская авиакомпания LANSA По неустановленной причине разрушился в воздухе, возле вулкана Галерас. 25 Ольга Рада (англ. Olga Rada) П 10 н/д [20][21]
17. 27.07.1950 Япония Япония, 130 километров от Токио (Тихий океан) Douglas C-47 Skytrain, ВВС США Через 20 минут после взлёта самолёт упал в Тихий океан. Обломки опустились на глубину свыше 1500 метров. Причины катастрофы не установлены. 25 Сержант Хару Сазаки (англ. Haru Sazaki) П 23 н/д [22][23]
18. 30.08.1950 Индонезия Индонезия, остров Джемаджа Douglas C-47 Skytrain, Королевские ВВС Великобритании Следуя по маршруту из Сингапура в Гонконг, по неустановленной причине самолёт упал в Южно-Китайское море. 9 Майор Дэвид Лоутер (англ. David Lowther) н/д н/д н/д [24]
19. 25.04.1952 СССР СССР, близ Карманова, Новосибирская область Ил-12П, Аэрофлот Сваливание в штопор 8 Баранов П.А. КВС н/д н/д
20. 6.01.1954 Великобритания Великобритания, деревня Олдбри (англ.) (графство Хартфордшир) Vickers Valetta T.3 (англ.), Королевские ВВС Великобритании Через четыре минуты после взлёта во время снежной бури самолёт потерял высоту и врезался в деревья. Причина катастрофы не установлена, одна из наиболее вероятных — ошибка пилота (см. Авиакатастрофа Vickers Valetta T.3 ВВС Великобритании 6 января 1954 года (англ.)). 21 Сержант П.Д. Клифф (англ. P.D. Cliff) П н/д н/д [25][26]
21. 26.08.1954 СССР СССР, под Южно-Сахалинском Ли-2, Аэрофлот Потерпел крушение, врезавшись в сопку при заходе на посадку в условиях низкой облачности. 26 н/д П 40 (39?) н/д
22. 17.03.1957 Филиппины Филиппины, остров Себу Douglas C-47 Skytrain, ВВС Филиппин (президентский самолёт) Самолёт с 7-м президентом Филиппин Рамоном Магсайсаем поднялся в воздух поздно ночью, в отличных погодных условиях. Спустя 40 минут он врезался в гору, разрушился и загорелся. Официальное расследование установило, что причиной крушения стал недостаточный набор высоты из-за возникшей неисправности в системе электропитания на борту. Президент Рамон Магсайсай погиб (см. Авиакатастрофа Douglas C-47 ВВС Филиппин 17 марта 1957 года (англ.)). 25 Нестор Мата (англ. Néstor Mata) П 31 В хвосте [27]
23. 1.10.1957 СССР СССР, в районе села Акша́ Ил-12П, Аэрофлот У заблудившегося в малонаселённом районе Забайкалья самолёта закончилось топливо. 27 н/д П н/д н/д
24. 30.10.1959 США США, статистически обособленная местность Крозет (Вирджиния) Douglas C-47 Skytrain, рейс 349 авиакомпании Piedmont Airlines Из-за ошибки экипажа самолёт врезался в 950-метровую гору (Bucks Elbow Mountain (англ.)) на 100 метров ниже её пика. Выжившего Фила Брэдли во время удара выбросило из фюзеляжа вместе с сиденьем, на котором он и ожидал спасателей, пристёгнутый ремнём безопасности. 26 Фил Брэдли (англ. Phil Bradley) П н/д н/д [28][29]
25. 1.12.1959 США США, Вильямспорт (Пенсильвания) Martin 2-0-2 (англ.), рейс 371 авиакомпании Allegheny Airlines При заходе на посадку экипаж сбился с курса и самолёт врезался в гору. 25 Луис Матараццо (англ. Louis Matarazzo) П н/д н/д [30]
26. 26.02.1960 СССР СССР, на окраине Львова Ан-10, Рейс 315 Аэрофлота Конструктивные недостатки. 32 н/д П 32 или 33 н/д
27. 4.10.1963 СССР СССР, под Новгородом Столкновение двух Ан-8 под Новгородом Столкновение в воздухе. Помощник командира успел выпрыгнуть с парашютом. 5 Варенцев ПКК н/д н/д
28. 25.04.1967 США США, остров Нантакет (Атлантический океан) Lockheed EC-121H Super Constellation (англ.), ВВС США Спустя 8 минут после взлёта экипаж сообщает о пожаре в третьем двигателе и просит экстренную посадку на острове Нантакет. Однако самолёт не долетает до полосы и падает в океан в нескольких километрах от острова. 15 Лейтенант Джозеф Гинет (англ. Joseph "Leo" Guenet) Э[П 4] 29 н/д [31]
29. 29.02.1968 СССР СССР, Чунский район Иркутской области Ил-18 (Дальавиа), рейс 15 авиакомпании Аэрофлот Падение с эшелона 8000 метров. Непосредственная причина осталась невыясненной, по некоторым данным — утечка топлива и пожар. На высоте около 1000 метров самолёт разрушился из-за действия запредельных нагрузок. 83 Имя неизвестно, солдат срочной службы П 21 н/д [32][33]
30. 9.08.1970 Перу Перу, город Куско Lockheed L-188 Electra, рейс 502 авиакомпании LANSA (англ.) (Перу) Во время разбега самолёта по ВПП третий двигатель заглох и загорелся. Lockheed взлетел на трёх других двигателях, но пилоты запросили экстренную посадку и начали разворот. Самолёт резко накренился влево (35-40 градусов), после чего начал терять высоту, врезался в землю и загорелся. Причина катастрофы: перегруз, ошибка пилотов, ненадлежащее тех.обслуживание. 101 (2 на земле) Хуан Лу (англ. Juan Loo) Э (пилот) 26 Кабина [34]
31. 24.12.1971 Перу Перу, регион Арекипа Lockheed L-188 Electra, рейс 508 авиакомпании LANSA (Перу) Через несколько минут после взлёта самолёт попал в зону сильной турбулентности, а спустя 20 минут в него попала молния. Самолёт начал разрушаться в воздухе на высоте 3 200 метров и упал в глубь тропического леса. Получив многочисленные травмы, выжившая пассажирка через 9 дней самостоятельно вышла к людям. По мотивам этой трагедии снят фильм «Чудеса ещё случаются»[35]. 91 Джулиана Кёпке (англ. Juliane Koepcke) П 17 В хвосте (предпоследний ряд, справа, у окна) [36][37][38]
32. 26.01.1972 Чехословакия Чехословакия, рядом с деревней Сербска Каменице Douglas DC-9, рейс JAT 364 На высоте 10 160 м самолёт взорвался по не установленной причине. 27 Весна Вулович (англ. Vesna Vulovic) Э
(стюард.)
22 В средней секции самолёта [39]
33. 22.07.1973 Французская Полинезия Французская Полинезия, Таити, город Папеэте Boeing 707-321B, рейс 816 компании Pan Am Взлетев с аэродрома самолёт поднялся до 100 метров, а затем резко стал заваливаться влево и упал в Тихий океан, погрузившись на глубину около 700 метров. Бортовые самописцы найдены не были. Причины катастрофы не установлены. 78 Нил Кэмпбелл (англ. Neil James Campbell) П н/д В средней части (экономкласс) [40]
34. 31.07.1973 США США, Бостон DC-9-30, рейс DL723 При заходе на посадку врезался в дамбу. Выживший пассажир скончался через 4 месяца после катастрофы. 88 н/д П н/д н/д
35. 8.07.1977 СССР СССР, близ Сухуми Ан-24РВ, Катастрофа Ан-24 под Сухуми Потеря управления, падение в воду. 6 Ревенко КВС-инструктор н/д н/д
36. 20.7.1977 СССР СССР, в аэропорту Витим (Якутия) Авиа-14М (Ил-14М), Рейс В-2 Аэрофлота При взлёте врезался в деревья. 39 н/д П 20 или 21 н/д
37. 12.4.1978 СССР СССР, в окрестностях Тобольска Ми-10К, Внутренний грузовой рейс в Тюменской обл. Вертолёт попал в мощную снежную бурю. 8 н/д второй пилот н/д н/д
38. 15.1.1979 СССР СССР, в окрестностях Минска Ан-24Б, рейс 7502 авиакомпании Аэрофлот Выход на критические углы атаки из-за обледенения. Единственный выживший - ребёнок. 13 н/д П 2 или 3 н/д
39. 22.03.1979 СССР СССР, Лиепая Ту-134А, грузовой рейс авиакомпании Аэрофлот Ошибка экипажа и УВД, нарушение центровки 4 Бортмеханик - Юрий Дмитриевич Степанов Э н/д Кабина (в отличие от других членов экипажа оказался пристегнутым)
40. 30.05.1979 США США, город Рокланд (англ.) (Мэн) De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter, рейс 46 (англ.) авиакомпании Downeast Airlines (англ.) По неустановленной причине при посадке самолёт зацепил деревья и разбился. 17 Джон Маккаферти (англ. John McCafferty) П 16 Пасс. отсек [41]
41. 24.08.1981 СССР СССР, Комсомольск-на-Амуре Ан-24, рейс Аэрофлот 811 Самолет столкнулся с бомбардировщиком Ту-16 на высоте 5220 м. 37 Лариса Савицкая П 20 В хвосте [42][43]
42. 2.09.1981 Колумбия Колумбия, город Пайпа (англ.) Embraer EMB 110 Bandeirante, авиакомпания Taxi Aereo el Venado Из-за перегрузки самолёт не смог набрать необходимую высоту и при совершении левого поворота врезался в холм. 21 Ремберто Апарисио (англ. Remberto Aparicio) П 26 н/д [44]
43. 17.06.1982 СССР СССР, близ Североморска Ту-134А, Катастрофа Ту-134 под Североморском Катастрофа произошла из-за ряда нарушений в действиях экипажа. 15 Хатковский В.С. КВС н/д н/д
44. 30.04.1983 США США, Джэксонвилл (Флорида) Convair CV-340, Военно-морские силы США Вскоре после взлёта загорелся один из двигателей. Экипаж принял решение о возврате в аэропорт вылета. Самолёт развернулся, но упал в воду за 125 метров до начала ВПП. 14 Мелисса Келли (англ. Melissa Kelly) П 30 н/д [45]
45. 23.12.1984 СССР СССР, в окрестностях Красноярска Ту-154Б-2, Рейс 3519 компании Аэрофлот При наборе высоты произошёл отказ двигателя. Экипаж принял решение возвращаться, но при заходе на посадку возник пожар, который разрушил системы управления. 110 н/д П 27 н/д
46. 21.01.1985 США США, город Рино (Невада) Lockheed L-188A Electra, рейс 203 авиакомпании Galaxy Airlines (США) (англ.) Вскоре после взлёта в самолёте началась сильная вибрация из-за открывшегося лючка на крыле. Экипаж ошибся в оценке обстановки и снизил тягу двигателей, решив, что детонация вызвана сбоем в работе турбин. В результате самолёт потерял скорость и упал на кемпинг. Единственного выжившего пассажира вместе с сиденьем выбросило из фюзеляжа за секунды до взрыва, что в итоге и спасло ему жизнь. 70 Джордж Лэмсон (англ. George Lamson) П 17 Пасс. салон, место 6B (левая сторона, в начале салона) [46]
47. 29.05.1985 СССР СССР, близ аэропорта Ржевка Ан-2Р, Учебный полёт Предположительной причиной катастрофы стало падение мощности двигателя в процессе разгона по ВПП, а также при наборе высоты. 4 н/д П н/д н/д
48. 3.01.1987 Кот-д’Ивуар Кот-д’Ивуар, Абиджан Boeing 707, рейс 797 авиакомпании Varig (англ.) Разбился при заходе на аварийную посадку после отказа двигателя. 50 Профессор Неуба Йессох (англ. Prof. Neuba Yessoh) П н/д н/д [47]
49. 16.08.1987 США США, Детройт Метрополитан (аэропорт) (англ.) (Мичиган) McDonnell Douglas DC-9-82, рейс 255 авиакомпании Northwest Airlines При взлёте с невыпущенными закрылками и предкрылками с ВПП самолёт потерял скорость и разбился за пределами полосы. Причина катастрофы — ошибка экипажа, не проверившего перед взлётом положение закрылков и предкрылков и также отсутствие электрического напряжения в системе предупреждения о готовности к взлёту, которое было вызвано сознательным отключением электрического предохранителя. 156 (2 на земле) Сесилия Сичан (англ. Cecelia Cichan) П 4 н/д [48]
50. 8.12.1987 Перу Перу, Международный аэропорт Джорджа Чавеса (англ.) в Лиме Fokker F27-400M, Военно-морские силы Перу При заходе на посадку у самолёта возникли проблемы с выпуском шасси. Однако диспетчеры подтвердили, что шасси выпущены и отправили самолёт на второй заход для посадки. При подлёте к ВПП самолёт слишком низко опустился, правым крылом зацепил водную поверхность, перевернулся и разрушился. 42 Лейтенант Эдильберто Вильяр (англ. Edilberto Villar) Э[П 5] н/д н/д [49]
51. 11.12.1988 СССР СССР, под Ленинаканом Ил-76М, ВВС СССР Потерпел крушение, врезавшись в гору при заходе на посадку. 77 н/д П н/д Кабина перевозимого КамАЗа [50][51]
52. 19.11.1990 СССР СССР, ТурССР, Ашхабадская область, близ Бахардока Ми-8Т, борт СССР-22389 Аэрофлот Из-за производственного дефекта произошло разрушение главного редуктора несущего винта. Вертолёт упал с высоты 1200 м, столкнулся с землёй и взорвался. Командира экипажа выбросило через остекление кабины при взрыве вертолёта. 15 А. Бурмистров Э (КВС) н/д н/д [52]
53. 5.10.1991 Индонезия Индонезия, аэропорт Халим Перданакусума (англ.) (Джакарта) Lockheed C-130 Hercules, борт A-1324 ВВС Индонезии По неустановленной (или скрытой) причине самолёт потерял управление и врезался в учебный центр Министерства труда. 135 (2 на земле) Бамбанг Сумади (англ. Bambang Sumadi) П н/д н/д [53]
54. 7.4.1992 Ливия Ливия н/д Самолёт совершал перелёт по маршруту Хартум — Триполи, но, попав в песчаную бурю, разбился в пустыне. > 4 Ясир Арафат П 62 Пасс. салон [54][55]
55. 13.10.1992 Украина Украина, Киевская область, Макаровский район Ан-124-100 Сертификационный полет. Инженер-экспериментатор успел покинуть машину с парашютом. 8 н/д инженер н/д в задней кабине [56]
56. 14.11.1992 Вьетнам Вьетнам, международный аэропорт Камрань Як-40, рейс 474 Вьетнамских авиалиний При заходе на посадку в условиях тропического шторма самолёт отклонился от курса и врезался в вершину горного хребта. Спасателям понадобилось 8 дней, чтобы добраться до обломков. 30 Аннетте Херфкенс (англ. Annette Herfkens) П 31 н/д [57]
57. 11.01.1995 Колумбия Колумбия, Боливар McDonnell Douglas DC-9, рейс 256 Колумбийских международных авиалиний (англ.) По неустановленной причине самолёт потерял управление и упал с высоты в 3000 метров. 52 Эрика Дельгадо (англ. Erika Delgado) П 9 н/д [58]
58. 15.12.1997 ОАЭ ОАЭ, Шарджа Ту-154, рейс 3183 Таджикских авиалиний При заходе на посадку самолёт опустился ниже необходимой высоты, потерял скорость и упал в пустынной местности. Причина катастрофы — ошибка пилота. 85 Сергей Петров Э (штурман) 37 Кабина [59][60]
59. 6.03.2003 Алжир Алжир, Таманрассет Boeing 737—200, рейс 6289 авиакомпании Air Algérie Отказ двигателя при взлёте. 102 Юсеф Джиллали (англ. Youcef Djillali) П 28 н/д [61]
60. 19.01.2006 Сербия Сербия, Приштина Ан-24, борт 5605 (англ.) Воздушных сил Словакии Преждевременное снижение высоты пилотом, ошибка в пространственном ориентировании. 42 Лейтенант Мартин Фаркаш (англ. Martin Farkaš П н/д н/д [62]
61. 27.08.2006 США США, Лексингтон (Кентукки) Bombardier Canadair Regional Jet, рейс 5191 авиакомпании Delta Connection При взлёте пилоты перепутали номер ВПП и начали взлёт по более короткой полосе. Длины разбега не хватило, поэтому самолёт выкатился за пределы полосы, протаранил железное ограждение, врезался в деревья, разрушился и загорелся. 49 Джеймс Полехинке (англ. James Polehinke) Э (2-й пилот) 44 Кабина [63][64][65]
62. 9.01.2007 Ирак Ирак, город Балад Ан-26, борт ER-26068 молдавской авиакомпании AerianTur-M (англ.) Разбился при посадке. Существует несколько версий причин катастрофы, включая плохие погодные условия и террористический акт (сбит ракетой). 34 Абдулькадир Акыз (Abdülkadir Akyüz) П н/д н/д [66][67][68]
63. 8.10.2008 Непал Непал, аэропорт имени Тэнцинга и Хиллари в городе Лукла De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter, рейс 103 (англ.) непальской авиакомпании Yeti Airlines В условиях плохой видимости пилот сбился с курса и самолёт врезался в гору. 18 Сурендра Кунвар (англ. Surendra Kunwar) Э (КВС) н/д Кабина [69]
64. 12.03.2009 Канада Канада, Ньюфаундленд Вертолёт Sikorsky S-92, обслуживавший платформу на нефтяном месторождении Хайберния Во время полёта к нефтяной платформе вертолёт упал в океан. 17 Роберт Декер (Robert Decker) П 28 н/д [70]
65. 30.06.2009 Коморы Коморы Airbus А-310-300, рейс IY 626 Падение при заходе на посадку. 152 Бахия Бакари (англ. Bahia Bakari) П 14 Хвостовая часть, рядом с иллюминатором [71]
66. 12.05.2010 Ливия Ливия, Триполи Airbus A330-200, рейс 771 авиакомпании Afriqiyah Airways Самолёт разбился при заходе на посадку из-за ошибки экипажа. 103 Рубен ван Ассоу (англ. Ruben van Assouw) П 9 н/д
67. 25.08.2010 Демократическая Республика Конго Демократическая Республика Конго, Бандунду Let L-420UVP, борт 9Q-CCN авиакомпании Filair (англ.) При подлёте к аэродрому врезался в дом. Возможные причины — недостаток топлива или техническая неисправность. 20 н/д П н/д н/д
68. 4.04.2011 Демократическая Республика Конго Демократическая Республика Конго, город Киншаса Bombardier CRJ 100, грузинская авиакомпания Georgian Airways по заказу ООН При посадке в сложных метеоусловиях пилот не справился с управлением воздушным судном, в результате самолёт ударился о ВПП, раскололся на две части и загорелся. 32 Франсис Муамба (англ. Francis Mwamba) П н/д н/д [72]
69. 7.09.2011 Россия Россия, Ярославль Як-42Д, рейс AKY-9633 Самолёт разбился при взлёте из-за ошибки экипажа. 44 Александр Сизов П[П 6] 52 Справа, последний ряд [73]
70. 11.02.2014 Алжир Алжир, провинция Умм-эль-Баваки Военно-транспортный Lockheed C-130H-30 «Геркулес», перелёт из Таманрассет в Константину Самолёт разбился недалеко от места назначения в гористой местности. Причины устанавливаются. 77 Нимер Джеллул (англ. Nimer Djelloul) н/д 21 н/д [74][75][76]
71. 17.05.2014 Лаос Лаос, в районе города Пхонсаван (провинция Сиангкхуанг) Ан-74ТК-300 правительства Лаоса Крушение при заходе на посадку. 16 н/д П н/д н/д
72. 20.01.2015 Казахстан Казахстан, Жамбылская область, Шуский район Ан-2 компании «Казахмыс», перелёт из Балхаша в Шатырколь Самолёт разбился недалеко от места назначения при посадке. Причины устанавливаются. 6 Асем Шаяхметова П н/д Возле входной двери [77][78][79]

См. также

Напишите отзыв о статье "Список единственных выживших в катастрофах пассажирских воздушных судов гражданских авиакомпаний и ВВС"

Примечания

  1. «П» — пассажир, «Э» — член экипажа.
  2. Возраст указан на момент катастрофы.
  3. 18 месяцев.
  4. По данным в другом языковом разделе выживший Джозеф Гинет был членом экипажа, однако документальных подтверждений найти не удаётся.
  5. Роль Эдильберто Вильяра в составе экипажа не установлена.
  6. Вопреки распространённому мнению, Александр Сизов занимал должность не бортинженера, а инженера по эксплуатации. То есть являлся сотрудником наземных служб обслуживания авиалайнеров. Поэтому во время полёта он находился в салоне. В связи с этим, правильнее отнести его к категории пассажиров, а не членов экипажа.

Источники

  1. [news.google.ca/newspapers?id=wSUbAAAAIBAJ&sjid=30sEAAAAIBAJ&pg=4930,4681325&dq=linda-mcdonald+sole-survivor&hl=en Единственная выжившая считает, что ей спасли жизнь ремни безопасности] (англ.) = Sole crash survivor believes safety belt saved her life // The Pittsburgh Press. — 1936-09-07.
  2. [legacy.inforum.com/specials/century/jan3/week52.html Local tragedies make headlines] (англ.). Inforum (19 December 1999). Проверено 14 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAOwedD Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  3. [select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F10C10FB3D5E17738DDDAD0894D9415B8188F1D3 Пилот рассказывает историю крушения самолёта: единственный выживший не может объяснить случившиеся] (англ.) = PILOT TELLS STORY OF AIRLINER CRASH; Bates, Sole Survivor of Northwest Accident Fatal to 14, Cannot Explain Cause. — The New York Times, 1941-11-03.
  4. [news.google.com/newspapers?id=_3gyAAAAIBAJ&sjid=47YFAAAAIBAJ&pg=5428,6054079&dq=andrew-jack&hl=en Место авиакрушения в котором погиб герцог найдено] (англ.) = Survivor of crash killing duke found. — The Palm Beach Post, 1942-08-27.
  5. [select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F50617FC3C581B7B93C5AB178AD85F478485F9 6 Americans victim of Air Crash in Peru] (англ.) (January 27, 1943). Проверено 15 января 2013.
  6. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19430122-0 Accident description Douglas DC-3A-399] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 14 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAPmYla Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  7. [www.panamair.org/accidents/accidents.htm PanAm accidents (1924-1988)] (англ.). Проверено 14 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAQZ4JR Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  8. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19460905-0 Accident description Douglas C-47A-5-DL] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqARRhBG Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  9. AP. [news.google.com/newspapers?id=nRIpAAAAIBAJ&sjid=K9cEAAAAIBAJ&pg=5309,1392282&dq=peter-link&hl=en Fog Blamed for plane crash fatal to 21] (September 6, 1946), стр. 6. Проверено 15 января 2013.
  10. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19470112-0 Accident description Douglas C-49-DO (DC-3)] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqATRh2M Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  11. United Press. [news.google.com/newspapers?id=cdgsAAAAIBAJ&sjid=zB8EAAAAIBAJ&pg=2092,4340685&dq=william+ellis+keyes&hl=en Pilot failure given blame for 2 crashes] (англ.) (January 13, 1947), стр. Cover. Проверено 15 января 2013.
  12. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19470128-0 Accident description Curtiss C-46] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAV8Roe Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  13. Poling, Dr Daniel A.. [news.google.com/newspapers?id=t1AsAAAAIBAJ&sjid=E8sEAAAAIBAJ&pg=3860,2666392&dq=paul-vick&hl=en Reminded that 'Blood of Martyrs is seed of Church'] (англ.) (April 29, 1947). Проверено 15 января 2013.
  14. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19470201-0 Accident description Douglas C-47A-30-DK (DC-3C)] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAWHJbv Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  15. Associated Press. [news.google.com/newspapers?nid=1499&dat=19470202&id=TR0aAAAAIBAJ&sjid=BSUEAAAAIBAJ&pg=2247,386692 Crash kills 16 near Lisbon] (англ.) (February 2, 1947). Проверено 15 января 2013.
  16. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19480310-1 Accident description Douglas DC-4] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAXjyon Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  17. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19480415-0 Accident description Lockheed L-049-51-26 Constellation] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAZo37j Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  18. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19480512-0 Accident description Douglas DC-4-1009] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAc7EhJ Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  19. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19491120-0 Accident description Douglas C-47A-25-DK] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAfupc4 Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  20. [news.google.com/newspapers?id=82gKAAAAIBAJ&sjid=h0oDAAAAIBAJ&pg=5895,1467547&dq=olga+rada&hl=en Girl only survivor of plane crash; 25 killed] (англ.) (May 25, 1950). Проверено 15 января 2013.
  21. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19500524-0 Accident description Douglas C-47A-55-DL] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAiHBT3 Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  22. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19500727-0 Accident description Douglas C-47D] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAkpsjC Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  23. [news.google.com/newspapers?nid=1928&dat=19500801&id=5EgpAAAAIBAJ&sjid=V2gFAAAAIBAJ&pg=2503,2650609 Названы имена погибших в авиакатастрофе] (англ.) = Names of air crash victim released // The Lewiston Daily Sun. — 1950-08-01.
  24. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19500830-0 Accident description Douglas C-47B-20-DK Dakota C.4] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAlhOxS Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  25. [www.flightglobal.com/pdfarchive/view/1954/1954%20-%200169.html Происшествие в школе навигации] (англ.) = The Navigation School Accident // The Westland Wyvern : Журнал. — 1954-01-15.
  26. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19540106-1 Accident description Vickers Valetta T.3] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAmgZ9b Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  27. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19570317-0 Accident description Douglas C-47A-75-DL] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAnGQ3A Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  28. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19591030-0 Accident description Douglas C-47A-90-DL] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAp1aaU Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  29. [www.crozetgazette.com/2009/11/phil-bradley-marks-50th-anniversary-of-piedmont-flight-349-crash/ Phil Bradley Marks 50th Anniversary of Piedmont Flight 349 Crash] (англ.). The Crozet Gazette (2001-13-11). Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqArg59N Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  30. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19591201-0 Accident description Martin 2-0-2] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAt61dO Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  31. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19670425-1 Accident description Lockheed EC-121H Super Constellation] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAu6mcD Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  32. [russianplanes.net/reginfo/34302 Ильюшин Ил-18Д Бортовой №: CCCP-74252]. Russianplanes.net. Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6GXqmYwok Архивировано из первоисточника 12 мая 2013].
  33. [www.airdisaster.ru/database.php?id=48 Катастрофа Ил-18Д Дальневосточного УГА в р-не Братска]. airdisaster.ru. Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6GXqnJ6lV Архивировано из первоисточника 12 мая 2013].
  34. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19700809-0 Accident description Lockheed L-188A Electra] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAv2Dfq Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  35. [www.imdb.com/title/tt0071845/ I miracoli accadono ancora] (англ.). IMDb. — Карточка фильма. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAxZRwn Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  36. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19711224-0 Accident description Lockheed L-188A Electra] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqAz0bYM Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  37. [udivitelnoe.info/2012/01/18/%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F-%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%B2-%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B0%D0%BA/ Невероятная история спасения в авиакатастрофе]. Удивительное.инфо (18 января 2012). Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqB124vB Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  38. Tom Littlewood. [www.vice.com/read/the-woman-who-fell-to-earth-508-v17n9 The woman who fell to earth] (англ.), Vice (2011). Проверено 19 августа 2013.
  39. Железняков, Александр [www.cosmoworld.ru/spaceencyclopedia/publications/index.shtml?zhelez_05.html Десять тысяч метров без парашюта] (2004). Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqB3XodB Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  40. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19730722-0 Accident description Boeing 707-321B] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqB5SXAV Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  41. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19790530-0 Accident description DHC-6] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqB6tPcd Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  42. Вадим Карпов [www.trud.ru/issue/article.php?id=200108091450801 Выжила, чтобы жить] // Труд : газета. — 9 августа 2001.
  43. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19810824-0 Accident description Antonov 24RV] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqB8tzry Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  44. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19810902-0 Accident description Embraer 110P1 Bandeirante] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqB9r4qs Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  45. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19830430-0 Accident description Convair C-131F (CV-340)] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBCOpbl Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  46. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19850121-0 Accident description Lockheed L-188A Electra] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBFUvws Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  47. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19870103-0 Accident description Boeing 707-379C] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBIEa1k Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  48. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19870816-2 Accident description McDonnell Douglas DC-9-82] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBJqTTk Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  49. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19871208-1 Accident description Fokker F-27 Friendship 400M] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBNEhTO Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  50. [news.day.az/society/101032.html Прошло 19 лет с момента катастрофы азербайджанского авиалайнера, спешившего на помощь пострадавшим от землетрясения армянам] (11 декабря 2007). Проверено 26 февраля 2014.
  51. [war.airdisaster.ru/database.php?id=34 Катастрофа Ил-76М близ Ленинакана]. Авиационные происшествия, инциденты и авиакатастрофы военной авиации в СССР и России. Проверено 26 февраля 2014.
  52. [www.airdisaster.ru/database.php?id=503 Катастрофа Ми-8Т Туркменского УГА в 90 км северо-восточнее Ашхабада]. AirDisaster.ru. Проверено 24 июля 2014.
  53. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19911005-0 Accident description Lockheed C-130H-30 Hercules] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBOBZhp Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  54. [www.vesti.ru/doc.html?id=117352 Ясир Арафат. Биография]. Вести.Ru (11 ноября 2004). Проверено 23 июня 2013. [www.webcitation.org/6HfSDWJEY Архивировано из первоисточника 26 июня 2013].
  55. [kommersant.ru/doc/173074/ Непунктуальный счастливчик Ясир Арафат], Коммерсантъ (22 февраля 1997). Проверено 23 июня 2013.
  56. [www.airdisaster.ru/database.php?id=237 Катастрофа Ан-124-100 'Руслан' во время испытательного полета под Киевом (борт UR-82002), 13 октября 1992 года. // AirDisaster.ru - авиационные происшествия, инциденты и авиак...]
  57. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19921114-1 Accident description Yakovlev 40] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBRxGL4 Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  58. [www.ntsb.gov/aviationquery/brief.aspx?ev_id=20001207X02846&key=1 NTSB Aviation Accident. NTSB Identification: DCA95RA013] (англ.). NTSB (1995). — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBT1j9o Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  59. [www.centrasia.ru/newsA.php?st=1134647280 Черный понедельник 97-го… Тайна гибели в Дубае таджикского рейса 3183], ЦентрАзия (15 декабря 2005). Проверено 17 января 2013.
  60. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19971215-0 Accident description Tupolev 154B-1] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBTZiMu Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  61. [tempsreel.nouvelobs.com/monde/20030306.OBS7827/tamanrasset-102-mortsdont-6-francais.html Crash de Tamanrasset : 102 morts dont 6 Français] (фр.), Le Nouvel Observateur (11 mars 2003). Проверено 14 января 2013.
  62. [aviation-safety.net/database/record.php?id=20060119-0 Accident description Antonov 24B] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBVwhkS Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  63. [aviation-safety.net/database/record.php?id=20060827-0 Accident description Canadair CL-600-2B19 Regional Jet CRJ-100ER] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBWz3W6 Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  64. [www.aviaport.ru/digest/2006/10/05/111149.html Кентукки: выживший в авиакатастрофе выписан из госпиталя], Агентство "АвиаПорт" (5 октября 2006). Проверено 17 января 2013.
  65. Serrano, Alfonso. [www.cbsnews.com/stories/2006/10/03/national/main2059120.shtml Comair Crash Survivor Leaves Hospital] (англ.), CBS News (October 3, 2006). Проверено 18 января 2013.
  66. [aviation-safety.net/database/record.php?id=20070109-0 Accident description Antonov 26B-100] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBYqCHu Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  67. [www.aviaport.ru/digest/2007/01/12/114165.html Иракские боевики утверждают, что сбили молдавский самолет у города Баллад], Агентство "АвиаПорт". Проверено 17 января 2013.
  68. [www.aviaport.ru/digest/2007/01/10/114031.html Названа причина катастрофы Ан-26 в Ираке], Агентство "АвиаПорт" (10 января 2007). Проверено 17 января 2013.
  69. [aviation-safety.net/database/record.php?id=20081008-0 Accident description de Havilland Canada DHC-6 Twin Otter 300] (англ.). Aviation Safety Network. — Карточка катастрофы в реестре. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBancF4 Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  70. [lenta.ru/news/2009/03/17/bodies/ Канадская полиция нашла тела всех погибших в вертолетной катастрофе], Lenta.ru (17 марта 2009). Проверено 17 января 2013.
  71. [news.bbc.co.uk/2/hi/africa/8127812.stm Girl survives Yemen plane crash]. BBC News (1 July 2009). [www.webcitation.org/66dhaaBMt Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].
  72. [www.utro.ru/news/2011/04/06/967302.shtml Африканский журналист выжил в авиакатастрофе грузинского самолета в Конго], Utro.ru (6 апреля 2011). Проверено 17 января 2013.
  73. [rus.ruvr.ru/2011/10/28/59540901.html Александр Сизов больше не хочет летать], "Голос России" (28 октября 2011). Проверено 17 января 2013.
  74. [aviation-safety.net/database/record.php?id=20140211-0 Accident description Lockheed C-130H-30 Hercules] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 12 февраля 2014.
  75. Kaïs Benachour. [www.horizons-dz.com/?Nimer-Djelloul-toujours-en Nimer Djelloul toujours en observation] (фр.) (14 février 2014). Проверено 20 февраля 2014.
  76. [www.leconews.com/fr/actualites/nationale/transport/une-ceremonie-de-recueillement-prevue-a-boufarik-12-02-2014-167630_294.php Une cérémonie de recueillement prévue à Boufarik] (фр.) (12 février 2014). Проверено 20 февраля 2014.
  77. [www.interfax.ru/world/418969 Шесть человек погибли в результате крушения Ан-2 в Казахстане] (рус.). Интерфакс (20 января 2015). Проверено 1 февраля 2015.
  78. [lenta.ru/news/2015/01/20/crash/ На юге Казахстана разбился самолет Ан-2] (рус.). Lenta.ru (20 января 2015). Проверено 1 февраля 2015.
  79. [itar-tass.com/proisshestviya/1727961 На расследование причин крушения Ан-2 на юге Казахстана может уйти до трех месяцев] (рус.). ТАСС (29 января 2015). Проверено 1 февраля 2015.

Литература

  • [www.guardian.co.uk/world/2010/may/12/plane-crash-sole-survivor-list Sole survivors of plane crashes] // The Guardian, 12 May 2010
  • [edition.cnn.com/2010/WORLD/africa/05/13/libya.planecrash.survivors/index.html?hpt=C1 Fate or fluke? Air crash sole survivors] // CNN, May 14, 2010
  • [news.bbc.co.uk/2/hi/africa/8680547.stm How do 'lone survivors' of air disasters cope?] // BBC, 13 May 2010

Ссылки

  • [www.solesurvivorfilm.com/ Официальная страница документального фильма «Sole Survior» (2013)], режиссёра Кай Дикенс (Ky Dickens) о судьбе 14 единственных выживших в авиакатастрофах.

Отрывок, характеризующий Список единственных выживших в катастрофах пассажирских воздушных судов гражданских авиакомпаний и ВВС

– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.
Через пять минут княжна из своей комнаты услыхала, что несут что то тяжелое. Она выглянула – официанты несли для чего то в спальню кожаный диван, стоявший в кабинете князя Андрея. На лицах несших людей было что то торжественное и тихое.
Княжна Марья сидела одна в своей комнате, прислушиваясь к звукам дома, изредка отворяя дверь, когда проходили мимо, и приглядываясь к тому, что происходило в коридоре. Несколько женщин тихими шагами проходили туда и оттуда, оглядывались на княжну и отворачивались от нее. Она не смела спрашивать, затворяла дверь, возвращалась к себе, и то садилась в свое кресло, то бралась за молитвенник, то становилась на колена пред киотом. К несчастию и удивлению своему, она чувствовала, что молитва не утишала ее волнения. Вдруг дверь ее комнаты тихо отворилась и на пороге ее показалась повязанная платком ее старая няня Прасковья Савишна, почти никогда, вследствие запрещения князя,не входившая к ней в комнату.
– С тобой, Машенька, пришла посидеть, – сказала няня, – да вот княжовы свечи венчальные перед угодником зажечь принесла, мой ангел, – сказала она вздохнув.
– Ах как я рада, няня.
– Бог милостив, голубка. – Няня зажгла перед киотом обвитые золотом свечи и с чулком села у двери. Княжна Марья взяла книгу и стала читать. Только когда слышались шаги или голоса, княжна испуганно, вопросительно, а няня успокоительно смотрели друг на друга. Во всех концах дома было разлито и владело всеми то же чувство, которое испытывала княжна Марья, сидя в своей комнате. По поверью, что чем меньше людей знает о страданиях родильницы, тем меньше она страдает, все старались притвориться незнающими; никто не говорил об этом, но во всех людях, кроме обычной степенности и почтительности хороших манер, царствовавших в доме князя, видна была одна какая то общая забота, смягченность сердца и сознание чего то великого, непостижимого, совершающегося в эту минуту.
В большой девичьей не слышно было смеха. В официантской все люди сидели и молчали, на готове чего то. На дворне жгли лучины и свечи и не спали. Старый князь, ступая на пятку, ходил по кабинету и послал Тихона к Марье Богдановне спросить: что? – Только скажи: князь приказал спросить что? и приди скажи, что она скажет.
– Доложи князю, что роды начались, – сказала Марья Богдановна, значительно посмотрев на посланного. Тихон пошел и доложил князю.
– Хорошо, – сказал князь, затворяя за собою дверь, и Тихон не слыхал более ни малейшего звука в кабинете. Немного погодя, Тихон вошел в кабинет, как будто для того, чтобы поправить свечи. Увидав, что князь лежал на диване, Тихон посмотрел на князя, на его расстроенное лицо, покачал головой, молча приблизился к нему и, поцеловав его в плечо, вышел, не поправив свечей и не сказав, зачем он приходил. Таинство торжественнейшее в мире продолжало совершаться. Прошел вечер, наступила ночь. И чувство ожидания и смягчения сердечного перед непостижимым не падало, а возвышалось. Никто не спал.

Была одна из тех мартовских ночей, когда зима как будто хочет взять свое и высыпает с отчаянной злобой свои последние снега и бураны. Навстречу немца доктора из Москвы, которого ждали каждую минуту и за которым была выслана подстава на большую дорогу, к повороту на проселок, были высланы верховые с фонарями, чтобы проводить его по ухабам и зажорам.
Княжна Марья уже давно оставила книгу: она сидела молча, устремив лучистые глаза на сморщенное, до малейших подробностей знакомое, лицо няни: на прядку седых волос, выбившуюся из под платка, на висящий мешочек кожи под подбородком.
Няня Савишна, с чулком в руках, тихим голосом рассказывала, сама не слыша и не понимая своих слов, сотни раз рассказанное о том, как покойница княгиня в Кишиневе рожала княжну Марью, с крестьянской бабой молдаванкой, вместо бабушки.
– Бог помилует, никогда дохтура не нужны, – говорила она. Вдруг порыв ветра налег на одну из выставленных рам комнаты (по воле князя всегда с жаворонками выставлялось по одной раме в каждой комнате) и, отбив плохо задвинутую задвижку, затрепал штофной гардиной, и пахнув холодом, снегом, задул свечу. Княжна Марья вздрогнула; няня, положив чулок, подошла к окну и высунувшись стала ловить откинутую раму. Холодный ветер трепал концами ее платка и седыми, выбившимися прядями волос.
– Княжна, матушка, едут по прешпекту кто то! – сказала она, держа раму и не затворяя ее. – С фонарями, должно, дохтур…
– Ах Боже мой! Слава Богу! – сказала княжна Марья, – надо пойти встретить его: он не знает по русски.
Княжна Марья накинула шаль и побежала навстречу ехавшим. Когда она проходила переднюю, она в окно видела, что какой то экипаж и фонари стояли у подъезда. Она вышла на лестницу. На столбике перил стояла сальная свеча и текла от ветра. Официант Филипп, с испуганным лицом и с другой свечей в руке, стоял ниже, на первой площадке лестницы. Еще пониже, за поворотом, по лестнице, слышны были подвигавшиеся шаги в теплых сапогах. И какой то знакомый, как показалось княжне Марье, голос, говорил что то.
– Слава Богу! – сказал голос. – А батюшка?
– Почивать легли, – отвечал голос дворецкого Демьяна, бывшего уже внизу.
Потом еще что то сказал голос, что то ответил Демьян, и шаги в теплых сапогах стали быстрее приближаться по невидному повороту лестницы. «Это Андрей! – подумала княжна Марья. Нет, это не может быть, это было бы слишком необыкновенно», подумала она, и в ту же минуту, как она думала это, на площадке, на которой стоял официант со свечой, показались лицо и фигура князя Андрея в шубе с воротником, обсыпанным снегом. Да, это был он, но бледный и худой, и с измененным, странно смягченным, но тревожным выражением лица. Он вошел на лестницу и обнял сестру.
– Вы не получили моего письма? – спросил он, и не дожидаясь ответа, которого бы он и не получил, потому что княжна не могла говорить, он вернулся, и с акушером, который вошел вслед за ним (он съехался с ним на последней станции), быстрыми шагами опять вошел на лестницу и опять обнял сестру. – Какая судьба! – проговорил он, – Маша милая – и, скинув шубу и сапоги, пошел на половину княгини.


Маленькая княгиня лежала на подушках, в белом чепчике. (Страдания только что отпустили ее.) Черные волосы прядями вились у ее воспаленных, вспотевших щек; румяный, прелестный ротик с губкой, покрытой черными волосиками, был раскрыт, и она радостно улыбалась. Князь Андрей вошел в комнату и остановился перед ней, у изножья дивана, на котором она лежала. Блестящие глаза, смотревшие детски, испуганно и взволнованно, остановились на нем, не изменяя выражения. «Я вас всех люблю, я никому зла не делала, за что я страдаю? помогите мне», говорило ее выражение. Она видела мужа, но не понимала значения его появления теперь перед нею. Князь Андрей обошел диван и в лоб поцеловал ее.
– Душенька моя, – сказал он: слово, которое никогда не говорил ей. – Бог милостив. – Она вопросительно, детски укоризненно посмотрела на него.
– Я от тебя ждала помощи, и ничего, ничего, и ты тоже! – сказали ее глаза. Она не удивилась, что он приехал; она не поняла того, что он приехал. Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их. Муки вновь начались, и Марья Богдановна посоветовала князю Андрею выйти из комнаты.
Акушер вошел в комнату. Князь Андрей вышел и, встретив княжну Марью, опять подошел к ней. Они шопотом заговорили, но всякую минуту разговор замолкал. Они ждали и прислушивались.
– Allez, mon ami, [Иди, мой друг,] – сказала княжна Марья. Князь Андрей опять пошел к жене, и в соседней комнате сел дожидаясь. Какая то женщина вышла из ее комнаты с испуганным лицом и смутилась, увидав князя Андрея. Он закрыл лицо руками и просидел так несколько минут. Жалкие, беспомощно животные стоны слышались из за двери. Князь Андрей встал, подошел к двери и хотел отворить ее. Дверь держал кто то.
– Нельзя, нельзя! – проговорил оттуда испуганный голос. – Он стал ходить по комнате. Крики замолкли, еще прошло несколько секунд. Вдруг страшный крик – не ее крик, она не могла так кричать, – раздался в соседней комнате. Князь Андрей подбежал к двери; крик замолк, послышался крик ребенка.
«Зачем принесли туда ребенка? подумал в первую секунду князь Андрей. Ребенок? Какой?… Зачем там ребенок? Или это родился ребенок?» Когда он вдруг понял всё радостное значение этого крика, слезы задушили его, и он, облокотившись обеими руками на подоконник, всхлипывая, заплакал, как плачут дети. Дверь отворилась. Доктор, с засученными рукавами рубашки, без сюртука, бледный и с трясущейся челюстью, вышел из комнаты. Князь Андрей обратился к нему, но доктор растерянно взглянул на него и, ни слова не сказав, прошел мимо. Женщина выбежала и, увидав князя Андрея, замялась на пороге. Он вошел в комнату жены. Она мертвая лежала в том же положении, в котором он видел ее пять минут тому назад, и то же выражение, несмотря на остановившиеся глаза и на бледность щек, было на этом прелестном, детском личике с губкой, покрытой черными волосиками.
«Я вас всех люблю и никому дурного не делала, и что вы со мной сделали?» говорило ее прелестное, жалкое, мертвое лицо. В углу комнаты хрюкнуло и пискнуло что то маленькое, красное в белых трясущихся руках Марьи Богдановны.

Через два часа после этого князь Андрей тихими шагами вошел в кабинет к отцу. Старик всё уже знал. Он стоял у самой двери, и, как только она отворилась, старик молча старческими, жесткими руками, как тисками, обхватил шею сына и зарыдал как ребенок.

Через три дня отпевали маленькую княгиню, и, прощаясь с нею, князь Андрей взошел на ступени гроба. И в гробу было то же лицо, хотя и с закрытыми глазами. «Ах, что вы со мной сделали?» всё говорило оно, и князь Андрей почувствовал, что в душе его оторвалось что то, что он виноват в вине, которую ему не поправить и не забыть. Он не мог плакать. Старик тоже вошел и поцеловал ее восковую ручку, спокойно и высоко лежащую на другой, и ему ее лицо сказало: «Ах, что и за что вы это со мной сделали?» И старик сердито отвернулся, увидав это лицо.

Еще через пять дней крестили молодого князя Николая Андреича. Мамушка подбородком придерживала пеленки, в то время, как гусиным перышком священник мазал сморщенные красные ладонки и ступеньки мальчика.
Крестный отец дед, боясь уронить, вздрагивая, носил младенца вокруг жестяной помятой купели и передавал его крестной матери, княжне Марье. Князь Андрей, замирая от страха, чтоб не утопили ребенка, сидел в другой комнате, ожидая окончания таинства. Он радостно взглянул на ребенка, когда ему вынесла его нянюшка, и одобрительно кивнул головой, когда нянюшка сообщила ему, что брошенный в купель вощечок с волосками не потонул, а поплыл по купели.


Участие Ростова в дуэли Долохова с Безуховым было замято стараниями старого графа, и Ростов вместо того, чтобы быть разжалованным, как он ожидал, был определен адъютантом к московскому генерал губернатору. Вследствие этого он не мог ехать в деревню со всем семейством, а оставался при своей новой должности всё лето в Москве. Долохов выздоровел, и Ростов особенно сдружился с ним в это время его выздоровления. Долохов больной лежал у матери, страстно и нежно любившей его. Старушка Марья Ивановна, полюбившая Ростова за его дружбу к Феде, часто говорила ему про своего сына.
– Да, граф, он слишком благороден и чист душою, – говаривала она, – для нашего нынешнего, развращенного света. Добродетели никто не любит, она всем глаза колет. Ну скажите, граф, справедливо это, честно это со стороны Безухова? А Федя по своему благородству любил его, и теперь никогда ничего дурного про него не говорит. В Петербурге эти шалости с квартальным там что то шутили, ведь они вместе делали? Что ж, Безухову ничего, а Федя все на своих плечах перенес! Ведь что он перенес! Положим, возвратили, да ведь как же и не возвратить? Я думаю таких, как он, храбрецов и сынов отечества не много там было. Что ж теперь – эта дуэль! Есть ли чувство, честь у этих людей! Зная, что он единственный сын, вызвать на дуэль и стрелять так прямо! Хорошо, что Бог помиловал нас. И за что же? Ну кто же в наше время не имеет интриги? Что ж, коли он так ревнив? Я понимаю, ведь он прежде мог дать почувствовать, а то год ведь продолжалось. И что же, вызвал на дуэль, полагая, что Федя не будет драться, потому что он ему должен. Какая низость! Какая гадость! Я знаю, вы Федю поняли, мой милый граф, оттого то я вас душой люблю, верьте мне. Его редкие понимают. Это такая высокая, небесная душа!
Сам Долохов часто во время своего выздоровления говорил Ростову такие слова, которых никак нельзя было ожидать от него. – Меня считают злым человеком, я знаю, – говаривал он, – и пускай. Я никого знать не хочу кроме тех, кого люблю; но кого я люблю, того люблю так, что жизнь отдам, а остальных передавлю всех, коли станут на дороге. У меня есть обожаемая, неоцененная мать, два три друга, ты в том числе, а на остальных я обращаю внимание только на столько, на сколько они полезны или вредны. И все почти вредны, в особенности женщины. Да, душа моя, – продолжал он, – мужчин я встречал любящих, благородных, возвышенных; но женщин, кроме продажных тварей – графинь или кухарок, всё равно – я не встречал еще. Я не встречал еще той небесной чистоты, преданности, которых я ищу в женщине. Ежели бы я нашел такую женщину, я бы жизнь отдал за нее. А эти!… – Он сделал презрительный жест. – И веришь ли мне, ежели я еще дорожу жизнью, то дорожу только потому, что надеюсь еще встретить такое небесное существо, которое бы возродило, очистило и возвысило меня. Но ты не понимаешь этого.
– Нет, я очень понимаю, – отвечал Ростов, находившийся под влиянием своего нового друга.

Осенью семейство Ростовых вернулось в Москву. В начале зимы вернулся и Денисов и остановился у Ростовых. Это первое время зимы 1806 года, проведенное Николаем Ростовым в Москве, было одно из самых счастливых и веселых для него и для всего его семейства. Николай привлек с собой в дом родителей много молодых людей. Вера была двадцати летняя, красивая девица; Соня шестнадцати летняя девушка во всей прелести только что распустившегося цветка; Наташа полу барышня, полу девочка, то детски смешная, то девически обворожительная.
В доме Ростовых завелась в это время какая то особенная атмосфера любовности, как это бывает в доме, где очень милые и очень молодые девушки. Всякий молодой человек, приезжавший в дом Ростовых, глядя на эти молодые, восприимчивые, чему то (вероятно своему счастию) улыбающиеся, девические лица, на эту оживленную беготню, слушая этот непоследовательный, но ласковый ко всем, на всё готовый, исполненный надежды лепет женской молодежи, слушая эти непоследовательные звуки, то пенья, то музыки, испытывал одно и то же чувство готовности к любви и ожидания счастья, которое испытывала и сама молодежь дома Ростовых.
В числе молодых людей, введенных Ростовым, был одним из первых – Долохов, который понравился всем в доме, исключая Наташи. За Долохова она чуть не поссорилась с братом. Она настаивала на том, что он злой человек, что в дуэли с Безуховым Пьер был прав, а Долохов виноват, что он неприятен и неестествен.
– Нечего мне понимать, – с упорным своевольством кричала Наташа, – он злой и без чувств. Вот ведь я же люблю твоего Денисова, он и кутила, и всё, а я всё таки его люблю, стало быть я понимаю. Не умею, как тебе сказать; у него всё назначено, а я этого не люблю. Денисова…
– Ну Денисов другое дело, – отвечал Николай, давая чувствовать, что в сравнении с Долоховым даже и Денисов был ничто, – надо понимать, какая душа у этого Долохова, надо видеть его с матерью, это такое сердце!