Список изображений на обложке Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Обложка альбома The Beatles Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band изображает музыкантов группы в окружении нескольких десятков картонных фигур известных людей и разнообразных предметов.

Создатели обложки получили в 1968 году приз «Грэмми» за лучшую обложку альбома или графическую работу.





Люди, изображённые на картонных фигурах, сверху вниз и слева направо:

Верхний ряд

Второй ряд

Третий ряд

Передний ряд

Другие объекты

Исключённые персонажи

Помимо уже упомянутых Горси и Ганди, чьи изображения были закрашены, ряд других лиц должен был появиться на обложке:

  • Иисус Христос — изображение было решено не включать, так как прошло лишь несколько месяцев после скандального заявления Леннона о том, что «Битлз» популярнее Иисуса.
  • Адольф Гитлер — его изображение видно на ранних фотографиях коллажа, но в окончательной версии его изображение скрыто за Вайсмюллером[1].
  • Мексиканский актёр Херман Вальдес (Хермáн Вальдéс, en:Germán Valdés, более известный как Тин-Тан) — по его просьбе Ринго заменил его изображение на мексиканский подсвечник[2]

Напишите отзыв о статье "Список изображений на обложке Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band"

Примечания

  1. [www.belfasttelegraph.co.uk/entertainment/music/news/wheres-adolf-the-mystery-of-sgt-pepper-is-solved-13411115.html Where’s Adolf? The mystery of Sgt Pepper is solved — News, Music & Gigs — Belfasttelegraph.co.uk]
  2. [eraserheadyea.wordpress.com/2009/05/26/la-presencia-secreta-de-tin-tan-aparicion-apagada-en-el-sargento-pimienta/ La presencia secreta de Tin Tan aparicion apagada en el Sargento Pimienta. " Eraserheadyea’s Blog]

Ссылки

  • [math.mercyhurst.edu/~griff/sgtpepper/people.html Пронумерованный список с графическими ссылками]
  • [www.oxforddnb.com/public/sgtpepper/ Oxford Dictionary of National Biography]

Отрывок, характеризующий Список изображений на обложке Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band

В самом счастливом состоянии духа возвращаясь из своего южного путешествия, Пьер исполнил свое давнишнее намерение заехать к своему другу Болконскому, которого он не видал два года.
Богучарово лежало в некрасивой, плоской местности, покрытой полями и срубленными и несрубленными еловыми и березовыми лесами. Барский двор находился на конце прямой, по большой дороге расположенной деревни, за вновь вырытым, полно налитым прудом, с необросшими еще травой берегами, в середине молодого леса, между которым стояло несколько больших сосен.
Барский двор состоял из гумна, надворных построек, конюшень, бани, флигеля и большого каменного дома с полукруглым фронтоном, который еще строился. Вокруг дома был рассажен молодой сад. Ограды и ворота были прочные и новые; под навесом стояли две пожарные трубы и бочка, выкрашенная зеленой краской; дороги были прямые, мосты были крепкие с перилами. На всем лежал отпечаток аккуратности и хозяйственности. Встретившиеся дворовые, на вопрос, где живет князь, указали на небольшой, новый флигелек, стоящий у самого края пруда. Старый дядька князя Андрея, Антон, высадил Пьера из коляски, сказал, что князь дома, и проводил его в чистую, маленькую прихожую.
Пьера поразила скромность маленького, хотя и чистенького домика после тех блестящих условий, в которых последний раз он видел своего друга в Петербурге. Он поспешно вошел в пахнущую еще сосной, не отштукатуренную, маленькую залу и хотел итти дальше, но Антон на цыпочках пробежал вперед и постучался в дверь.
– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.
– Я не могу вам сказать, как много я пережил за это время. Я сам бы не узнал себя.
– Да, много, много мы изменились с тех пор, – сказал князь Андрей.
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.