Список консулов Римской империи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список консулов Римской империи с 27 года до н. э. до начала VII века, когда традиция консулата окончательно угасла. Во времена Империи консулы утратили властные полномочия, однако формально остались высшими лицами в государстве, по именам которых назывались года (то есть они были эпонимами). Консульство до окончания своего существования оставалось наивысшей честью для любого жителя Империи.

Назначение консулов-суффектов, бывшее в эпоху Республики экстраординарной мерой, при Империи стало обычным явлением — суффекты назначались для того, чтобы большее количество людей могло получить честь занятия консульской должности. При этом год назывался по именам ординарных консулов, которые, как и раньше, вступали в должность с 1 января. Для периода I—II веков имена суффектов фиксируются в источниках, начиная с III века встречаются все реже, с IV века их известно очень мало. При этом занятие ординарного консулата после того, как человек уже был суффектом, считалось вторым консульством, и так и помечалось в источниках (консул в n раз).

В консульской коллегии существовало определенное старшинство. Так, если консулами были два императора, то первым считался более старший по титулу или по возрасту, если два частных человека — тот, кто уже занимал консульскую должность или был родственником императора, и т. п. Старшинство фиксировалось в надписях в порядке написания имен консулов, но какой-то реальной роли не играло. В данном списке старшие консулы обозначены в левом столбце.





I век до н. э.

Год Первый консул Второй консул
27 Гай Юлий Цезарь Октавиан Август (в 7-й раз)
Gaius Iulius Caesar Octavianus Augustus
Марк Випсаний Агриппа (в 3-й раз)
Marcus Vipsanius Agrippa
26 Гай Юлий Цезарь Октавиан Август (в 8-й раз)
Gaius Iulius Caesar Octavianus Augustus
Тит Статилий Тавр (во 2-й раз)
Titus Statilius Taurus
25 Гай Юлий Цезарь Октавиан Август (в 9-й раз)
Gaius Iulius Caesar Octavianus Augustus
Марк Юний Силан
Marcus Iunius Silanus
24 Гай Юлий Цезарь Октавиан Август (в 10-й раз)
Gaius Iulius Caesar Octavianus Augustus
Гай Норбан Флакк
Gaius Norbanus Flaccus
23 Гай Юлий Цезарь Октавиан Август (в 11-й раз)
Gaius Iulius Caesar Octavianus Augustus
Авл Теренций Варрон Мурена
Aulus Terentius Varro Murena
суффекты Луций Сесций Альбаниан Квиринал
Lucius Sestius Albanianus Quirinalis
Гней Кальпурний Пизон
Gnaeus Calpurnius Piso
22 Марк Клавдий Марцелл Эзернин
Marcus Claudius Marcellus Aeserninus
Луций Аррунций
Lucius Arruntius
21 Марк Лоллий
Marcus Lollius
Квинт Эмилий Лепид
Quintus Aemilius Lepidus
20 Марк Аппулей
Marcus Appuleius
Публий Силий Нерва
Publius Silius Nerva
19 Гай Сентий Сатурнин
Gaius Sentius Saturninus
Квинт Лукреций Веспиллон
Quintus Lucretius Vespillo
суффект Марк Виниций
Marcus Vinicius
18 Публий Корнелий Лентул Марцеллин
Publius Cornelius Lentulus Marcellinus
Гней Корнелий Лентул
Gnaeus Cornelius Lentulus
17 Гай Фурний
Gaius Furnius
Гай Юний Силан
Gaius Iunius Silanus
16 Луций Домиций Агенобарб
Lucius Domitius Ahenobarbus
Публий Корнелий Сципион
Publius Cornelius Scipio
суффект Луций Тарий Руф
Lucius Tarius Rufus
15 Марк Ливий Друз Либон
Marcus Livius Drusus Libo
Луций Кальпурний Пизон
Lucius Calpurnius Piso
14 Марк Лициний Красс Фруги
Marcus Licinius Crassus Frugi
Гней Корнелий Лентул Авгур
Gnaeus Cornelius Lentulus Augur
13 Тиберий Клавдий Нерон
Tiberius Claudius Nero
Публий Квинтилий Вар
Publius Quinctilius Varus
12 Марк Валерий Мессала Барбат Аппиан
Marcus Valerius Messalla Barbatus Appianus
Публий Сульпиций Квириний
Publius Sulpicius Quirinius
суффекты Гай Вальгий Руф
Gaius Valgius Rufus
Луций Волузий Сатурнин
Lucius Volusius Saturninus
суффект Гай Каниний Ребил
Gaius Caninius Rebilus
11 Квинт Элий Туберон
Quintus Aelius Tubero
Павел Фабий Максим
Paullus Fabius Maximus
10 Африкан Фабий Максим
Africanus Fabius Maximus
Юлл Антоний
Iullus Antonius
9 Нерон Клавдий Друз
Nero Claudius Drusus
Тит Квинкций Криспин Сульпициан
Titus Quinctius Crispinus Sulpicianus
8 Гай Марций Цензорин
Gaius Marcius Censorinus
Гай Азиний Галл
Gaius Asinius Gallus
7 Тиберий Клавдий Нерон (во 2-й раз)
Tiberius Claudius Nero
Гней Кальпурний Пизон
Gnaeus Calpurnius Piso
6 Децим Лелий Бальб
Decimus Laelius Balbus
Гай Антистий Вет
Gaius Antistius Vetus
5 Гай Юлий Цезарь Октавиан Август (в 12-й раз)
Gaius Iulius Caesar Octavianus Augustus
Луций Корнелий Сулла
Lucius Cornelius Sulla
суффекты Луций Виниций
Lucius Vinicius
Квинт Гатерий
Quintus Haterius
суффект Гай Сульпиций Гальба
Gaius Sulpicius Galba
4 Гай Кальвизий Сабин
Gaius Calvisius Sabinus
Луций Пассиен Руф
Lucius Passienus Rufus
суффекты Гай Целий
Gaius Caelius
Гай Сульпиций
Gaius Sulpicius
3 Луций Корнелий Лентул
Lucius Cornelius Lentulus
Марк Валерий Мессала Мессалин
Marcus Valerius Messalla Messallinus
2 Гай Юлий Цезарь Октавиан Август (в 13-й раз)
Gaius Iulius Caesar Octavianus Augustus
Марк Плавтий Сильван
Marcus Plautius Silvanus
суффекты Гай Фуфий Гемин
Gaius Fufius Geminus
Луций Каниний Галл
Lucius Caninius Gallus
суффект Квинт Фабриций
Quintus Fabricius
1 Косс Корнелий Лентул
Cossus Cornelius Lentulus
Луций Кальпурний Пизон
Lucius Calpurnius Piso
суффекты Авл Плавтий
Aulus Plautius
Авл Цецина Север
Aulus Caecina Severus

I век

Год Первый консул Второй консул
1 Гай Юлий Цезарь Випсаниан
Gaius Iulius Caesar Vipsanian
Луций Эмилий Лепид Павел
Lucius Aemilius Lepidus Paullus
суффект Марк Геренний Пицен
Marcus Herennius Picens
2 Публий Виниций
Publius Vinicius
Публий Альфен Вар
Publius Alfenus Varus
суффекты Публий Корнелий Лентул Сципион
Publius Cornelius Lentulus Scipio
Тит Квинкций Криспин Валериан
Titus Quinctius Crispinus Valerianus
3 Луций Элий Ламия
Lucius Aelius Lamia
Марк Сервилий
Marcus Servilius
суффекты Публий Силий
Publius Silius
Луций Волузий Сатурнин
Lucius Volusius Saturninus
4 Секст Элий Кат
Sextus Aelius Catus
Гай Сентий Сатурнин
Gaius Sentius Saturninus
суффекты Гай Клодий Лицин
Gaius Clodius Licinus
Гней Сентий Сатурнин
Gnaeus Sentius Saturninus
5 Луций Валерий Мессала Волез
Lucius Valerius Messalla Volesus
Гней Корнелий Цинна Магн
Gnaeus Cornelius Cinna Magnus
суффекты Гай Вибий Постум
Gaius Vibius Postumus
Гай Атей Капитон
Gaius Ateius Capito
6 Марк Эмилий Лепид
Marcus Aemilius Lepidus
Луций Аррунций
Lucius Arruntius
суффект Луций Ноний Аспренат
Lucius Nonius Asprenas
7 Квинт Цецилий Метелл Критский Силан
Quintus Caecilius Metellus Creticus Silanus
Авл Лициний Нерва Силиан
Aulus Licinius Nerva Silianus
суффект Луцилий Лонг
Lucilius Longus
8 Марк Фурий Камилл
Marcus Furius Camillus
Секст Ноний Квинтилиан
Sextus Nonius Quinctilianus
суффекты Луций Апроний
Lucius Apronius
Авл Вибий Габит
Aulus Vibius Habitus
9 Гай Поппей Сабин
Gaius Poppaeus Sabinus
Квинт Сульпиций Камерин
Quintus Sulpicius Camerinus
суффекты Квинт Поппей Секунд
Quintus Poppaeus Secundus
Марк Папий Мутил
Marcus Papius Mutilus
10 Публий Корнелий Долабелла
Гай Юний Силан
Gaius Iunius Silanus
суффекты Сервий Корнелий Лентул Малугинен
Servius Cornelius Lentulus Maluginensis
Квинт Юний Блез
Quintus Iunius Blaesus
11 Маний Эмилий Лепид
Manius Aemilius Lepidus
Тит Статилий Тавр
Titus Statilius Taurus
суффект Луций Кассий Лонгин
Lucius Cassius Longinus
12 Германик Юлий Цезарь
Germanicus Iulius Caesar
Гай Фонтей Капитон
Gaius Fonteius Capito
суффект Гай Виселлий Варрон
Gaius Visellius Varro
13 Гай Силий Авл Цецина Ларг
Gaius Silius Aulus Caecina Largus
Луций Мунаций Планк
Lucius Munatius Plancus
14 Секст Помпей
Sextus Pompeius
Секст Аппулей
Sextus Appuleius
15 Тиберий Друз Клавдий Юлий Цезарь Нерон
Tiberius Drusus Clavdius Iulius Caesar Nero
Гай Норбан Флакк
Gaius Norbanus Flaccus
суффект Марк Юний Силан
Marcus Iunius Silanus
16 Сисенна Статилий Тавр
Sisenna Statilius Taurus
Луций Скрибоний Либон
Lucius Scribonius Libo
суффекты Публий Помпоний Грецин
Publius Pomponius Graecinus
Гай Вибий Руф
Gaius Vibius Rufus
17 Луций Помпоний Флакк
Lucius Pomponius Flaccus
Гай Целий Руф
Gaius Caelius Rufus
суффекты Гай Вибий Марс
Gaius Vibius Marsus
Луций Волузий Прокул
Lucius Voluseius Proculus
18 Тиберий Цезарь Август (в 3-й раз)
Tiberius Caesar Augustus
Германик Юлий Цезарь (во 2-й раз)
Germanicus Iulius Caesar
суффекты Марк Ливиней Регул
Marsus Livineius Regulus
Луций Сей Туберон
Lucius Seius Tubero
суффекты Гай Рубеллий Бланд
Gaius Rubellius Blandus
Марк Випстан Галл
Marcus Vipstanus Gallus
19 Марк Юний Силан Торкват
Marcus Iunius Silanus Torquatus
Луций Норбан Бальб
Lucius Norbanus Balbus
суффект Публий Петроний
Publius Petronius
20 Марк Валерий Мессала Мессалин
Marcus Valerius Messalla Messallinus
Марк Аврелий Котта Максим Мессалин
Marcus Aurelius Cotta Maximus Messalinus
21 Тиберий Цезарь Август (в 4-й раз)
Tiberius Caesar Augustus
Тиберий Друз Клавдий Юлий Цезарь Нерон (во 2-й раз)
Tiberius Drusus Clavdius Iulius Caesar Nero
суффекты Марк Эмилий Скавр
Marcus Aemilius Scaurus
Гней Тремеллий
Gnaeus Tremellius
22 Децим Гатерий Агриппа
Decimus Haterius Agrippa
Гай Сульпиций Гальба
Gaius Sulpicius Galba
23 Гай Азиний Поллион
Gaius Asinius Pollio
Гай Антистий Вет
Gaius Antistius Vetus
суффект Гай Стертиний Максим
Gaius Stertinius Maximus
24 Сервий Корнелий Цетег
Servius Cornelius Cethegus
Луций Виселлий Варрон
Lucius Visellius Varro
суффекты Гай Кальпуриний Авиола
Gaius Calpurnius Aviola
Публий Корнелий Лентул Сципион
Publius Cornelius Lentulus Scipio
25 Косс Корнелий Лентул
Cossus Cornelius Lentulus
Марк Азиний Агриппа
Marcus Asinius Agrippa
суффект Гай Петроний
Gaius Petronius
26 Гней Корнелий Лентул Гетулик
Gnaeus Cornelius Lentulus Gaetulicus
Гай Кальвизий Сабин
Gaius Calvisius Sabinus
суффекты Луций Юний Силан
Lucius Iunius Silanus
Гай Веллей Тутор
Gaius Vellaeus Tutor
27 Луций Кальпурний Пизон
Lucius Calpurnius Piso
Марк Лициний Красс Фруги
Marcus Licinius Crassus Frugi
суффекты Публий Корнелий Лентул
Publius Cornelius Lentulus
Гай Саллюстий Крисп Пассиен
Gaius Sallustius Crispus Passienus
28 Гай Аппий Юний Силан
Gaius Appius Iunius Silanus
Публий Силий Нерва
Publius Silius Nerva
суффекты Луций Антистий Вет
Lucius Antistius Vetus
Квинт Юний Блез
Quintus Iunius Blaesus
29 Квинт Фуфий Гемин
Quintus Fufius Geminus
Луций Рубеллий Гемин
Lucius Rubellius Geminus
суффекты Авл Плавтий
Aulus Plautius
Луций Ноний Аспренат
Lucius Nonius Asprenas
30 Марк Виниций
Marcus Vinicius
Луций Кассий Лонгин
Lucius Cassius Longinus
суффекты Луций Невий Сурдин
Lucius Naevius Surdinus
Гай Кассий Лонгин
Gaius Cassius Longinus
31 Тиберий Цезарь Август (в 5-й раз)
Tiberius Caesar Augustus
Луций Элий Сеян
Lucius Aelius Seianus
суффекты Фавст Корнелий Сулла Лукулл
Faustus Cornelius Sulla Lucullus
Секст Тедий Валерий Катулл
Sextus Tedius Valerius Catullus
суффекты Публий Меммий Регул
Publius Memmius Regulus
Луций Фульциний Трион
Lucius Fulcinius Trio
32 Гней Домиций Агенобарб
Gnaeus Domitius Ahenobarbus
Луций Аррунций Камилл Скрибониан
Lucius Arruntius Camillus Scribonianus
суффект Авл Вителлий
Aulus Vitellius
33 Луций Ливий Оцелла Сульпиций Гальба
Lucius Livius Ocella Sulpicius Galba
Луций Корнелий Сулла Феликс
Lucius Cornelius Sulla Felix
суффекты Луций Сальвий Отон
Lucius Salvius Otho
Гай Октавий Ленат
Gaius Octavius Laenas
34 Павел Фабий Персик
Paullus Fabius Persicus
Луций Вителлий
Lucius Vitellius
суффекты Квинт Марций Барея Соран
Quintus Marcius Barea Soranus
Тит Рустий Нуммий Галл
Titus Rustius Nummius Gallus
35 Гай Цестий Галл
Gaius Cestius Gallus
Марк Сервилий Нониан
Marcus Servilius Nonianus
суффекты Децим Валерий Азиатик
Decimus Valerius Asiaticus
Авл Габиний Секунд
Aulus Gabinius Secundus
36 Секст Папиний Аллений
Sextus Papinius Allenius
Квинт Плавтий
Quintus Plautius
суффекты Гай Веттий Руф
Gaius Vettius Rufus
Марк Порций Катон
Marcus Porcius Cato
37 Гней Ацерроний Прокул
Gnaeus Acerronius Proculus
Гай Петроний Понтий Нигрин
Gaius Petronius Pontius Nigrinus
суффекты Гай Цезарь Август Германик
Gaius Caesar Augustus Germanicus
Тиберий Клавдий Нерон Германик
Tiberius Claudius Nero Germanicus
суффекты Авл Цецина Пет
Aulus Caecina Paetus
Гай Каниний Ребил
Gaius Caninius Rebilus
38 Марк Аквила Юлиан
Marcus Aquila Iulianus
Публий Ноний Аспренат
Publius Nonius Asprenas
суффекты Сервий Азиний Целер
Servius Asinius Celer
Секст Ноний Квинтилиан
Sextus Nonius Quintilianus
39 Гай Цезарь Август Германик (во 2-й раз)
Gaius Caesar Augustus Germanicus
Луций Апроний Цезиан
Lucius Apronius Caesianus
суффект Квинт Санквиний Максим (во 2-й раз)
Quintus Sanquinius Maximus
суффекты Гней Домиций Корбулон
Gnaeus Domitius Corbulo
Имя консула неизвестно
суффекты Гней Домиций Афр
Gnaeus Domitius Afer
Авл Дидий Галл
Aulus Didius Gallus
40 Гай Цезарь Август Германик (в 3-й раз, без коллеги)
Gaius Caesar Augustus Germanicus
суффекты Гай Леканий Басс
Gaius Laecanius Bassus
Квинт Теренций Куллеон
Quintus Terentius Culleo
41 Гай Цезарь Август Германик (в 4-й раз)
Gaius Caesar Augustus Germanicus
Гней Сентий Сатурнин
Gnaeus Sentius Saturninus
суффект Квинт Помпоний Секунд
Quintus Pomponius Secundus
суффекты Квинт Фуций Лузий Сатурнин
Quintus Futius Lusius Saturninus
Марк Сей Варан
Marcus Seius Varanus
42 Тиберий Клавдий Цезарь Август Германик (во 2-й раз)
Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus
Гай Цецина Ларг
Gaius Caecina Largus
суффект Гай Цестий Галл
Gaius Cestius Gallus
суффект Корнелий Луп
Cornelius Lupus
43 Тиберий Клавдий Цезарь Август Германик (в 3-й раз)
Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus
Луций Вителлий (во 2-й раз)
Lucius Vitellius
суффекты Секст Палпеллий Гистр
Sextus Palpellius Hister
Луций Педаний Секунд
Lucius Pedanius Secundus
суффекты Авл Габиний Секунд
Aulus Gabinius Secundus
Имя консула неизвестно
суффекты Квинт Курций Руф
Quintus Curtius Rufus
Спурий Оппий
Spurius Oppius
44 Гай Саллюстий Крисп Пассиен (во 2-й раз)
Gaius Sallustius Crispus Passienus
Тит Статилий Тавр
Titus Statilius Taurus
суффект Публий Кальвисий Сабин Помпоний Секунд
Publius Calvisius Sabinus Pomponius Secundus
45 Марк Виниций (во 2-й раз)
Marcus Vinicius
Тит Статилий Тавр Корвин
Titus Statilius Taurus Corvinus
суффект Тиберий Плавтий Сильван Элиан
Tiberius Plautius Silvanus Aelianus
суффекты Имя консула неизвестно Имя консула неизвестно
суффекты Марк Антоний Руф
Marcus Antonius Rufus
Марк Помпей Сильван Стаберий Флавиан
Marcus Pompeius Silvanus Staberius Flavianus
46 Децим Валерий Азиатик (во 2-й раз)
Decimus Valerius Asiaticus
Марк Юний Силан
Marcus Iunius Silanus
суффект Камерин Анистий Вет
Camerinus Antistius Vetus
суффект Квинт Сульпиций Камерин
Quintus Sulpicius Camerinus
суффект Децим Лелий Бальб
Decimus Laelius Balbus
суффект Гай Теренций Туллий Гемин
Gaius Terentius Tullius Geminus
47 Тиберий Клавдий Цезарь Август Германик (в 4-й раз)
Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus
Луций Вителлий (в 3-й раз)
Lucius Vitellius
суффекты Гай Калпетан Ранций Седат
Gaius Calpetanus Rantius Sedatius
Марк Гордеоний Флакк
Marcus Hordeonius Flaccus
суффекты Гней Гозидий Гета
Gnaeus Hosidius Geta
Тит Флавий Сабин
Titus Flavius Sabinus
суффект Луций Вагеллий
Lucius Vagellius
суффект Гай Воласенна Север
Gaius Volasenna Severus
48 Авл Вителлий
Aulus Vitellius
Луций Випстан Публикола
Lucius Vipstanus Publicola
суффекты Луций Вителлий
Lucius Vitellius
Мессала Випстан Галл
Messalla Vipstanus Gallus
49 Гай Помпей Лонг Галл
Gaius Pompeius Longus Gallus
Квинт Вераний
Quintus Veranius
суффекты Луций Маммий Поллион
Lucius Mammius Pollio
Квинт Аллий Максим
Quintus Allius Maximus
50 Гай Антистий Вет
Gaius Antistius Vetus
Марк Суиллий Неруллин
Marcus Suillius Nerullinus
51 Тиберий Клавдий Цезарь Август Германик (в 5-й раз)
Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus
Сервий Корнелий Сципион Сальвидиен Орфит
Servius Cornelius Scipio Salvidienus Orfitus
суффект Луций Кальвенций Вет Гай Карминий
Lucius Calventius Vetus Gaius Carminius
суффект Тит Флавий Веспасиан
Titus Flavius Vespasianus
52 Фавст Корнелий Сулла Феликс
Faustus Cornelius Sulla Felix
Луций Сальвий Отон Тициан
Lucius Salvius Otho Titianus
суффект Квинт Марций Барея Соран
Quintus Marcius Barea Soranus
суффект Имя консула неизвестно
суффект Луций Сальвидиен Руф Сальвиан
Lucius Salvidienus Rufus Salvianus
53 Децим Юний Силан Торкват
Decimus Iunius Silanus Torquatus
Квинт Гатерий Антонин
Quintus Haterius Antoninus
суффекты Имя консула неизвестно Имя консула неизвестно
суффекты Квинт Цецина Прим
Quintus Caecina Primus
Публий Требоний
Publius Trebonius
суффект Публий Кальвизий Рузон
Publius Calvisius Ruso
54 Маний Ацилий Авиола
Manius Acilius Aviola
Марк Азиний Марцелл
Marcus Asinius Marcellus
55 Нерон Клавдий Цезарь Август Германик
Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus
Луций Антистий Вет
Lucius Antistius Vetus
суффект Нумерий Цестий
Numerius Cestius
суффекты Луций Анней Сенека
Lucius Annaeus Seneca
Публий Корнелий Долабелла
Publius Cornelius Dolabella
суффект Марк Требеллий Максим
Marcus Trebellius Maximus
суффект Публий Пальфурий
Publius Palfurius
суффекты Гней Корнелий Лентул Гетулик
Gnaeus Cornelius Lentulus Gaetulicus
Тит Курцилий Манция
Titus Curtilius Mancia
56 Квинт Волузий Сатурнин
Quintus Volusius Saturninus
Публий Корнелий Сципион
Publius Cornelius Scipio
суффекты Луций Юний Галлион Аннеан
Lucius Iunius Gallio Annaeanus
Тит Куций Цилт
Titus Cutius Ciltus
суффекты Имя консула неизвестно Имя консула неизвестно
суффекты Луций Дувий Авит
Lucius Duvius Avitus
Публий Клодий Тразея Пет
Publius Clodius Thrasea Paetus
57 Нерон Клавдий Цезарь Август Германик (во 2-й раз)
Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus
Луций Кальпурний Пизон
Lucius Calpurnius Piso
суффект Луций Цезий Марциал
Lucius Caesius Martialis
58 Нерон Клавдий Цезарь Август Германик (в 3-й раз)
Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus
Марк Валерий Мессала Корвин
Marcus Valerius Messalla Corvinus
суффект Гай Фонтей Агриппа
Gaius Fonteius Agrippa
суффекты Авл Петроний Луркон
Aulus Petronius Lurco
Авл Паконий Сабин
Aulus Paconius Sabinus
59 Гай Випстан Апрониан
Gaius Vipstanus Apronianus
Гай Фонтей Капитон
Gaius Fonteius Capito
суффекты Тит Секстий Африкан
Titus Sextius Africanus
Марк Осторий Скапула
Marcus Ostorius Scapula
60 Нерон Клавдий Цезарь Август Германик (в 4-й раз)
Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus
Косс Корнелий Лентул
Cossus Cornelius Lentulus
суффекты Гай Веллей Патеркул
Gaius Velleius Paterculus
Марк Манилий Вописк
Marcus Manilius Vopiscus
61 Публий Петроний Турпилиан
Publius Petronius Turpilianus
Луций Юний Цезенний Пет
Lucius Iunius Caesennius Paetus
суффекты Гней Педаний Фуск Салинатор
Gnaeus Pedanius Fuscus Salinator
Луций Веллей Патеркул
Lucius Velleius Paterculus
62 Публий Марий
Publius Marius
Луций Афиний Галл
Lucius Afinius Gallus
суффекты Публий Петроний Нигер
Publius Petronius Niger
Квинт Манлий Анхарий Тарквитий Сатурнин
Quintus Manlius Ancharius Tarquitius Saturninus
суффекты Квинт Юний Марулл
Quintus Iunius Marullus
Имя консула неизвестно
суффект Тит Клодий Эприй Марцелл
Titus Clodius Eprius Marcellus
63 Гай Меммий Регул
Gaius Memmius Regulus
Луций Вергиний Руф
Lucius Verginius Rufus
64 Гай Леканий Басс
Gaius Laecanius Bassus
Марк Лициний Красс Фруги
Marcus Licinius Crassus Frugi
суффекты Гай Лициний Муциан
Gaius Licinius Mucianus
Квинт Фабий Барбар Антоний Макр
Quintus Fabius Barbarus Antonius Macer
суффекты Имя консула неизвестно Имя консула неизвестно
65 Авл Лициний Нерва Силиан
Aulus Licinius Nerva Silianus
Марк Юлий Вестин Аттик
Marcus Iulius Vestinus Atticus
суффект Публий Пазидиен Фирм
Publius Pasidienus Firmus
суффекты Гай Помпоний Пий
Gaius Pomponius Pius
Гай Аниций Цериал
Gaius Anicius Cerialis
суффекты Имя консула неизвестно Имя консула неизвестно
66 Гай Лукций Телезин
Gaius Luccius Telesinus
Гай Светоний Паулин
Gaius Suetonius Paulinus
суффекты Марк Анний Африн
Marcus Annius Afrinus
Гай Пакций Африкан
Gaius Paccius Africanus
суффекты Марк Аррунтий Аквила
Marcus Arruntius Aquila
Марк Веттий Болан
Marcus Vettius Bolanus
67 Луций Юлий Руф
Lucius Iulius Rufus
Фонтей Капитон
Fonteius Capito
суффекты Луций Аврелий Приск
Lucius Aurelius Priscus
Аппий Анний Галл
Appius Annius Gallus
68 Тиберий Катий Асконий Силий Италик
Tiberius Catius Asconius Silius Italicus
Публий Галерий Трахал
Publius Galerius Trachalus
суффект Нерон Клавдий Цезарь Август Германик (в 5-й раз, без коллеги)
Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus
суффекты Имя консула неизвестно Имя консула неизвестно
суффекты Гай Беллик Наталис
Gaius Bellicus Natalis
Публий Корнелий Сципион Азиатик
Publius Cornelius Scipio Asiaticus
предназначен Цингоний Варрон
Cingonius Varro
69 Сервий Гальба Имп. Цезарь Август (во 2-й раз)
Servius Galba Imp. Caesar Augustus
Тит Виний
Titus Vinius
суффекты Марк Сальвий Отон
Marcus Salvius Otho
Луций Сальвий Отон Тициан (во 2-й раз)
Lucius Salvius Otho Titianus
суффекты Луций Вергиний Руф (во 2-й раз)
Lucius Verginius Rufus
Луций Помпей Вописк
Lucius Pompeius Vopiscus
суффекты Тит Флавий Сабин
Titus Flavius Sabinus
Гней Арулен Целий Сабин
Gnaeus Arulenus Caelius Sabinus
суффекты Авл Марий Цельс
Aulus Marius Celsus
Гней Аррий Антонин
Gnaeus Arrius Antoninus
суффекты Фабий Валент
Fabius Valens
Авл Цецина Алиен
Aulus Caecina Alienus
суффект Розий Регул
Rosius Regulus
суффекты Гай Квинтий Аттик
Gaius Quintius Atticus
Гней Цецилий Симплекс
Gnaeus Caecilius Simplex
70 Имп. Цезарь Веспасиан Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Vespasianus Augustus
Тит Цезарь Веспасиан
Titus Caesar Vespasianus
суффекты Гай Лициний Муциан (во 2-й раз)
Gaius Licinius Mucianus
Децим Валерий Азиатик
Decimus Valerius Asiaticus
суффекты Марк Ульпий Траян
Marcus Ulpius Traianus
Квинт Петиллий Цериал
Quintus Petillius Cerialis
суффекты Луций Анний Басс
Lucius Annius Bassus
Гай Леканий Басс Цецина Пет
Gaius Laecanius Bassus Caecina Paetus
71 Имп. Цезарь Веспасиан Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Vespasianus Augustus
Марк Кокцей Нерва
Marcus Cocceius Nerva
суффекты Цезарь Домициан
Caesar Domitianus
Гней Педий Каск
Gnaeus Pedius Cascus
суффект Гай Кальпетан Рантий Квиринал Валерий Фест
Gaius Calpetanus Rantius Quirinalis Valerius Festus
суффекты Луций Флавий Фимбрия
Lucius Flavius Fimbria
Гай Ацилий Барбар
Gaius Atilius Barbarus
суффекты Квинт Юлий Корд
Quintus Iulius Cordus
Гней Помпей Коллега
Gnaeus Pompeius Collega
72 Имп. Цезарь Веспасиан Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Vespasianus Augustus
Тит Цезарь Веспасиан (во 2-й раз)
Titus Caesar Vespasianus
суффекты Гай Лициний Муциан (в 3-й раз)
Gaius Licinius Mucianus
Тит Флавий Сабин (во 2-й раз)
Titus Flavius Sabinus
73 Цезарь Домициан (во 2-й раз)
Caesar Domitianus
Луций Катулл Мессалин
Lucius Valerius Catullus Messallinus
суффекты Секст Юлий Фронтин
Sextus Iulius Frontinus
Марк Арреций Клемент
Marcus Arrecinus Clemens
74 Имп. Цезарь Веспасиан Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Vespasianus Augustus
Тит Цезарь Веспасиан (в 3-й раз)
Titus Caesar Vespasianus
суффекты Тиберий Плавтий Сильван Элиан (во 2-й раз)
Tiberius Plautius Silvanus Aelianus
Луций Юний Квинт Вибий Крисп
Lucius Iunius Quintus Vibius Crispus
суффекты Квинт Петилий Цериал (во 2-й раз)
Quintus Petilius Cerialis
Тит Клодий Эприй Марцелл (во 2-й раз)
Titus Clodius Eprius Marcellus
75 Имп. Цезарь Веспасиан Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Vespasianus Augustus
Тит Цезарь Веспасиан (в 4-й раз)
Titus Caesar Vespasianus
суффекты Цезарь Домициан (в 3-й раз)
Caesar Domitianus
Луций Пазидиен Фирм
Lucius Pasidienus Firmus
суффекты Гай Помпоний
Gaius Pomponius
Луций Манлий Патруин
Lucius Manlius Patruinus
76 Имп. Цезарь Веспасиан Август (в 7-й раз)
Imp. Caesar Vespasianus Augustus
Тит Цезарь Веспасиан (в 5-й раз)
Titus Caesar Vespasianus
суффект Цезарь Домициан (в 4-й раз)
Caesar Domitianus
суффекты Марк Помпей Сильван Стаберий Флавиан (во 2-й раз)
Marcus Pompeius Silvanus Staberius Flavianus
Луций Тампий Флавиан
Lucius Tampius Flavianus
суффекты Галеон Теттиен Петрониан
Galeo Tettienus Petronianus
Марк Фульвий Гиллон
Marcus Fulvius Gillo
77 Имп. Цезарь Веспасиан Август (в 8-й раз)
Imp. Caesar Vespasianus Augustus
Тит Цезарь Веспасиан (в 6-й раз)
Titus Caesar Vespasianus
суффекты Цезарь Домициан (в 5-й раз)
Caesar Domitianus
Гней Юлий Агрикола
Gnaeus Iulius Agricola
суффекты Луций Помпей Вописк Гай Аррунций Кателлий Целер
Lucius Pompeius Vopiscus Gaius Arruntius Catellius Celer
Марк Аррунций Аквила
Marcus Arruntius Aquila
78 Децим Юний Новий Приск
Decimus Iunius Novius Priscus
Луций Цейоний Коммод
Lucius Ceionius Commodus
суффекты Секст Витулазий Непот
Sextus Vitulasius Nepos
Квинт Арцикулей Пет
Quintus Articuleius Paetus
79 Имп. Цезарь Веспасиан Август (в 9-й раз)
Imp. Caesar Vespasianus Augustus
Тит Цезарь Веспасиан (в 7-й раз)
Titus Caesar Vespasianus
суффект Цезарь Домициан (в 6-й раз)
Caesar Domitianus
суффекты Луций Юний Цезенний Пет
Lucius Iunius Caesennius Paetus
Публий Кальвизий Рузон Юлий Фронтин
Publius Calvisius Ruso Iulius Frontinus
суффекты Тит Рубрий Элий Непот
Titus Rubrius Aelius Nepos
Марк Аррий Флакк
Marcus Arrius Flaccus
80 Имп. Тит Цезарь Веспасиан Август (в 8-й раз)
Imp. Titus Caesar Vespasianus Augustus
Цезарь Домициан (в 7-й раз)
Caesar Domitianus
суффекты Авл Дидий Галл Фабриций Вейентон
Aulus Didius Gallus Fabricius Veiento
Луций Элий Ламия Плавтий Элиан
Lucius Aelius Lamia Plautius Aelianus
суффект Квинт Аврелий Пактумей Фронтон
Quintus Aurelius Pactumeius Fronto
суффект Гай Марцелл Октавий Публий Клувий Руф
Gaius Marius Marcellus Octavius Publius Cluvius Rufus
суффекты Имя консула неизвестно Квинт Помпей Трион
Quintus Pompeius Trio
суффекты Луций Ацилий Страбон
Lucius Acilius Strabo
Секст Нераний Капитон
Sextus Neranius Capito
суффекты Марк Титтий Фруги
Marcus Tittius Frugi
Тит Виниций Юлиан
Titus Vinicius Iulianus
81 Луций Флавий Сильва Ноний Басс
Lucius Flavius Silva Nonius Bassus
Луций Азиний Поллион Веррукоз
Lucius Asinius Pollio Verrucosus
суффекты Марк Росций Целий
Marcus Roscius Coelius
Гай Юлий Ювенал
Gaius Iulius Iuvenalis
суффекты Тит Юний Монтан
Titus Iunius Montanus
Луций Юлий Веттий Павел
Lucius Iulius Vettius Paullus
суффекты Тит Теттиен Серен
Titus Tettienus Serenus
Гай Сцедий Натта Пинариан
Gaius Scoedius Natta Pinarianus
суффекты Марк Петроний Умбрин
Marcus Petronius Umbrinus
Гай Карминий Лузитаник
Gaius Carminius Lusitanicus
суффекты Тит Турпилий Декстер
Titus Turpilius Dexter
Марк Меций Руф
Marcus Maecius Rufus
82 Имп. Цезарь Домициан Август (в 8-й раз)
Imp. Caesar Domitianus Augustus
Тит Флавий Сабин
Titus Flavius Sabinus
суффекты Имя консула неизвестно Сервей Инноцент
Servaeus Innocens
суффекты Имя консула неизвестно Луций Сальвий Отон Кокцеян
Lucius Salvius Otho Cocceianus
суффекты Маний Ацилий Авиола
Manius Acilius Aviola
Меттий Модест
Mettius Modestus
суффекты Публий Валерий Патруин
Publius Valerius Patruinus
Луций Антоний Сатурнин
Lucius Antonius Saturninus
83 Имп. Цезарь Домициан Август (в 9-й раз)
Imp. Caesar Domitianus Augustus
Квинт Петиллий Цериал (во 2-й раз)
Quintus Petillius Cerialis
суффекты Авл Дидий Галл Фабриций Вейентон (во 2-й раз)
Aulus Didius Gallus Fabricius Veiento
Луций Юний Квинт Вибий Крисп (во 2-й раз)
Lucius Iunius Quintus Vibius Crispus
суффекты Гай Физий Сабин
Gaius Fisius Sabinus
Марк Анний Мессала
Marcus Annius Messala
суффекты Луций Теттий Юлиан
Lucius Tettius Iulianus
Теренций Страбон Эруций Гомулл
Terentius Strabo Erucius Homullus
суффекты Марк Корнелий Нигрин Куриаций Матерн
Marcus Cornelius Nigrinus Curiatius Maternus
Имя консула неизвестно
84 Имп. Цезарь Домициан Август (в 10-й раз)
Imp. Caesar Domitianus Augustus
Гай Оппий Сабин
Gaius Oppius Sabinus
суффект Луций Юлий Урс
Lucius Iulius Ursus
суффекты Гай Туллий Капитон Помпониан Плотий Фирм
Gaius Tullius Capito Pomponianus Plotius Firmus
Гай Корнелий Галликан
Gaius Cornelius Gallicanus
суффекты Публий Кальвизий Рузон
Publius Calvisius Ruso
Галл
Gallus
85 Имп. Цезарь Домициан Август (в 11-й раз)
Imp. Caesar Domitianus Augustus
Тит Аврелий Фульв
Titus Aurelius Fulvus
суффекты Гай Юлий Кордин Гай Рутилий Галлик
Gaius Iulius Cordinus Gaius Rutilius Gallicus
Луций Валерий Катулл Мессалин (во 2-й раз)
Lucius Valerius Catullus Messallinus
суффекты Квинт Гавий Аттик
Quintus Gavius Atticus
Луций Элий Окулат
Lucius Aelius Oculatus
суффекты Публий Геренний Поллион
Publius Herennius Pollio
Марк Анний Геренний Поллион
Marcus Annius Herennius Pollio
суффекты Децим Абурий Басс
Decimus Aburius Bassus
Квинт Юлий Бальб
Quintus Iulius Balbus
86 Имп. Цезарь Домициан Август (в 12-й раз)
Imp. Caesar Domitianus Augustus
Сервий Корнелий Долабелла Петрониан
Servius Cornelius Dolabella Petronianus
суффект Гай Сеций Кампан
Gaius Secius Campanus
суффекты Имя консула неизвестно Квинт Вибий Секунд
Quintus Vibius Secundus
суффекты Секст Октавий Фронтон
Sextus Octavius Fronto
Тиберий Юлий Кандид Марий Цельс
Tiberius Iulius Candidus Marius Celsus
суффекты Авл Буций Лаппий Максим
Aulus Bucius Lappius Maximus
Луций Иаволен Приск
Lucius Iavolenus Priscus
87 Имп. Цезарь Домициан Август (в 13-й раз)
Imp. Caesar Domitianus Augustus
Луций Волузий Сатурнин
Lucius Volusius Saturninus
суффект Гай Кальпурний Пизон Красс Фруги Лициниан
Gaius Calpurnius Piso Crassus Frugi Licinianus
суффекты Гай Беллиций Наталис Тебаниан
Gaius Bellicius Natalis Tebanianus
Гай Дуцений Прокул
Gaius Ducenius Proculus
суффекты Гай Цильний Прокул
Gaius Cilnius Proculus
Луций Нераций Приск
Lucius Neratius Priscus
88 Имп. Цезарь Домициан Август (в 14-й раз)
Imp. Caesar Domitianus Augustus
Луций Миниций Руф
Lucius Minicius Rufus
суффект Децим Плотий Грип
Decimus Plotius Grypus
суффекты Квинт Нинний Наста
Quintus Ninnius Hasta
Фруги
Frugi
суффекты Маний Отацилий Катул
Manius Otacilius Catulus
Секст Юлий Спарс
Sextus Iulius Sparsus
89 Тит Аврелий Фульв
Titus Aurelius Fulvus
Марк Азиний Атрацин
Marcus Asinius Atratinus
суффекты Публий Саллюстий Блез
Publius Sallustius Blaesus
Марк Педуцей Сениан
Marcus Peducaeus Saenianus
суффекты Авл Вицирий Прокул
Aulus Vicirius Proculus
Маний Лаберий Максим
Manius Laberius Maximus
90 Имп. Цезарь Домициан Август (в 15-й раз)
Imp. Caesar Domitianus Augustus
Марк Кокцей Нерва (во 2-й раз)
Marcus Cocceius Nerva
суффект Луций Корнелий Пузион Анний Мессала
Lucius Cornelius Pusio Annius Messala
суффекты Луций Антисций Русцик
Lucius Antistius Rusticus
Луций Юлий Урс Сервиан
Lucius Iulius Ursus Servianus
суффекты Квинт Акцей Руф
Quintus Accaeus Rufus
Гай Каристаний Фронтон
Gaius Caristanius Fronto
суффекты Публий Бебий Италик
Publius Baebius Italicus
Гай Аквиллий Прокул
Gaius Aquillius Proculus
суффекты Луций Пуллаен Поллион
Lucius Albius Pullaienus Pollio
Гней Эмилий Цикатрикула Помпей Лонгин
Gnaeus Pinarius Aemilius Cicatricula Pompeius Longinus
суффекты Марк Туллий Цериал
Marcus Tullius Cerialis
Гней Помпей Катуллин
Gnaeus Pompeius Catullinus
91 Маний Ацилий Глабрион
Manius Acilius Glabrio
Марк Ульпий Нерва Траян
Marcus Ulpius Nerva Traianus
суффекты Гней Миниций Фавстин
Gnaeus Minicius Faustinus
Публий Валерий Марин
Publius Valerius Marinus
суффекты Квинт Валерий Вегет
Quintus Valerius Vegetus
Публий Метилий Сабин Непот
Publius Metilius Sabinus Nepos
92 Имп. Цезарь Домициан Август (в 16-й раз)
Imp. Caesar Domitianus Augustus
Квинт Волузий Сатурнин
Quintus Volusius Saturninus
суффект Луций Венулей Монтан Апрониан
Lucius Venuleius Montanus Apronianus
суффекты Луций Стерциний Авит
Lucius Stertinius Avitus
Тиберий Юлий Цельс
Tiberius Iulius Celsus
суффекты Гай Юлий Силан
Gaius Iulius Silanus
Квинт Юний Арулен Русцик
Quintus Iunius Arulenus Rusticus
93 Секст Помпей Коллега
Sextus Pompeius Collega
Квинт Педуцей Присцин
Quintus Peducaeus Priscinus
суффекты Тит Авидий Квиет
Titus Avidius Quietus
Секст Лузиан Прокул
Sextus Lusianus Proculus
суффекты Гай Корнелий Рар Секстий
Gaius Cornelius Rarus
Тукций Цериал
Tuccius Cerialis
94 Луций Ноний Кальпурний Торкват Аспренат
Lucius Nonius Calpurnius Torquatus Asprenas
Тит Секстий Магий Латеран
Titus Sextius Magius Lateranus
суффекты Марк Лоллий Пауллин Децим Валерий Азиатик Сатурнин
Decimus Valerius Asiaticus Saturninus
Гай Анций Авл Юлий Квадрат
Gaius Antius Aulus Iulius Quadratus
суффекты Луций Силлий Дециан
Lucius Silius Decianus
Тит Помпоний Басс
Titus Pomponius Bassus
95 Имп. Цезарь Домициан Август (в 17-й раз)
Imp. Caesar Domitianus Augustus
Тит Флавий Клемент
Titus Flavius Clemens
суффект Луций Нераций Марцелл
Lucius Neratius Marcellus
суффекты Авл Буций Лаппий Максим (во 2-й раз)
Aulus Bucius Lappius Maximus
Публий Дуцений Вер
Publius Ducenius Verus
суффекты Квинт Помпоний Руф
Quintus Pomponius Rufus
Луций Бебий Тулл
Lucius Baebius Tullus
96 Гай Манлий Валент
Gaius Manlius Valens
Гай Анцистий Вет
Gaius Antistius Vetus
суффекты Квинт Фабий Постумин
Quintus Fabius Postuminus
Тит Приферний Пет
Titus Prifernius Paetus
суффекты Тиберий Катий Цезий Фронтон
Tiberius Catius Caesius Fronto
Марк Кальпурний
Marcus Calpurnius
97 Имп. Нерва Цезарь Август (в 3-й раз)
Imp. Nerva Caesar Augustus
Луций Вергиний Руф (в 3-й раз)
Lucius Verginius Rufus
суффекты Гней Аррий Антонин (во 2-й раз)
Gnaeus Arrius Antoninus
Луций Кальпурний Пизон
Lucius Calpurnius Piso
суффекты Марк Анний Вер
Marcus Annius Verus
Луций Нераций Приск
Lucius Neratius Priscus
суффекты Луций Домиций Аполлинарис
Lucius Domitius Apollinaris
Секст Герменцидий Капман
Sextus Hermentidius Campanus
суффекты Квинт Глитий Ацилий Агрикола
Quintus Glitius Atilius Agricola
Луций Помпоний Матерн
Lucius Pomponius Maternus
суффекты Публий Корнелий Тацит
Publius Cornelius Tacitus
Имя консула неизвестно
98 Имп. Нерва Цезарь Август (в 3-й раз)
Imp. Nerva Caesar Augustus
Имп. Цезарь Нерва Траян (во 2-й раз)
Imp. Caesar Nerva Traianus
суффект Гней Домиций Тулл (во 2-й раз)
Gnaeus Domitius Tullus
суффект Секст Юлий Фронтин (во 2-й раз)
Sextus Iulius Frontinus
суффект Луций Юлий Урс (во 2-й раз)
Lucius Iulius Ursus
суффект Тит Вестриций Спурина (во 2-й раз)
Titus Vestricius Spurinna
суффект Гай Помпоний Пий
Gaius Pomponius Pius
суффекты Авл Вицирий Марциал
Aulus Vicirius Martialis
Луций Меций Постум
Lucius Maecius Postumus
суффекты Гай Помпоний Руф Ацилий
Gaius Pomponius Rufus Acilius
Гней Помпей Ферокс Лициниан
Gnaeus Pompeius Ferox Licinianus
суффекты Имя консула неизвестно Публий Юлий Луп
Publius Iulius Lupus
99 Авл Корнелий Пальма Фронтониан
Aulus Cornelius Palma Frontonianus
Квинт Сосий Сенецион
Quintus Sosius Senecio
суффекты Сульпиций Лукреций Барба
Sulpicius Lucretius Barba
Сенецион Меммий Афр
Senecio Memmius Afer
суффекты Квинт Фабий Барбар Валерий Магн Юлиан
Quintus Fabius Barbarus Valerius Magnus Iulianus
Авл Цецилий Фавстин
Aulus Caecilius Faustinus
суффекты Квинт Фульвий Гиллон Биттий Прокул
Quintus Fulvius Gillo Bittius Proculus
Марк Осторий Скапула
Marcus Ostorius Scapula
суффекты Тиберий Юлий Ферокс
Tiberius Iulius Ferox
Имя консула неизвестно
100 Имп. Цезарь Нерва Траян Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Nerva Traianus Augustus
Секст Юлий Фронтин (в 3-й раз)
Sextus Iulius Frontinus
суффект Луций Юлий Урс (в 3-й раз)
Lucius Iulius Ursus
суффекты Марк Марций Макр
Marcus Marcius Macer
Гай Цильний Прокул
Gaius Cilnius Proculus
суффекты Луций Геренний Сатурнин
Lucius Herennius Saturninus
Тит Помпоний Мамилиан
Titus Pomponius Mamilianus
суффекты Квинт Акуций Нерва
Quintus Acutius Nerva
Луций Фабий Туск
Lucius Fabius Tuscus
суффекты Гай Юлий Корнут Тертулл
Gaius Iulius Cornutus Tertullus
Гай Плиний Цецилий Секунд
Gaius Plinius Caecilius Secundus
суффекты Луций Росций Элиан Меций Целер
Lucius Roscius Aelianus Maecius Celer
Тиберий Клавдий Сацердос Юлиан
Tiberius Claudius Sacerdos Iulianus

II век

Год Первый консул Второй консул
101 Имп. Цезарь Нерва Траян Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Nerva Traianus Augustus
Квинт Арцикулей Пет
Quintus Articuleius Paetus
суффект Секст Аттий Субуран Эмилиан
Sextus Attius Suburanus Aemilianus
суффекты Гай Брокх Квинт Сервей Инноцент
Gaius Sertorius Brocchus Quintus Servaeus Innocens
Марк Меций Целер
Marcus Maecius Celer
суффекты Прокул
Proculus
Имя консула неизвестно
102 Луций Юлий Урс Сервиан (во 2-й раз)
Lucius Iulius Ursus Servianus
Луций Лициний Сура (во 2-й раз)
Lucius Licinius Sura
суффект Луций Фабий Юст
Lucius Fabius Iustus
суффекты Имя консула неизвестно Луций Публилий Цельс
Lucius Publilius Celsus
суффекты Луций Антоний Альб
Lucius Antonius Albus
Марк Юний Гомулл
Marcus Iunius Homullus
103 Имп. Цезарь Нерва Траян Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Nerva Traianus Augustus
Маний Лаберий Максим (во 2-й раз)
Manius Laberius Maximus
суффект Квинт Глитий Ацилий Агрикола (во 2-й раз)
Quintus Glitius Atilius Agricola
суффекты Публий Метилий Непот
Publius Metilius Nepos
Квинт Бебий Макр
Quintus Baebius Macer
суффекты Марк Флавий Апер
Marcus Flavius Aper
Гай Требоний Прокул Меттий Модест
Gaius Trebonius Proculus Mettius Modestus
суффекты (А?)нний Мела
(A?)nnius Mela
Публий Кальпурний Макр Кавлий Руф
Publius Calpurnius Macer Caulius Rufus
104 Секст Аттий Субуран Эмилиан (во 2-й раз)
Sextus Attius Suburanus Aemilianus
Марк Азиний Марцелл
Marcus Asinius Marcellus
105 Тиберий Кандидий Марий Цельс (во 2-й раз)
Tiberius Iulius Candidus Marius Celsus
Гай Анций Авл Юлий Квадрат (во 2-й раз)
Gaius Antius Aulus Iulius Quadratus
суффекты Гай Юлий Квадрат Басс
Gaius Iulius Quadratus Bassus
Гней Афраний Декстер
Gnaeus Afranius Dexter
суффект Квинт Целий Гонорат
Quintus Caelius Honoratus
суффекты Марк Виторий Марцелл
Marcus Vitorius Marcellus
Гай Цецилий Страбон
Gaius Caecilius Strabo
106 Луций Цейоний Коммод
Lucius Ceionius Commodus
Секст Веттулен Цивика Цериал
Sextus Vettulenus Civica Cerialis
суффекты Луций Миниций Натал
Lucius Minicius Natalis
Квинт Лициний Сильван Граниан Квадроний Прокул
Quintus Licinius Silvanus Granianus Quadronius Proculus
107 Луций Лициний Сура (в 3-й раз)
Lucius Licinius Sura
Квинт Сосий Сенецион (во 2-й раз)
Quintus Sosius Senecio
суффект Луций Ацилий Руф
Lucius Acilius Rufus
суффекты Гай Миниций Фундат
Gaius Minicius Fundanus
Гай Веттенний Север
Gaius Vettennius Severus
суффекты Гай Юлий Лонгин
Gaius Iulius Longinus
Гай Валерий Пауллин
Gaius Valerius Paullinus
108 Аппий Анний Требоний Галл
Appius Annius Trebonius Gallus
Марк Ацилий Метилий Брадуа
Marcus Atilius Metilius Bradua
суффекты Публий Элий Адриан
Publius Aelius Hadrianus
Марк Требаций Приск
Marcus Trebatius Priscus
суффекты Лустрик Бруттиан
Lustricus Bruttianus
Квинт Помпей Фалькон
Quintus Pompeius Falco
109 Авл Корнелий Пальма Фронтониан (во 2-й раз)
Aulus Cornelius Palma Frontonianus
Публий Кальвизий Тулл Рузон
Publius Calvisius Tullus Ruso
суффект Луций Анний Ларг
Lucius Annius Largus
суффекты Гней Антоний Фуск
Gnaeus Antonius Fuscus
Гай Антиох Эпифан Филопапп
Gaius Iulius Antiochus Epiphanes Philopappus
суффекты Гай Абурний Валент
Gaius Aburnius Valens
Гай Юлий Прокул
Gaius Iulius Proculus
110 Марк Педуцей Присцин
Marcus Peducaeus Priscinus
Сервий Корнелий Сципион Сальвидиен Орфит
Servius Cornelius Scipio Salvidienus Orfitus
суффекты Гай Авидий Нигин
Gaius Avidius Niginus
Тиберий Юлий Аквила Полемен
Tiberius Iulius Aquila Polemaeanus
суффекты Луций Катилий Север Юлиан Клавдий Регин
Lucius Catilius Severus Iulianus Claudius Reginus
Гай Эруциан Силон
Gaius Erucianus Silo
суффекты Авл Ларций Приск
Aulus Larcius Priscus
Секст Марций Гонорат
Sextus Marcius Honoratus
111 Гай Кальпурний Пизон
Gaius Calpurnius Piso
Марк Веттий Болан
Marcus Vettius Bolanus
суффекты Тит Авидий Квиет
Titus Avidius Quietus
Луций Эггий Марулл
Lucius Eggius Marullus
суффекты Луций Октавий Красс
Lucius Octavius Crassus
Публий Целий Аполлинар
Publius Coelius Apollinaris
112 Имп. Цезарь Нерва Траян Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Nerva Traianus Augustus
Тит Секстий Корнелий Африкани
Titus Sextius Cornelius Africanus
суффект Марк Лициний Рузон
Marcus Licinius Ruso
суффекты Гней Пинарий Корнелий Север
Gnaeus Pinarius Cornelius Severus
Луций Нуммий Нигер Квинт Валерий Вегет
Lucius Mummius Niger Quintus Valerius Vegetus
суффекты Публий Стерциний Кварт
Publius Stertinius Quartus
Тит Юлий Максим Манлиан Врокх Сервилиан
Titus Iulius Maximus Manlianus Brocchus Servilianus
суффекты Гай Клавдий Север
Gaius Claudius Severus
Тит Сеттидий Фирм
Titus Settidius Firmus
113 Луций Публилий Цельс (во 2-й раз)
Lucius Publilius Celsus
Гай Клодий Криспин
Gaius Clodius Crispinus
суффект Сервий Корнелий Долабелла Мецилиан Помпей Марцелл
Servius Cornelius Dolabella Metilianus Pompeius Marcellus
суффекты Луций Стерциний Норик
Lucius Stertinius Noricus
Луций Фадий Руфин
Lucius Fadius Rufinus
суффекты Гней Корнелий Урбик
Gnaeus Cornelius Urbicus
Тит Семпроний Руф
Titus Sempronius Rufus
114 Квинт Нинний Наста
Quintus Ninnius Hasta
Публий Манилий Вописк Вициниллиан
Publius Manilius Vopiscus Vicinillianus
суффекты Гай Клодий Нумм
Gaius Clodius Nummus
Луций Цезенний Сосп
Lucius Caesennius Sospes
суффекты Луций Гедий Руф Лоллиан Авиций
Lucius Hedius Rufus Lollianus Avitius
Луций Мессий Рустик
Lucius Messius Rusticus
115 Луций Випстан Мессалла
Lucius Vipstanus Messalla
Марк Педон Вергилиан
Marcus Pedo Vergilianus
суффекты Луций Юлий Фруги
Lucius Iulius Frugi
Публий Ювентий Цельс Тит Ауфидий Гений Севериан
Publius Iuventius Celsus Titus Aufidius Hoenius Severianus
суффекты Марк Помпей Макрин Неот Феофан
Marcus Pompeius Macrinus Neos Theophanes
Имя консула неизвестно
116 Луций Фунданий Ламия Элиан
Lucius Fundanius Lamia Aelianus
Секст Карминий Вет
Sextus Carminius Vetus
суффекты Тиберий Юлий Секунд
Tiberius Iulius Secundus
Марк Эганций Марцеллин
Marcus Egantius Marcellinus
суффекты Децим Теренций Генциан
Decimus Terentius Gentianus
Луций Коссоний Галл
Lucius Cossonius Gallus
суффекты Луций Статий Аквилия
Lucius Statius Aquilia
Гай Александр Беренициан
Gaius Iulius Alexander Berenicianus
117 Квинт Аквилий Нигер
Quintus Aquilius Niger
Марк Ребил Апрониан
Marcus Rebilus Apronianus
суффекты Гней Миниций Фавстин
Gnaeus Minicius Faustinus
Имя консула неизвестно
118 Имп. Цезарь Траян Адриан Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Traianus Hadrianus Augustus
Гней Фуск Салинатор
Gnaeus Pedanius Fuscus Salinator
суффект Беллиций Тебаниан
Bellicius Tebanianus
суффект Гай Уммидий Квадрат Серторий Север
Gaius Ummidius Quadratus Sertorius Severus
суффекты Луций Помпоний Басс
Lucius Pomponius Bassus
Тит Сабиний Барбар
Titus Sabinius Barbarus
119 Имп. Цезарь Траян Адриан Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Traianus Hadrianus Augustus
Публий Дазумий Рустик
Publius Dasumius Rusticus
суффект Авл Платорий Непот Апоний Италик Маниллиан
Aulus Platorius Nepos Aponius Italicus Manilianus
суффекты Марк Пакций Сильван Квинт Коредий Галл Гаргилий Антикв
Marcus Paccius Silvanus Quintus Goredius Gallus Gargilius Antiquus
Квинт Вибий Галл
Quintus Vibius Gallus
суффекты Гай Геренний Капелла
Gaius Herennius Capella
Луций Целий Руф
Lucius Coelius Rufus
120 Луций Катилий Север Юлиан Клавдий Регин (во 2-й раз)
Lucius Catilius Severus Iulianus Claudius Reginus
Тит Аврелий Фульв Бойоний Аррий Антонин
Titus Aurelius Fulvus Boionius Arrius Antoninus
суффекты Гай Квинкций Церт Публиций Марцелл
Gaius Quinctius Certus Publicius Marcellus
Луций Рутилий Пропинкв
Lucius Rutilius Propinquus
суффекты Гай Карминий Галл
Gaius Carminius Gallus
Гай Ацилий Серран
Gaius Atilius Serranus
121 Марк Анний Вер (во 2-й раз)
Marcus Annius Verus
Гней Аррий Авгур
Gnaeus Arrius Augur
суффекты Марк Геренний Фавст
Marcus Herennius Faustus
Квинт Помпоний Руф Марцелл
Quintus Pomponius Rufus Marcellus
суффекты Тит Помпоний Анцисциан Фунизулан Веттониан
Titus Pomponius Antistianus Funisulanus Vettonianus
Луций Помпоний Сильван
Lucius Pomponius Silvanus
суффекты Марк Статорий Секунд
Marcus Statorius Secundus
Луций Семпроний Мерула Авспикат
Lucius Sempronius Merula Auspicatus
122 Маний Ацилий Авиола
Manius Acilius Aviola
Луций Кореллий Нераций Панса
Lucius Corellius Neratius Pansa
суффекты Тиберий Юлий Кандид Капитон
Tiberius Iulius Candidus Capito
Луций Витразий Фламинин
Lucius Vitrasius Flamininus
суффекты Гай Требий Максим
Gaius Trebius Maximus
Тит Калестрий Тирон Орбий Сперат
Titus Calestrius Tiro Orbius Speratus
123 Квинт Арцикулей Петин
Quintus Articuleius Paetinus
Луций Венулей Апрониан Октавий Приск
Lucius Venuleius Apronianus Octavius Priscus
суффекты Тит Руфин Миниций Опимиан
Titus Salvius Rufinus Minicius Opimianus
Гней Сенций Абурниан
Gnaeus Sentius Aburnianus
124 Маний Ацилий Глабрион
Manius Acilius Glabrio
Гай Беллиций Флакк Торкват Тебаниан
Gaius Bellicius Flaccus Torquatus Tebanianus
суффекты Авл Ларций Македон
Aulus Larcius Macedo
Публий Дуцений Верр
Publius Ducenius Verres
суффекты Гай Юлий Галл
Gaius Iulius Gallus
Гай Валерий Север
Gaius Valerius Severus
125 Марк Лоллий Пауллин Децим Валерий Азиатик Сатурнин (во 2-й раз)
Marcus Lollius Paullinus Decimus Valerius Asiaticus Saturninus
Луций Эпидий Тиций Аквилиан
Lucius Epidius Titius Aquilinus
суффекты Марк Акценна Вер
Marcus Accenna Verus
Публий Луций Коскониан
Publius Lucius Cosconianus
126 Марк Анний Вер (в 3-й раз)
Marcus Annius Verus
Гай Эггий Амбибул
Gaius Eggius Ambibulus
суффект Марк Валерий Пропинкв
Marcus Valerius Propinquus
суффекты Луций Куспий Камерин
Lucius Cuspius Camerinus
Гай Сений Север
Gaius Saenius Severus
127 Тит Ацилий Руф Тициан
Titus Atilius Rufus Titianus
Марк Гавий Сквилла Галликан
Marcus Gavius Squilla Gallicanus
суффекты Публий Туллий Варрон
Publius Tullius Varro
Децим Юний Пет
Decimus Iunius Paetus
суффекты Квинт Тиней Руф
Quintus Tineius Rufus
Марк Лициний Целер Непот
Marcus Licinius Celer Nepos
суффекты Луций Эмилий Юнк
Lucius Aemilius Iuncus
Гней Фавстин Сескт Юлий Север
Gnaeus Minicius Faustinus Sextus Iulius Severus
128 Луций Ноний Кальпурний Торкват Аспренат (во 2-й раз)
Lucius Nonius Calpurnius Torquatus Asprenas
Марк Анний Либон
Marcus Annius Libo
суффект Луций Цезенниан Антонин
Lucius Caesennius Antoninus
суффекты Марк Юний Меттий Руф
Marcus Iunius Mettius Rufus
Квинт Помпоний Матерн
Quintus Pomponius Maternus
суффекты Луций Валерий Флакк
Lucius Valerius Flaccus
Марк Юний Гомулл
Marcus Iunius Homullus
суффекты Авл Эгрилий Плариан
Aulus Egrilius Plarianus
Квинт Сард Луций Варий Амбибул
Quintus Planius Sardus Lucius Varius Ambibulus
129 Публий Ювентий Цельс Тит Ауфидий Гений Севериан (во 2-й раз)
Publius Iuventius Celsus Titus Aufidius Hoenius Severianus
Луций Нераций Марцелл (во 2-й раз)
Lucius Neratius Marcellus
суффект Квинт Юлий Бальб
Quintus Iulius Balbus
суффекты Тиберий Юлий Юлиан
Tiberius Iulius Iulianus
Каст
Castus
130 Квинт Фабий Катуллин
Quintus Fabius Catullinus
Марк Флавий Апер
Marcus Flavius Aper
суффекты Кассий Агриппа
Cassius Agrippa
Квартин
Quartinus
131 Сергий Октавий Ленат Понтиан
Sergius Octavius Laenas Pontianus
Марк Антоний Руфин
Marcus Antonius Rufinus
суффекты Луций Фабий Галл
Lucius Fabius Gallus
Квинт Фабий Юлиан
Quintus Fabius Iulianus
132 Гай Юний Серий Авгурин
Gaius Iunius Serius Augurinus
Гай Требий Сергиан
Gaius Trebius Sergianus
суффекты Публий Суфенат Вер
Publius Sufenas Verus
Тиберий Клавдий Аттик Герод
Tiberius Claudius Atticus Herodes
133 Марк Антоний Гибер
Marcus Antonius Hiberus
Публий Муммий Сизенна
Publius Mummius Sisenna
суффекты Квинт Флавий Тертулл
Quintus Flavius Tertullus
Квинт Юний Рустик
Quintus Iunius Rusticus
134 Луций Юлий Урс Сервиан (в 3-й раз)
Lucius Iulius Ursus Servianus
Тит Вибий Вар
Titus Vibius Varus
суффект Тит Гатерий Непот Ацинат Проб Публиций Матениан
Titus Haterius Nepos Atinas Probus Publicius Matenianus
суффекты Публий Лициний Панса
Publius Licinius Pansa
Луций Аттий Макрон
Lucius Attius Macro
135 Тит Туцилий Луперк Понтиан
Titus Tutilius Lupercus Pontianus
Публий Кальпурний Ацилиан
Publius Calpurnius Atilianus
суффекты Марк Мессий Рустик Эмилий Пап
Marcus Messius Rusticus Aemilius Papus
Луций Оптат Лигариан
Lucius Burbuleius Optatus Ligarianus
суффекты Квинт Лоллий Урбик
Quintus Lollius Urbicus
Имя консула неизвестно
суффекты Публий Рутилий Фабиан
Publius Rutilius Fabianus
Гней Элиан Эмилий Тусцилл
Gnaeus Papirius Aelianus Aemilius Tuscillus
136 Луций Цейоний Коммод
Lucius Ceionius Commodus
Секст Веттулен Цивика Помпеян
Sextus Vettulenus Civica Pompeianus
137 Луций Элий Цезарь (во 2-й раз)
Lucius Aelius Caesar
Публий Целий Бальбин Вибуллий Пий
Publius Coelius Balbinus Vibullius Pius
138 Кан Юний Нигер
Kanus Iunius Niger
Гай Помпоний Камерин
Gaius Pomponius Camerinus
суффекты Марк Виндий Вер
Marcus Vindius Verus
Публий Пактумей Клемент
Publius Pactumeius Clemens
суффекты Публий Кассий Секунд
Publius Cassius Secundus
Публий Дельфий Перегрин Марк Ноний Муциан
Publius Delphius Peregrinus Marcus Nonius Mucianus
139 Имп. Цезарь Тит Элий Адриан Антонин Август Пий (во 2-й раз)
Imp. Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius
Гай Бруттий Презент Луций Фульвий Рустик (во 2-й раз)
<Gaius Bruttius Praesens Lucius Fulvius Rusticus/small>
суффекты Луций Миниций Натал Квадроний Вер
Lucius Minicius Natalis Quadronius Verus
Луций Клавдий Прокул Корнелиан
Lucius Claudius Proculus Cornelianus
суффекты Имя консула неизвестно Гай Юлий Скапула
Gaius Iulius Scapula
суффекты Марк Цекций Юстин
Marcus Ceccius Iustinus
Гай Юлий Басс
Gaius Iulius Bassus
140 Имп. Цезарь Тит Элий Адриан Антонин Август Пий (в 3-й раз)
Imp. Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius
Марк Аврелий Цезарь
Marcus Aurelius Caesar
суффекты Юлий Крассип
Iulius Crassipes
Имя консула неизвестно
суффекты Марк Барбий Эмилиан
Marcus Barbius Aemilianus
Тит Флавий Юлиан
Titus Flavius Iulianus
141 Тит Гений Север
Titus Hoenius Severus
Марк Педуцей Стлога Присцин
Marcus Peducaeus Stloga Priscinus
суффекты Луций Анний Фабиан
Lucius Annius Fabianus
Имя консула неизвестно
142 Луций Куспий Пактумей Руфин
Lucius Cuspius Pactumeius Rufinus
Луций Статий Квадрат
Lucius Statius Quadratus
суффекты Публий Раний Каст
Publius Ranius Castus
Имя консула неизвестно
суффекты Marcus Cornelius Fronto
Marcus Cornelius Fronto
Луций Лаберий Приск
Lucius Laberius Priscus
суффекты Луций Тусидий Кампестер
Lucius Tusidius Campester
Квинт Корнелий Сенецион Анниан
Quintus Cornelius Senecio Annianus
суффекты Сульпиций Юлиан
Sulpicius Iulianus
Имя консула неизвестно
143 Гай Беллиций Торкват
Gaius Bellicius Torquatus
Луций Вибуллий Гиппарх Тиберий Клавдий Аттик Герод
Lucius Vibullius Hipparchus Tiberius Claudius Atticus Herodes
суффекты Квинт Юний Калам
Quintus Iunius Calamus
Марк Валерий Юниан
Marcus Valerius Iunianus
144 Луций Гедий Руф Лоллиан Авит
Lucius Hedius Rufus Lollianus Avitus
Тит Стацилий Максим
Titus Statilius Maximus
суффекты Квинт Мусций Приск
Quintus Mustius Priscus
Марк Понтий Лелиан Ларций Сабин
Marcus Pontius Laelianus Larcius Sabinus
суффекты Имя консула неизвестно Квинт Лаберий Лициниан
Quintus Laberius Licinianus
суффекты Марк Кальпурний Лон
Marcus Calpurnius Longus
Децим Велий Фид
Decimus Velius Fidus
145 Имп. Цезарь Тит Элий Адриан Антонин Август Пий (в 4-й раз)
Imp. Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius
Марк Аврелий Цезарь (во 2-й раз)
Marcus Aurelius Caesar
суффекты Луций Публикола Приск
Lucius Publicola Priscus
Луций Плавтий Элий Ламия Сильван
Lucius Plautius Aelius Lamia Silvanus
суффекты Гней Аррий Корнелий Прокул
Gnaeus Arrius Cornelius Proculus
Децим Юний Пет
Decimus Iunius Paetus
суффекты Луций Петроний Сабин
Lucius Petronius Sabinus
Гай Викрий Руф
Gaius Vicrius Rufus
суффекты Гай Фадий Руф
Gaius Fadius Rufus
Публий Викрий
Publius Vicrius
146 Сескт Эруций Клар (во 2-й раз)
Sextus Erucius Clarus
Гней Клавдий Север Арабиан
Gnaeus Claudius Severus Arabianus
суффект Квинт Модестин Секст Аттий Лабеон
Quintus Licinius Modestinus Sextus Attius Labeo
суффекты Публий Муммий Сизенна Рутилиан
Publius Mummius Sisenna Rutilianus
Тит Приферний Пет
Titus Prifernius Paetus
суффекты Луций Аврелий Галл
Lucius Aurelius Gallus
Гней Луций Терениций Гомулл Юниор
Gnaeus Lucius Terentius Homullus Iunior
суффекты Квинт Воконий Сакса Фид
Quintus Voconius Saxa Fidus
Гай Анниан Вер
Gaius Annianus Verus
суффекты Луций Эмилий Лонг
Lucius Aemilius Longus
Квинт Корнелий Прокул
Quintus Cornelius Proculus
147 Гай Прастина Мессалин
Gaius Prastina Messalinus
Луций Анний Ларг
Lucius Annius Largus
суффекты Авл Клавдий Харакс
Aulus Claudius Charax
Квинт Фуфиций Корнут
Quintus Fuficius Cornutus
суффекты Купрессен Галл
Cupressenus Gallus
Квинт Корнелий Квадрат
Quintus Cornelius Quadratus
суффекты Секст Кокцей Севериан Гонорин
Sextus Cocceius Severianus Honorinus
Тиберий Лициний Кассий Кассиан
Tiberius Licinius Cassius Cassianus
суффект Гай Попилий Кар Педон
Gaius Popilius Carus Pedo
148 Луций Октавий Корнелий Публий Сальвий Юлиан Эмилиан
Lucius Octavius Cornelius Publius Salvius Iulianus Aemilianus
Гай Беллиций Кальпурний Торкват
Gaius Bellicius Calpurnius Torquatus
суффекты Сатурий Фирм
Saturius Firmus
Гай Капитон
Gaius Salvius Capito
суффекты Луций Целий Фест
Lucius Coelius Festus
Публий Орфидий Сенецион
Publius Orfidius Senecio
суффекты Гай Фабий Агриппин
Gaius Fabius Agrippinus
Марк Антоний Зенон
Marcus Antonius Zeno
149 Сервий Корнелий Сципион Сальвидиен Орфит
Servius Cornelius Scipio Salvidienus Orfitus
Квинт Помпей Сосий Приск
Quintus Pompeius Sosius Priscus
суффекты Квинт Пассиен Лицин
Quintus Passienus Licinus
Гай Юлий Авит
Gaius Iulius Avitus
суффекты Тит Флавий Лонгин Квинт Марций Турбон
Titus Flavius Longinus Quintus Marcius Turbo
Имя консула неизвестно
150 Марк Гавий Сквилла Галликан
Marcus Gavius Squilla Gallicanus
Секст Карминий Вет
Sextus Carminius Vetus
суффекты Марк Кассий Аполлинар
Marcus Cassius Apollinaris
Марк Петроний Мамерцин
Marcus Petronius Mamertinus
151 Секст Квинтилий Кондиан
Sextus Quintilius Condianus
Секст Квинтилий Валерий Максим
Sextus Quintilius Valerius Maximus
суффекты Луций Аттийдий Корнелиан
Lucius Attidius Cornelianus
Марк Коминий Секунд
Marcus Cominius Secundus
152 Маний Ацилий Глабрион Гней Корнелий Север
Manius Acilius Glabrio Gnaeus Cornelius Severus
суффекты Луций Клавдий Модест
Lucius Claudius Modestus
Луций Дазумий Туллий Туск
Lucius Dasumius Tullius Tuscus
суффект Публий Суфенат Вер
Publius Sufenas Verus
суффекты Гай Новий Приск
Gaius Novius Priscus
Луций Юлий Ромул
Lucius Iulius Romulus
суффекты Публий Клувий Максим Паулин
Publius Cluvius Maximus Paulinus
Марк Сервилий Силан
Marcus Servilius Silanus
153 Луций Фульвий Русций Гай Бруттий Презент
Lucius Fulvius Rusticus Gaius Bruttius Praesens
Авл Юний Руфин
Aulus Iunius Rufinus
суффекты Секст Цецилий Максим
Sextus Caecilius Maximus
Марк Понтий Сабин
Marcus Pontius Sabinus
суффекты Публий Септимий Апер
Publius Septimius Aper
Марк Седаций Севериан
Marcus Sedatius Severianus
суффекты Квинт Петиедий Галл
Quintus Petiedius Gallus
Гай Катий Марцелл
Gaius Catius Marcellus
154 Луций Элий Аврелий Коммод
Lucius Aelius Aurelius Commodus
Тит Секстий Латеран
Titus Sextius Lateranus
суффекты Тит Приферний Пет
Titus Prifernius Paetus
Марк Ноний Макрин
Marcus Nonius Macrinus
суффекты Тиберий Клавдий Юлиан
Tiberius Claudius Iulianus
Секст Кальпурний Агрикола
Sextus Calpurnius Agricola
суффекты Гай Юлий Статий Север
Gaius Iulius Statius Severus
Тит Юний Север
Titus Iunius Severus
155 Гай Юлий Север
Gaius Iulius Severus
Марк Юний Руфин Сабиниан
Marcus Iunius Rufinus Sabinianus
суффекты Гай Ауфидий Викторин
Gaius Aufidius Victorinus
Марк Гавий
Marcus Gavius
суффекты Анций Поллион
Antius Pollio
Миниций Опимиан
Minicius Opimianus
суффекты Децим Рупилий Север
Decimus Rupilius Severus
Луций Юлий Север
Lucius Iulius Severus
156 Марк Цейоний Сильван
Marcus Ceionius Silvanus
Гай Серий Авгурин
Gaius Serius Augurinus
суффекты Авл Авиллий Уринатий Квадрат
Aulus Avillius Urinatius Quadratus
Страбон Эмилиан
Strabo Aemilianus
суффекты Квинт Канузий Пренесцин
Quintus Canusius Praenestinus
Гай Лузий Спарс
Gaius Lusius Sparsus
157 Марк Веттулен Цивика Барбар
Marcus Vettulenus Civica Barbarus
Марк Мецилий Аквиллий Регул Непот Волузий Торкват Фронтон
Marcus Metilius Aquillius Regulus Nepos Volusius Torquatus Fronto
суффекты Гай Целий Секунд
Gaius Caelius Secundus
Гай Юлий Коммод Орфициан
Gaius Iulius Commodus Orfitianus
158 Секст Сульпиций Тертулл
Sextus Sulpicius Tertullus
Квинт Тиней Сацерд Клемент
Quintus Tineius Sacerdos Clemens
суффекты Марк Сервилий Фабиан Максим
Marcus Servilius Fabianus Maximus
Квинт Яллий Басс
Quintus Iallius Bassus
159 Плавтий Квинтилл
Plautius Quintillus
Marcus Statius Priscus Licinius Italicus
Marcus Statius Priscus Licinius Italicus
суффекты Луций Матукций Фусцин
Lucius Matuccius Fuscinus
Марк Писибаний Лепид
Marcus Pisibanius Lepidus
суффекты Авл Курций Криспин Аррунциан
Aulus Curtius Crispinus Arruntianus
Имя консула неизвестно
160 Аппий Анний Ацилий Брадуа
Appius Annius Atilius Bradua
Тит Клодий Вибий Вар
Titus Clodius Vibius Varus
суффекты Авл Платорий Непот Кальпурниан
Aulus Platorius Nepos Calpurnianus
Марк Постумий Фест
Marcus Postumius Festus
суффект Гай Септимий Север
Gaius Septimius Severus
суффекты Имя консула неизвестно (?)езорий Павел
(?)esorius Paullus
суффекты Тиберий Оклаций Север
Tiberius Oclatius Severus
Нинний Гасциан
Ninnius Hastianus
суффекты Имя консула неизвестно Новий Сабиниан
Novius Sabinianus
161 Марк Аврелий Цезарь (в 3-й раз)
Marcus Aurelius Caesar
Луций Элий Аврелий Коммод (во 2-й раз)
Lucius Aelius Aurelius Commodus
суффекты Марк Анний Либон
Marcus Annius Libo
Квинт Камурий Нумизий Юниор
Quintus Camurius Numisius Iunior
162 Квинт Юний Рустик (во 2-й раз)
Quintus Iunius Rusticus
Луций Тиций Плавтий Аквилин
Lucius Titius Plautius Aquilinus
суффекты Марк Фонтей Фронтиниан Луций Стерциний Руф
Marcus Fonteius Frontinianus Lucius Stertinius Rufus
Марк Инстей Бифиник
Marcus Insteius Bithynicus
163 Марк Понтий Лелиан
Marcus Pontius Laelianus
Авл Юний Пастор Луций Цезенний Сосп
Aulus Iunius Pastor Lucius Caesennius Sospes
164 Марк Помпей Макрин
Marcus Pompeius Macrinus
Публий Ювентий Цельс
Publius Iuventius Celsus
суффекты Тиберий Гатерий Сатурнин
Tiberius Haterius Saturninus
Квинт Цецилий Авит
Quintus Caecilius Avitus
165 Марк Гавий Орфит
Marcus Gavius Orfitus
Луций Аррий Пудент
Lucius Arrius Pudens
166 Квинт Сервилий Пудент
Quintus Servilius Pudens
Луций Фуфидий Поллион
Lucius Fufidius Pollio
суффекты Марк Вибий Либерал
Marcus Vibius Liberalis
Публий Марций Вер
Publius Martius Verus
167 Имп. Цезарь Луций Аврелий Вер Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Lucius Aurelius Verus Augustus
Марк Уммидий Квадрат
Marcus Ummidius Quadratus
суффекты Квинт Цецилий Денцилиан
Quintus Caecilius Dentilianus
Марк Антоний Паллат
Marcus Antonius Pallas
суффекты Луций Семпроний Гракх
Lucius Sempronius Gracchus
Имя консула неизвестно
суффект Квинт Анцистий Адвент Постумий
Quintus Antistius Adventus Postumius
168 Луций Венулей Апрониан Октавий Приск (во 2-й раз)
Lucius Venuleius Apronianus Octavius Priscus
Луций Сергий Павел
Lucius Sergius Paullus
169 Квинт Сенецион Сосий Приск
Quintus Pompeius Senecio Sosius Priscus
Публий Целий Апполинарис
Publius Coelius Apollinaris
170 Гай Эруций Клар
Gaius Erucius Clarus
Марк Гавий Корнелий Цетег
Marcus Gavius Cornelius Cethegus
суффект Тит Гений Север
Titus Hoenius Severus
171 Тит Статилий Север
Titus Statilius Severus
Луций Альфидий Геренниан
Lucius Alfidius Herennianus
172 Сервий Сципион Орфит
Servius Calpurnius Scipio Orfitus
Секст Квинтилий Максим
Sextus Quintilius Maximus
173 Гней Клавдий Север
Gnaeus Claudius Severus
Тиберий Клавдий Помпеян
Tiberius Claudius Pompeianus
174 Луций Аврелий Галл
Lucius Aurelius Gallus
Квинт Волузий Флакк Корнелиан
Quintus Volusius Flaccus Cornelianus
175 Луций Кальпурний Пизон
Lucius Calpurnius Piso
Публий Сальвий Юлиан
Publius Salvius Iulianus
суффекты Публий Гельвий Пертинакс
Publius Helvius Pertinax
Марк Дидий Север Юлиан
Marcus Didius Severus Iulianus
суффект Публий Корнелий Ануллин
Publius Cornelius Anullinus
176 Тит Помпоний Прокул Витразий Поллион (во 2-й раз)
Titus Pomponius Proculus Vitrasius Pollio
Марк Флавий Апер (во 2-й раз)
Marcus Flavius Aper
177 Луций Аврелий Коммод Цезарь
Lucius Aurelius Commodus Caesar
Марк Педуцей Плавтий Квинтилл
Marcus Peducaeus Plautius Quintillus
178 Сервий Корнелий Сципион Сальвидиен Орфит
Servius Cornelius Scipio Salvidienus Orfitus
Децим Велий Руф
Decimus Velius Rufus
179 Имп. Цезарь Луций Аврелий Коммод Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Lucius Aurelius Commodus Augustus
Публий Марций Вер (во 2-й раз)
Publius Martius Verus
суффекты Тит Флавий Клавдиан
Titus Flavius Claudianus
Луций Эмилий Юнк
Lucius Aemilius Iuncus
суффекты Маний Ацилий Фавсцин
Manius Acilius Faustinus
Луций Юлий Прокулиан
Lucius Iulius Proculianus
180 Луций Фульвий Русций Гай Бруттий Презент (во 2-й раз)
Lucius Fulvius Rusticus Gaius Bruttius Praesens
Секст Квинтилий Кондиан
<Sextus Quintilius Condianus/small>
181 Имп. Цезарь Луций Аврелий Коммод Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Lucius Aurelius Commodus Augustus
Луций Анцисций Бурр
Lucius Antistius Burrus
182 Марк Петроний Сура Мамерцин
Marcus Petronius Sura Mamertinus
Квинт Тиней Руф
Quintus Tineius Rufus
суффекты Аврелиан
Aurelianus
Луций Аттидий Корнелиан
Lucius Attidius Cornelianus
183 Имп. Цезарь Марк Аврелий Коммод Антонин Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Commodus Antoninus Augustus
Гай Ауфидий Викторин
Gaius Aufidius Victorinus
суффект Луций Тутилий Понтиан Генциан
Lucius Tutilius Pontianus Gentianus
суффекты Марк Геренний Секунд
Marcus Herennius Secundus
Марк Эгнаций Постум
Marcus Egnatius Postumus
суффекты Тит Пакцумей Магн
Titus Pactumeius Magnus
Луций Септимий Флакк
Lucius Septimius Flaccus
184 Луций Коссоний Эггий Марулл
Lucius Cossonius Eggius Marullus
Гней Папирий Элиан
Gnaeus Papirius Aelianus
суффекты Гай Октавий Виндекс
Gaius Octavius Vindex
Имя консула неизвестно
185 Триарий Матерн Ласцивий
Triarius Maternus Lascivius
Тиберий Марк Аппий Ацилий Брадуа Регилл Аттик
Tiberius Claudius Marcus Appius Atilius Bradua Regillus Atticus
суффекты Марк Умбрий Прим
Marcus Umbrius Primus
Имя консула неизвестно
186 Имп. Цезарь Марк Аврелий Коммод Антонин Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Commodus Antoninus Augustus
Маний Ацилий Глабрион
Manius Acilius Glabrio
суффекты Луций Новий Руф
Lucius Novius Rufus
Имя консула неизвестно
суффекты Гай Сабуций Майор Цецилиан
Gaius Sabucius Maior Caecilianus
Валерий Сенецион
Valerius Senecio
187 Луций Бруттий Квинций Криспин
Lucius Bruttius Quintius Crispinus
Луций Росций Элиан Пакул
Lucius Roscius Aelianus Paculus
188 Сей Фусциан (во 2-й раз)
Seius Fuscianus
Марк Сервилий Силан (во 2-й раз)
Marcus Servilius Silanus
189 Дидий Силан
Dulius Silanus
Квинт Сервилий Силан
Quintus Servilius Silanus
190 Имп. Цезарь Марк Аврелий Коммод Антонин Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Commodus Antoninus Augustus
Марк Петроний Сура Септимиан
Marcus Petronius Sura Septimianus
суффекты Луций Септимий Север
Lucius Septimius Severus
Апулей Руфин
Apuleius Rufinus
191 Попилий Педон Апрониан
Popilius Pedo Apronianus
Марк Валерий Брадуа Маврик
Marcus Valerius Bradua Mauricus
192 Имп. Цезарь Марк Аврелий Коммод Антонин Август (в 7-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Commodus Antoninus Augustus
Публий Гельвий Пертинакс (во 2-й раз)
Publius Helvius Pertinax
суффекты Квинт Тиней Сацердот
Quintus Tineius Sacerdos
Публий Юлий Скапула Приск
Publius Iulius Scapula Priscus
суффекты Луций Юлий Мессала Рутилиан
Lucius Iulius Messala Rutilianus
Гай Эмилий Север Кантабриан
Gaius Aemilius Severus Cantabrinus
193 Квинт Помпей Сосий Фалькон
Quintus Pompeius Sosius Falco
Гай Юлий Эруций Клар Вибиан
Gaius Iulius Erucius Clarus Vibianus
суффекты Луций Фабий Килон Септимин Катиний Ацилиан Лепид Фульциниан
Lucius Fabius Cilo Septiminus Catinius Acilianus Lepidus Fulcinianus
Имя консула неизвестно
суффекты Марк Силий Мессала
Marcus Silius Messalla
Имя консула неизвестно
194 Имп. Цезарь Луций Септимий Север Пертинакс Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Lucius Septimius Severus Pertinax Augustus
Децим Клодий Септимий Альбин Цезарь (во 2-й раз)
Decimus Clodius Septimius Albinus Caesar
195 Публий Юлий Скапула Тертулл Приск
Publius Iulius Scapula Tertullus Priscus
Квинт Тиней Клемент
Quintus Tineius Clemens
196 Гай Домиций Декстер (во 2-й раз)
Gaius Domitius Dexter
Луций Валерий Мессала Фрасея Приск
Lucius Valerius Messala Thrasea Priscus
197 Тит Секстий Магий Латеран
Titus Sextius Magius Lateranus
Луций Куспий Руфин
Lucius/Gaius Cuspius Rufinus
198 Публий Марций Сергий Сатурнин
Publius Martius Sergius Saturninus
Луций Аврелий Галл
Lucius Aurelius Gallus
199 Публий Корнелий Ануллин (во 2-й раз)
Publius Cornelius Anullinus
Марк Ауфидий Фронтон
Marcus Aufidius Fronto
200 Тиберий Клавдий Север Прокул
Tiberius Claudius Severus Proculus
Гай Ауфидий Викторин
Gaius Aufidius Victorinus

III век

Год Первый консул Второй консул
201 Луций Анний Фабиан
Lucius Annius Fabianus
Марк Ноний Аррий Муциан
Marcus Nonius Arrius Mucianus
202 Имп. Цезарь Луций Септимий Север Пертинакс Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Lucius Septimius Severus Pertinax Augustus
Имп. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август
Imp. Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus
суффекты Тит Муррений Север
Titus Murrenius Severus
Гай Кассий Регалиан
Gaius Cassius Regallianus
203 Гай Фульвий Плавтиан (во 2-й раз)
Gaius Fulvius Plautianus
Публий Септимий Гета (во 2-й раз)
Publius Septimius Geta
204 Луций Фабий Килон Септимин Катиний Ацилиан Лепид Фульциниан (во 2-й раз)
Lucius Fabius Cilo Septiminus Catinius Acilianus Lepidus Fulcinianus
Анний Флавий Либон
Marcus Annius Flavius Libo
205 Имп. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus
Публий Септимий Гета Цезарь
Publius Septimius Geta Caesar
206 Марк Нуммий Умбрий Прим Сенецион Альбин
Marcus Nummius Umbrius Primus Senecio Albinus
Фульвий Гавий Нумисий Петроний Эмилиан
Lucius Fulvius Gavius Numisius Petronius Aemilianus
суффекты Публий Туллий Марс
Publius Tullius Marsus
Марк Целий Фаустин
Marcus Caelius Faustinus
207 Луций Анний Максим
Lucius Annius Maximus
Гай Септимий Север Апр
Gaius Septimius Severus Aper
208 Имп. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus
Публий Септимий Гета Цезарь (во 2-й раз)
Publius Septimius Geta Caesar
209 Луций Аврелий Коммод Помпеян
Lucius Aurellius Commodus Pompeianus
Квинт Гедий Лоллиан Плавтий Авит
Quintus Hedius Lollianus Plautius Avitus
210 Маний Ацилий Фаустин
Manius Acilius Faustinus
Авл Триарий Руфин
Aulus Triarius Rufinus
211 Гедий Лоллиан Терентий Гентиан
Hedius Lollianus Terentius Gentianus
Помпоний Басс
Pomponius Bassus
212 Гай Юлий Аспер (во 2-й раз)
Gaius Iulius Asper
Гай Юлий Камилл Аспер
Gaius Iulius Camilius Asper
213 Имп. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus
Децим Целий Кальвин Бальбин (во 2-й раз)
Decimus Caelius Calvinus Balbinus
214 Луций Валерий Мессала Аполлинарий
Lucius Valerius Messalla Apollinaris
Гай Октавий Аппий Светрий Сабин
Gaius Octavius Appius Suetrius Sabinus
суффект Эмилиан
Aemilianus
215 Квинт Меций Лет (во 2-й раз)
Quintus Maecius Laetus
Марк Мунаций Сулла Цериалий
Marcus Munatius Sulla Cerialis
216 Публий Катий Сабин (во 2-й раз)
Publius Catius Sabinus
Публий Корнелий Ануллин
Publius Cornelius Anullinus
217 Гай Бруттий Пресент
Gaius Bruttius Praesens
Тит Мессий Экстрикат (во 2-й раз)
Titus Messius Extricatus
218 Имп. Цезарь Марк Опеллий Север Макрин Август
Imp. Caesar Marcus Opellius Severus Macrinus Augustus
Марк Оклатиний Адвент (во 2-й раз)
Marcus Oclatinius Adventus
суффект Имп. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август
Imp. Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus
219 Имп. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus
Квинт Тиней Сакердот (во 2-й раз)
Quintus Tineius Sacerdos
220 Имп. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus
Публий Валерий Комазон Эвтихиан (во 2-й раз)
Publius Valerius Comazon Eutychianus
221 Гай Веттий Грат Сабиниан
Gaius Vettius Gratus Sabinianus
Марк Флавий Вителлий Селевк
Marcus Flavius Vitellius Seleucus
222 Имп. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus
Марк Аврелий Север Александр Цезарь
Marcus Aurelius Severus Alexander Caesar
223 Луций Марий Максим Перпетв Аврелиан (во 2-й раз)
Lucius Marius Maximus Perpetuus Aurelianus
Луций Росций Элиан Пакул Сальвий Юлиан
Lucius Roscius Aelianus Paculus Salvius Iulianus
224 Аппий Клавдий Юлиан (во 2-й раз)
Appius Claudius Iulianus
Гай Бруттий Криспин
Gaius Bruttius Crispinus
225 Тиберий Манилий Фуск (во 2-й раз)
Tiberius Manilius Fuscus
Сервий Кальпурний Домиций Декстер
Servius Calpurnius Domitius Dexter
226 Марк Аврелий Север Александр Цезарь (во 2-й раз)
Marcus Aurelius Severus Alexander Caesar
Гай Ауфидий Марцелл (во 2-й раз)
Gaius Aufidius Marcellus
227 Марк Нуммий Сенецион Альбин
Marcus Nummius Senecio Albinus
Марк Лелий Фульвий Максим Эмилиан
Marcus Laelius Fulvius Maximus Aemilianus
228 Квинт Айаций Модест Кресцентиан (во 2-й раз)
Quintus Aiacius Modestus Crescentianus
Марк Помпоний Меций Проб
Marcus Pomponius Maecius Probus
229 Марк Аврелий Север Александр Цезарь (в 3-й раз)
Marcus Aurelius Severus Alexander Caesar
Луций Кассий Дион Кокцейян (во 2-й раз)
Lucius Cassius Dio Cocceianus
230 Луций Вирий Агрикола
Lucius Virius Agricola
Секст Катий Клементин Присциллиан
Sextus Catius Clementinus Priscillianus
231 Луций Тиберий Клавдий Помпеян
Lucius Tiberius Claudius Pompeianus
Тит Флавий Саллюстий Пелигниан
Titus Flavius Sallustius Paelignianus
232 Луций Вирий Луп Юлиан
Lucius Virius Lupus Iulianus
Луций Марий Максим
Lucius Marius Maximus
233 Луций Валерий Клавдий Ацилий Присцилиан Максим
Lucius Valerius Claudius Acilius Priscilianus Maximus
Гней Корнелий Патерн
Gnaeus Cornelius Paternus
234 Марк Клодий Пупиен Максим (во 2-й раз)
Marcus Clodius Pupienus Maximus
Марк Мунаций Сулла Урбан
AMarcus Munatius Sulla Urbanus
235 Гней Клавдий Север
Gnaeus Claudius Severus
Луций Тиберий Клавдий Аврелий Квинтиан
Lucius Tiberius Claudius Aurelius Quintianus
236 Имп. Цезарь Гай Юлий Вер Максимин Август
Imp. Caesar Gaius Iulius Verus Maximinus Augustus
Марк Пупиен Африкан
Marcus Pupienus Africanus
237 Луций Марий Перпетв
Lucius Marius Perpetuus
Луций Муммий Феликс Корнелиан
Lucius Mummius Felix Cornelianus
238 Фульвий Пий
Fulvius Pius
Понтий Прокул Понтиан
Pontius Proculus Pontianus
239 Имп. Цезарь Марк Антоний Гордиан Август
Imp. Caesar Marcus Antonius Gordianus Augustus
Маний Ацилий Авиола
Manius Acilius Aviola
240 Гай Октавий Аппий Светрий Сабин
Gaius Octavius Appius Suetrius Sabinus
Рагоний Венуст
Ragonius Venustus
241 Имп. Цезарь Марк Антоний Гордиан Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Antonius Gordianus Augustus
Клодий Помпеян
Clodius Pompeianus
242 Гай Веттий Грат Аттик Сабиниан
Gaius Vettius Gratus Atticus Sabinianus
Гай Асиний Лепид Претекстат
Gaius Asinius Lepidus Praetextatus
243 Луций Анний Арриан
Lucius Annius Arrianus
Гай Цервоний Пап
Gaius Cervonius Papus
244 Тиберий Поллений Армений Перегрин
Tiberius Pollenius Armenius Peregrinus
Фульвий Эмилиан
Fulvius Aemilianus
245 Имп. Цезарь Марк Юлий Филипп Август
Imp. Caesar Marcus Iulius Philippus Augustus
Гай Месий Титиан
Gaius Maesius Titianus
246 Гай Бруттий Пресент
Gaius Bruttius Praesens
Гай Аллий Альбин
Gaius Allius Albinus
247 Имп. Цезарь Марк Юлий Филипп Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Iulius Philippus Augustus
Марк Юлий Север Филипп Цезарь
Marcus Iulius Severus Philippus Caesar
248 Имп. Цезарь Марк Юлий Филипп Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Marcus Iulius Philippus Augustus
Имп. Цезарь Марк Юлий Север Филипп Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Iulius Severus Philippus Augustus
249 Луций Фульвий Гавий Нумизий Эмилиан (во 2-й раз)
Lucius Fulvius Gavius Numisius Aemilianus
Луций Невий Аквилин
Lucius Naevius Aquilinus
250 Имп. Цезарь Гай Мессий Квинт Траян Деций Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Gaius Messius Quintus Traianus Decius Augustus
Веттий Грат
Vettius Gratus
251 Имп. Цезарь Гай Мессий Квинт Траян Деций Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Gaius Messius Quintus Traianus Decius Augustus
Квинт Геренний Этруск Мессий Деций Цезарь
Gaiso
252 Имп. Цезарь Гай Вибий Требониан Галл Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Gaius Vibius Trebonianus Gallus Augustus
Имп. Цезарь Гай Вибий Афиний Галл Вельдумниан Волузиан Август
Imp. Caesar Gaius Vibius Afinius Gallus Veldumnianus Volusianus Augustus
253 Имп. Цезарь Гай Вибий Афиний Галл Вельдумниан Волузиан Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Gaius Vibius Afinius Gallus Veldumnianus Volusianus Augustus
Луций Валерий Клавдий Попликола Бальбин Максим
Lucius Valerius Poplicola Balbinus Maximus
254 Имп. Цезарь Публий Лициний Валериан Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Publius Licinius Valerianus Augustus
Имп. Цезарь Публий Лициний Эгнатий Галлиен Август
Imp. Caesar Publius Licinius Gallienus Augustus
255 Имп. Цезарь Публий Лициний Валериан Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Publius Licinius Valerianus Augustus
Имп. Цезарь Публий Лициний Эгнатий Галлиен Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Publius Licinius Gallienus Augustus
256 Луций Валерий Клавдий Ацилий Присциллиан Максим (во 2-й раз)
Lucius Valerius Claudius Acilius Priscilianus Maximus
Марк Ацилий Глабрион
Marcus Acilius Glabrio
257 Имп. Цезарь Публий Лициний Валериан Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Publius Licinius Valerianus Augustus
Имп. Цезарь Публий Лициний Эгнатий Галлиен Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Publius Licinius Gallienus Augustus
258 Марк Нуммий Туск
Marcus Nummius Tuscus
Муммий Басс
Mummius Bassus
259 Эмилиан
Aemilianus
Помпоний Басс
Bassus
260 Публий Корнелий Секуларий (во 2-й раз)
Publius Cornelius Saecularis
Гай Юний Донат (во 2-й раз)
Gaius Iunius Donatus
Галлия Имп. Цезарь Марк Кассианий Латиний Постум Август
Imp. Caesar Marcus Cassianius Latinius Postumus Augustus
Гоноратиан (?)
Honoratianus
261 Имп. Цезарь Публий Лициний Эгнатий Галлиен Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Publius Licinius Gallienus Augustus
Луций Петроний Тавр Волусиан
Lucius Petronius Taurus Volusianus
Галлия Имп. Цезарь Марк Кассианий Латиний Постум Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Cassianius Latinius Postumus Augustus
Восток Имп. Цезарь Фульвий Макриан Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Fulvius Macrianus Augustus
Имп. Цезарь Фульвий Квиет Август(во 2-й раз?)
Imp. Caesar Fulvius Quietus Augustus
262 Имп. Цезарь Публий Лициний Эгнатий Галлиен Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Publius Licinius Gallienus Augustus
Муммий Фаустиан
Mummius Faustianus
Галлия Имп. Цезарь Марк Кассианий Латиний Постум Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Marcus Cassianius Latinius Postumus Augustus
263 Нуммий Цейоний Альбин (во 2-й раз)
Nummius Ceionius Albinus
Декстер
Dexter
264 Имп. Цезарь Публий Лициний Эгнатий Галлиен Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Publius Licinius Gallienus Augustus
Сатурнин
Saturninus
265 Лициний Валериан (во 2-й раз)
Licinius Valerianus
Луцилл
Lucillus
266 Имп. Цезарь Публий Лициний Эгнатий Галлиен Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Publius Licinius Gallienus Augustus
Сабинилл
Sabinillus
267 Патерн
Paternus
Аркесилай
Arcesilaus
Галлия Имп. Цезарь Марк Кассианий Латиний Постум Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Marcus Cassianius Latinius Postumus Augustus
Марк Пиавоний Викторин
Marcus Piavonius Victorinus
268 Патерн
Paternus
Мариниан
Marinianus
269 Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Клавдий Август
Imp. Caesar Marcus Aurelius Claudius Augustus
Патерн
Paternus
Галлия Имп. Цезарь Марк Кассианий Латиний Постум Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Marcus Cassianius Latinius Postumus Augustus
270 Флавий Антиохиан (во 2-й раз)
Flavius Antiochianus
Вирий Орфит
Virius Orfitus
271 Имп. Цезарь Луций Домиций Аврелиан Август
Imp. Caesar Lucius Domitius Aurelianus Augustus
Помпоний Басс (во 2-й раз)
Pomponius Bassus
272 Тит Флавий Постумий Квиет
Titus Flavius Postumius Quietus
Юний Вельдумниан
Iunius Veldumnianus
Галлия Имп. Цезарь Гай Пий Эзувий Тетрик Август
Imp. Caesar Gaius Pius Esuvius Tetricus Augustus
273 Марк Клавдий Тацит[1]
Marcus Claudius Tacitus
Юлий Плацидиан
Iulius Placidianus
Галлия Имп. Цезарь Гай Пий Эзувий Тетрик Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Gaius Pius Esuvius Tetricus Augustus
274 Имп. Цезарь Луций Домиций Аврелиан Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Lucius Domitius Aurelianus Augustus
Капитолин
Capitolinus
Галлия Имп. Цезарь Гай Пий Эзувий Тетрик Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Gaius Pius Esuvius Tetricus Augustus
Гай Пий Эзувий Тетрик Цезарь
Gaius Pius Esuvius Tetricus Caesar
275 Имп. Цезарь Луций Домиций Аврелиан Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Lucius Domitius Aurelianus Augustus
Марцеллин
Marcellinus
276 Имп. Цезарь Марк Клавдий Тацит Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Claudius Tacitus Augustus
Эмилиан (во 2-й раз)
Aemilianus
277 Имп. Цезарь Марк Аврелий Проб Август
Imp. Caesar Marcus Aurelius Probus Augustus
Паулин
Paulinus
278 Имп. Цезарь Марк Аврелий Проб Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Probus Augustus
Вирий Луп (во 2-й раз)
Virius Lupus
279 Имп. Цезарь Марк Аврелий Проб Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Probus Augustus
Ноний Патерн (во 2-й раз)
Quintus Clodius Hermogenianus Olybrius
280 Мессала
Messalla
Грат
Gratus
281 Имп. Цезарь Марк Аврелий Проб Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Probus Augustus
Гай Юний Тибериан
Gaius Iunius Tiberianus
282 Имп. Цезарь Марк Аврелий Проб Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Probus Augustus
Викторин
Victorinus
283 Имп. Цезарь Марк Аврелий Кар Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Carus Augustus
Имп. Цезарь Марк Аврелий Карин Август
Imp. Caesar Marcus Aurelius Carinus Augustus
284
Запад
Имп. Цезарь Марк Аврелий Карин Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Carinus Augustus
Имп. Цезарь Марк Аврелий Нумериан Август
Imp. Caesar Marcus Aurelius Numerianus Augustus
Восток[2] Имп. Цезарь Гай Аврелий Валерий Диоклетиан Август
Imp. Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus
Луций Цезоний Овиний Манлий Руфиниан Басс
Lucius Caesonius Ovinius Manlius Rufinianus Bassus
285[3] Имп. Цезарь Марк Аврелий Карин Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Carinus Augustus
Тит Клавдий Марк Аврелий Аристобул
Titus Claudius Aurelius Aristobulus
Имп. Цезарь Гай Аврелий Валерий Диоклетиан Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus
286 Марк Юний Максим (во 2-й раз)
Marcus Iunius Maximus
Веттий Аквилин
Vettius Aquilinus
287 Имп. Цезарь Гай Аврелий Валерий Диоклетиан Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus
Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максимиан Август
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximianus Augustus
Британия Имп. Цезарь Марк Врелий Мавс. Караузий Август
Imp. Caesar Marcus Aurelius Maus(aeus?) Carausius Augustus
288 Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максимиан Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximianus Augustus
Помпоний Январиан
Pomponius Ianuarianus
Британия Имп. Цезарь Марк Врелий Мавс. Караузий Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Maus(aeus?) Carausius Augustus
289 Луций Рагоний Квинтиан
Lucius Ragonius Quintianus
Марк Магрий Басс
Marcus Magrius Bassus
Суффекты[4] Марк Умбрий Прим
Marcus Umbrius Primus
Тит Флавий Коэлиан
Titus Flavius Coelianus
Цейоний Прокул
Ceionius Proculus
Гельвий Клемент
Helvius Clemens
Флавий Децим
Flavius Decimus
Аниний Максим
(A?)ninius Maximus
Британия Имп. Цезарь Марк Аврелий Мавс. Караузий Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Maus(aeus?) Carausius Augustus
290 Имп. Цезарь Гай Аврелий Валерий Диоклетиан Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus
Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максимиан Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximianus Augustus
Британия Имп. Цезарь Марк Аврелий Мавс. Караузий Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Maus(aeus?) Carausius Augustus
391 Гай Юний Тибериан (во 2-й раз)
Gaius Iunius Tiberianus
Кассий Дион
Cassius Dio
292 Афраний Ганнибалиан
Afranius Hannibalianus
Юлий Асклепиодот
Iulius Asclepiodotus
293 Имп. Цезарь Гай Аврелий Валерий Диоклетиан Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus
Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максимиан Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximianus Augustus
294 Гай Флавий Валерий Констанций Цезарь
Flavius Valerius Constantius Caesar
Гай Галерий Валерий Максимиан Цезарь
Gaius Galerius Valerius Maximianus Caesar
295 Нуммий Туск
Nummius Tuscus
Гай Анний Ануллин
Gaius Annius Anullinus
296 Имп. Цезарь Гай Аврелий Валерий Диоклетиан Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus
Флавий Валерий Констанций Цезарь (во 2-й раз)
Flavius Valerius Constantius Caesar
297 Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максимиан Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximianus Augustus
Гай Галерий Валерий Максимиан Цезарь (во 2-й раз)
Gaius Galerius Valerius Maximianus Caesar
298 Марк Юний Цесоний Никомах Аниций Фауст Паулин (во 2-й раз)
Marcus Iunius Caesonius Nicomachus Anicius Faustus Paulinus
Вирий Галл
Virius Gallus
299 Имп. Цезарь Гай Аврелий Валерий Диоклетиан Август (в 7-й раз)
Imp. Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus
Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максимиан Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximianus Augustus
300 Флавий Валерий Констанций Цезарь (в 3-й раз)
Flavius Valerius Constantius Caesar
Гай Галерий Валерий Максимиан Цезарь (в 3-й раз)
Gaius Galerius Valerius Maximianus Caesar

IV век

Год Первый консул Второй консул
301 Тит Флавий Постумий Титиан (во 2-й раз)
Titus Flavius Postumius Titianus
Вирий Непоциан
Virius Nepotianus
302 Гай Флавий Валерий Констанций Цезарь (в 4-й раз)
Flavius Valerius Constantius Caesar
Гай Галерий Валерий Максимиан Цезарь (в 4-й раз)
Gaius Galerius Valerius Maximianus Caesar
303 Имп. Цезарь Гай Аврелий Валерий Диоклетиан Август (в 8-й раз)
Imp. Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus
Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максимиан Август (в 7-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximianus Augustus
304 Имп. Цезарь Гай Аврелий Валерий Диоклетиан Август (в 9-й раз)
Imp. Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus
Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максимиан Август (в 8-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximianus Augustus
305 Гай Флавий Валерий Констанций Цезарь (в 5-й раз)
Flavius Valerius Constantius Caesar
Гай Галерий Валерий Максимиан Цезарь (в 5-й раз)
Gaius Galerius Valerius Maximianus Caesar
306 Имп. Флавий Валерий Констанций Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valerius Constantius Augustus
Имп. Гай Галерий Валерий Максимиан Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Gaius Galerius Valerius Maximianus Augustus
307
Рим[5]
Имп. Цезарь Гай Галерий Валерий Максимиан Август (в 7-й раз)
Imp. Caesar Gaius Galerius Valerius Maximianus Augustus
Валерий Галерий Максимин Цезарь
Galerius Valerius Maximinus Caesar
Запад[6] Имп. Цезарь Гай Галерий Валерий Максимиан Август (в 7-й раз)
Imp. Caesar Gaius Galerius Valerius Maximianus Augustus
Флавий Валерий Константин Цезарь
Flavius Valerius Constantinus Caesar
Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максимиан Август (в 9-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximianus Augustus
Флавий Валерий Константин Цезарь
Flavius Valerius Constantinus Caesar
Восток[7] Имп. Цезарь Флавий Валерий Север Август
Imp. Caesar Flavius Valerius Severus Augustus
Валерий Галерий Максимин Цезарь
Galerius Valerius Maximinus Caesar
308[8] Гай Аврелий Галерий Диоклетиан Август (в 10-й раз)
Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus
Имп. Цезарь Гай Галерий Валерий Максимиан Август (в 7-й раз)
Imp. Caesar Gaius Galerius Valerius Maximianus Augustus
Рим[9] Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максенций Август
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maxentius Augustus
Валерий Ромул
Valerius Romulus
309
Запад
Продолжение консулата Диоклетиана (в 10-й раз) и Максимиана (в 7-й раз) Августов
Post consulatum Diocletiani X et Maximiani Augusti VII
Рим Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максенций Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maxentius Augustus
Валерий Ромул (во 2-й раз)
Valerius Romulus
Восток[10] Имп. Цезарь Валерий Лициниан Лициний Август
Imp. Caesar Gaius Valerius Licinianus Licinius Augustus
Флавий Валерий Константин Цезарь
Flavius Valerius Constantinus Caesar
310
Запад
Продолжение консулата Диоклетиана (в 10-й раз) и Максимиана (в 7-й раз) Августов
II post consulatum Diocletiani X et Maximiani Augusti VII
Рим[11] Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максенций Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maxentius Augustus
Восток Татий Андроник
Tatius Andronicus
Помпей Проб
Pompeius Probus
311[12] Имп. Цезарь Гай Галерий Валерий Максимиан Август (в 8-й раз)
Imp. Caesar Gaius Galerius Valerius Maximianus Augustus
Имп. Цезарь Валерий Галерий Максимин Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Galerius Valerius Maximinus Augustus
Италия и Африка[13] Гай Цейоний Руфий Волузиан
Gaius Ceionius Rufius Volusianus
Арадий Руфин
Aradius Rufinus
312[14] Имп. Цезарь Флавий Валерий Константин Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valerius Constantinus Augustus
Имп. Цезарь Валерий Лициниан Лициний Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Gaius Valerius Licinianus Licinius Augustus
Рим[15] Имп. Цезарь Марк Аврелий Валерий Максенций Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Marcus Aurelius Valerius Maxentius Augustus
313[16] Валерий Галерий Максимин Цезарь (в 3-й раз)
Galerius Valerius Maximinus Caesar
Имп. Цезарь Флавий Валерий Константин Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valerius Constantinus Augustus
Имп. Цезарь Флавий Валерий Константин Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valerius Constantinus Augustus
Имп. Цезарь Валерий Лициниан Лициний Август (в 3-й раз)[17]
Imp. Caesar Gaius Valerius Licinianus Licinius Augustus
314 Гай Цейоний Руфий Волузиан (во 2-й раз)[18]
Gaius Ceionius Rufius Volusianus
Петроний Анниан
Petronius Annianus
315 Имп. Цезарь Флавий Валерий Константин Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valerius Constantinus Augustus
Имп. Цезарь Валерий Лициниан Лициний Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Gaius Valerius Licinianus Licinius Augustus
316 Антоний Цецина Сабин
Antonius Caecina Sabinus
Гай Веттий Коссиний Руфин
Vettius Rufinus
317[19] Овиний Галликан
Ovinius Gallicanus
Цесоний Басс
Caesonius Bassus
318 Имп. Цезарь Валерий Лициниан Лициний Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Gaius Valerius Licinianus Licinius Augustus
Флавий Юлий Крисп Цезарь
Flavius Iulius Crispus Caesars
319 Имп. Цезарь Флавий Валерий Константин Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valerius Constantinus Augustus
Валерий Лициниан Лициний Цезарь
Valerius Licinianus Licinius Caesar
320 Имп. Цезарь Флавий Валерий Константин Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valerius Constantinus Augustus
Флавий Клавдий Константин Цезарь
Flavius Claudius Constantinus Caesar
321
Запад
Флавий Юлий Крисп Цезарь (во 2-й раз)
Flavius Iulius Crispus Caesars
Флавий Клавдий Константин Цезарь (во 2-й раз)
Flavius Claudius Constantinus Caesar
Восток Имп. Цезарь Валерий Лициниан Лициний Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Gaius Valerius Licinianus Licinius Augustus
Валерий Лициниан Лициний Цезарь (во 2-й раз)
Valerius Licinianus Licinius Caesar
322
Запад
Петроний Пробиан
Petronius Probianus
Амний Аниций Юлиан
Amnius Anicius Iulianus
Восток[20] Продолжение консулата Лициния Августа (в 6-й раз) и Лициния Цезаря (во 2-й раз)
Post consulatum Licinii Augusti VI et Licinii Caesaris II
323
Запад
Ацилий Север
Acilius Severus
Веттий Руфин
Vettius Rufinus
Восток Продолжение консулата Лициния Августа (в 6-й раз) и Лициния Цезаря (во 2-й раз)
II post consulatum Licinii Augusti VI et Licinii Caesaris II
324
Запад
Флавий Юлий Крисп Цезарь (в 3-й раз)
Flavius Iulius Crispus Caesars
Флавий Клавдий Константин Цезарь (в 3-й раз)
Flavius Claudius Constantinus Caesar
Восток[21] Продолжение консулата Лициния Августа (в 6-й раз) и Лициния Цезаря (во 2-й раз)
II post consulatum Licinii Augusti VI et Licinii Caesaris II
Флавий Юлий Крисп Цезарь (в 3-й раз)
Flavius Iulius Crispus Caesars
Флавий Клавдий Константин Цезарь (в 3-й раз)
Flavius Claudius Constantinus Caesar
325 Валерий Прокул[22]
Valerius Proculus
Секст Аниций Фауст Паулин
Sextus Anicius Faustus Paulinus
суффект Юлий Юлиан
Ionius Iulianus
326 Имп. Цезарь Флавий Валерий Константин Август (в 7-й раз)[23]
Imp. Caesar Flavius Valerius Constantinus Augustus
Флавий Юлий Констанций Цезарь
Flavius Iulius Constantius Caesar
327 Флавий Констанций
Flavius Constantius
Валерий Максим
Valerius Maximus
328[24] Флавий Январин
Flavius Ianuarinus
Веттий Юст
Vettius Iustus
329 Имп. Цезарь Флавий Валерий Константин Август (в 8-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valerius Constantinus Augustus
Флавий Клавдий Константин Цезарь (в 4-й раз)
Flavius Claudius Constantinus Caesar
330 Флавий Галликан
Flavius Gallicanus
Аврелий Валерий Туллиан Симмах
Aurelius Valerius Tullianus Symmachus
331 Юний Анний Басс
Iunius Annius Bassus
Флавий Аблабий
Flavius Ablabius
332 Луций Папий Пакациан
Lucius Papius Pacatianus
Мецилий Гилариан
Mecilius Hilarianus
333 Флавий Юлий Далмаций
Flavius Iulius Dalmatius
Домиций Зенофил
Domitius Zenophilus
334 Флавий Оптат
Flavius Optatus
Амний Маний Цезоний Никомах Аниций Паулин Гонорий
Amnius Manius Caesonius Nicomachus Anicius Paulinus
335 Флавий Юлий Константий
Flavius Iulius Constantius
Цейоний Руфий Альбин
Caeionius Rufius Albinus
336 Вирий Непоциан
Virius Nepotianus
Теттий Факунд
Tettius Facundus
337 Флавий Фелициан
Flavius Felicianus
Фабий Тициан
Fabius Titianus
338[25] Флавий Урс
Flavius Ursus
Флавий Полемий
Flavius Polemius
339[26] Имп. Цезарь Флавий Юлий Констанций Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Flavius Iulius Constantius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Юлий Констант Август
Imp. Caesar Flavius Iulius Constans Augustus
340 Септимий Ациндин
Septimius Acindynus
Луций Арадий Валерий Прокул
Lucius Aradius Valerius Proculus
341 Флавий Антоний Марцеллин
Flavius Antonius Marcellinus
Петроний Пробин
Petronius Probinus
342 Имп. Цезарь Флавий Юлий Констанций Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Flavius Iulius Constantius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Юлий Констант Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Flavius Iulius Constans Augustus
343 Марк Меций Меммий Фурий Бабурий Цецилиан Плацид
Marcus Maecius Memmius Furius Baburius Caecilianus Placidus
Флавий Ромул
Flavius Romulus
344
Запад
Флавий Домиций Леонтий
Flavius Domitius Leontius
Флавий Боноз[27]
Flavius Bonosus
Флавий Юлий Саллюстий
Flavius Iulius Sallustius
Восток Флавий Домиций Леонтий
Flavius Domitius Leontius
Флавий Юлий Саллюстий
Flavius Iulius Sallustius
345 Флавий Амантий
Flavius Amantius
Марк Нуммий Альбин Тритуррий
Marcus Nummius Albinus Triturrius
346 Запад[28] Продолжение консулата Амантия и Альбина
Post consulatum Amanti et Albini
Восток Имп. Цезарь Флавий Юлий Констанций Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Flavius Iulius Constantius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Юлий Констант Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Flavius Iulius Constans Augustus
347 Вулкаций Руфин
Vulcacius Rufinus
Флавий Евсевий
Flavius Eusebius
348 Флавий Филипп
Flavius Philippus
Флавий Салия
Flavius Salia
349 Ульпий Лимений
Ulpius Limenius
Аконий Катуллин Филоматий
Aconius Catullinus Philomathius
350 Флавий Сергий
Flavius Sergius
Флавий Нигриниан
Flavius Nigrinianus
351
Запад
Имп. Цезарь Флавий Магн Магненций Август
Imp. Caesar Magnus Magnentius Augustus
Гаизон
Gaiso
Восток Продолжение консулата Сергия и Нигриниана
Post consulatum Sergii et Nigriniani
352
Запад
Магн Деценций Цезарь
Magnus Decentius Caesar
Павел
Paulus
Восток Имп. Цезарь Флавий Юлий Констанций Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Flavius Iulius Constantius Augustus
Флавий Клавдий Констанций Цезарь
Flavius Claudius Constantius Caesar
353[29] Имп. Цезарь Флавий Юлий Констанций Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Flavius Iulius Constantius Augustus
Флавий Клавдий Констанций Цезарь (во 2-й раз)
Flavius Claudius Constantius Caesar
354 Имп. Цезарь Флавий Юлий Констанций Август (в 7-й раз)
Imp. Caesar Flavius Iulius Constantius Augustus
Флавий Клавдий Констанций Цезарь (в 3-й раз)
Flavius Claudius Constantius Caesar
355 Флавий Арбицион
Fllavius Arbitio
Квинт Флавий Месий Эгнаций Лоллиан
Quintus Flavius Maesius Egnatius Lollianus
356 Имп. Цезарь Флавий Юлий Констанций Август (в 8-й раз)
Imp. Caesar Flavius Iulius Constantius Augustus
Флавий Клавдий Юлиан Цезарь
Flavius Claudius Iulianus Caesar
357 Имп. Цезарь Флавий Юлий Констанций Август (в 9-й раз)
Imp. Caesar Flavius Iulius Constantius Augustus
Флавий Клавдий Юлиан Цезарь (во 2-й раз)
Flavius Claudius Iulianus Caesar
358 Цензорий Дациан
Censorius Datianus
Нераций Цереал
Naeratius Cerealis
359 Флавий Евсевий
Flavius Eusebius
Флавий Гипатий
Flavius Hypatius
360 Имп. Цезарь Флавий Юлий Констанций Август (в 10-й раз)
Imp. Caesar Flavius Iulius Constantius Augustus
Флавий Клавдий Юлиан Цезарь (в 3-й раз)
Flavius Claudius Iulianus Caesar
361 Флавий Тавр
Flavius Taurus
Флавий Флоренций
Flavius Florentius
362 Клавдий Мамертин
Claudius Mamertinus
Флавий Невитта
Flavius Nevitta
363 Имп. Цезарь Флавий Клавдий Юлиан Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Flavius Claudius Iulianus Augustus
Флавий Саллюстий
Flavius Sallustius
364 Имп. Цезарь Флавий Иовиан Август
Imp. Caesar Flavius Iovianus Augustus
Флавий Варрониан
Flavius Varronianus
365 Имп. Цезарь Флавий Валентиниан Август
Imp. Caesar Flavius Valentinianus Augustus
Имп. Цезарь Флавий Валент Август
Imp. Caesar Flavius Valens Augustus
366 Флавий Грациан
Flavius Gratianus
Дагалайф
Dagalaifus
367 Флавий Лупицин
Flavius Lupicinus
Флавий Иовин
Flavius Iovinus
368 Имп. Цезарь Флавий Валентиниан Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valentinianus Augustus
Имп. Цезарь Флавий Валент Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valens Augustus
369 Флавий Валентиниан Галат
Flavius Valentinianus Galates
Флавий Виктор
Flavius Victor
370 Имп. Цезарь Флавий Валентиниан Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valentinianus Augustus
Имп. Цезарь Флавий Валент Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valens Augustus
371 Имп. Цезарь Флавий Грациан Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Flavius Gratianus Augustus
Секст Клавдий Петроний Проб
Sextus Claudius Petronius Probus
372 Домиций Модест
Domitius Modestus
Флавий Аринфей
Flavius Arintheus
373 Имп. Цезарь Флавий Валентиниан Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valentinianus Augustus
Имп. Цезарь Флавий Валент Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valens Augustus
374 Имп. Цезарь Флавий Грациан Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Flavius Gratianus Augustus
Флавий Эквиций
Flavius Equitius
375[30] Продолжение консулата Грациана Августа (в 3-й раз) и Эквиция
Post consulatum Gratiani Augusti III et Equiti
376 Имп. Цезарь Флавий Валент Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valens Augustus
Имп. Цезарь Флавий Валентиниан Младший Август
Imp. Caesar Valentinianus Iunior Augustus
377 Имп. Цезарь Флавий Грациан Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Flavius Gratianus Augustus
Флавий Меробавд
Flavius Merobaudes
378 Имп. Цезарь Флавий Валент Август (в 6-й раз)
Imp. Caesar Flavius Valens Augustus
Имп. Цезарь Флавий Валентиниан Младший Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Valentinianus Iunior Augustus
379 Децим Магн Авзоний
Decimius Magnus Ausonius
Квинт Клодий Гермогениан Олибрий
Quintus Clodius Hermogenianus Olybrius
380 Имп. Цезарь Флавий Грациан Август (в 5-й раз)
Imp. Caesar Flavius Gratianus Augustus
Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
381[31] Флавий Сиагрий
Flavius Syagrius
Флавий Евхерий
Flavius Eucherius
382 Флавий Клавдий Антоний
Flavius Claudius Antonius
Флавий Афраний Сиагрий
Flavius Afranius Syagrius
383[32] Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Флавий Меробавд (во 2-й раз)
Flavius Merobaudes
или Флавий Меробавд (во 2-й раз)
Flavius Merobaudes
Флавий Сатурнин
Flavius Saturninus
384
Галлия[33]
Имп. Цезарь Флавий Магн Максим Август
Imp. Caesar Magnus Maximus Augustus
Рим и Восток Флавий Рихомер
Flavius Ricomer
Флавий Клеарх
Flavius Clearchus
385 Имп. Цезарь Флавий Аркадий Август
Imp. Caesar Flavius Arcadius Augustus
Флавий Бавтон[34]
Flavius Bauto
386 Флавий Гонорий
Flavius Honorius
Флавий Еводий
Flavius Euodius
387 Имп. Цезарь Флавий Валентиниан Младший Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Valentinianus Iunior Augustus
Флавий Евтропий
Flavius Eutropius
388
Запад[35]
Имп. Цезарь Флавий Магн Максим Август
Imp. Caesar Magnus Maximus Augustus
Восток Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Матерн Кинегий
Maternus Cynegius
389 Флавий Тимасий
Flavius Timasius
Флавий Промот
Flavius Promotus
390 Имп. Цезарь Флавий Валентиниан Младший Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Valentinianus Iunior Augustus
Флавий Неотерий
Flavius Neoterius
391[36] Флавий Евтолмий Татиан
Flavius Eutolmius Tatianus
Квинт Аврелий Симмах
Quintus Aurelius Symmachus
392 Имп. Цезарь Флавий Аркадий Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Flavius Arcadius Augustus
Флавий Руфин
Flavius Rufinus
393
Запад[37]
Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Евгений Август
Imp. Caesar Flavius Eugenius Augustus
Восток Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Флавий Абунданций
Flavius Abundantius
394
Запад
Вирий Никомах Флавиан[38]
Virius Nicomachus Flavianus
Восток Имп. Цезарь Флавий Аркадий Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Flavius Arcadius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
395 Флавий Аниций Гермогениан Олибрий
Flavius Anicius Hermogenianus Olybrius
Флавий Аниций Пробин
Flavius Anicius Probinus
В 395 году империя окончательно разделена, один консул назначается на Востоке (В), один — на Западе (З).
Первый конул Второй консул
396 Имп. Цезарь Флавий Аркадий Август (в 4-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Arcadius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 3-й раз) (З)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
397 Флавий Цезарий (В)
Flavius Caesarius
Ноний Аттик (З)
Nonius Atticus
398 Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 4-й раз) (З)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
Флавий Евтихиан (В)
Fllavius Eutychianus
399[39]
Запад
Флавий Маллий Феодор
Flavius Mallius Theodorus
Восток Евтропий (В)
Eutropius
Флавий Маллий Феодор (З)
Flavius Mallius Theodorus
400[40]
Запад
Флавий Стилихон (З)
Flavius Stilicho
Восток Флавий Стилихон
Flavius Stilicho
Флавий Аврелиан (В)
Flavius Aurelianus

V век

Год Первый консул Второй консул
401 Флавий Винцентий (З)
Flavius Vincentius
Флавий Фравитта (В)
Flavius Fravitta
402 Имп. Цезарь Флавий Аркадий Август (в 5-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Arcadius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 5-й раз) (З)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
403 Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Флавий Руморид (З)
Flavius Rumoridus
404
Запад[41]
Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 6-й раз) (З)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
Восток Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 6-й раз) (З)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
Аристенет (В)
Aristaenetus
405 Флавий Стилихон (во 2-й раз) (З)
Flavius Stilicho
Флавий Антемий (В)
Flavius Anthemius
406 Имп. Цезарь Флавий Аркадий Август (в 6-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Arcadius Augustus
Флавий Аниций Петроний Проб (З)
Flavius Anicius Petronius Probus
407 Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 7-й раз) (З)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август (во 2-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
408 Аниций Авхений Басс (З)
Anicius Auchenius Bassus
Флавий Филипп (В)[42]
Flavius Philippus
409 Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 8-й раз) (З)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август (в 3-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Галлия Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 8-й раз)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Клавдий Константин Август
Imp. Caesar Flavius Claudius Constantinus Augustus
410[43]
Запад
Варан (В)
Varanes
Рим Тертулл
Tertullus
Восток Варан (В)
Varanes
411
Запад[44]
Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август (в 4-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Восток Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 9-й раз)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август (в 4-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
412[45]
Запад
Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 9-й раз)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август (в 5-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Восток Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август (в 5-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
413
Запад[46]
Гераклиан
Heraclianus
Восток Флавий Луций[47]
Flavius Lucius
414 Флавий Констанций (З)
Flavius Constantius
Флавий Констант[48] (В)
Flavius Constans
415 Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 10-й раз) (З)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
Имп. Цезарь Флавий Феодосий Август (в 6-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
416 Имп. Цезарь Феодосий Август (в 7-й раз) (В)
Imp. CaesarFlavius Theodosius Augustus
Флавий Юний Кварт Палладий (З)
Flavius Iunius Quartus Palladius
417 Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 11-й раз) (З)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
Флавий Констанций (во 2-й раз) (З)
Flavius Constantius
418 Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 12-й раз) (З)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
Имп. Цезарь Феодосий Август (в 8-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
419 Флавий Монаксий (В)
Flavius Monaxius
Флавий Плинта (В)
Flavius Plinta
420 Имп. Цезарь Феодосий Август (в 9-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Флавий Констанций (в 3-й раз)[49] (З)
Flavius Constantius
421[50]
Запад
Флавий Юлий Агрикола (З)
Flavius Julius Agricola
Флавий Евстафий (В)
Flavius Eustathius
Восток Флавий Евстафий (В)
Flavius Eustathius
Флавий Юлий Агрикола (З)
Flavius Julius Agricola
422 Имп. Цезарь Флавий Гонорий Август (в 13-й раз) (З)
Imp. Caesar Flavius Honorius Augustus
Имп. Цезарь Феодосий Август (в 10-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
423
Запад
Флавий Авит Мариниан (З)
Flavius Avitus Marinianus
Флавий Асклепиодот (В)
Flavius Asclepiodotus
Восток Флавий Асклепиодот (В)
Flavius Asclepiodotus
Флавий Авит Мариниан (З)
Flavius Avitus Marinianus
424[51]
Запад
Флавий Кастин (З)
Flavius Castinus
Восток Флавий Виктор (В)
Flavius Victor
425
Запад
Имп. Цезарь Иоанн Август (З)
Imp. Caesar Iohannes Augustus
Имп. Цезарь Феодосий Август (в 11-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Плацидий Валентиниан Цезарь
Placidus Valentinianus Caesar
426 Имп. Цезарь Феодосий Август (в 12-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Имп. Цезарь Плацидий Валентиниан Август (во 2-й раз) (З)
Imp. Caesar Placidus Valentinianus Augustus
427 Флавий Гиерий
Flavius Hierius
Флавий Ардавур
Flavius Ardaburius
428 Флавий Констанций Феликс
Flavius Constantius Felix
Флавий Тавр
Flavius Taurus
429 Флавий Флоренций
Flavius Florentius
Флавий Дионисий
Flavius Dionysius
430 Имп. Цезарь Феодосий Август (в 13-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Имп. Цезарь Плацидий Валентиниан Август (в 3-й раз) (З)
Imp. Caesar Placidus Valentinianus Augustus
431 Флавий Аниций Авхений Басс
Flavius Anicius Auchenius Bassus
Флавий Антиох
Flavius Antiochus
432 Флавий Аэций
Flavius Aetius
Флавий Валерий
Flavius Valerius
433 Имп. Цезарь Феодосий Август (в 14-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Флавий Петроний Максим
Flavius Petronius Maximus
434 Флавий Ардабур Аспар
Flavius Ardaburius Asparus
Флавий Ареобинд
Flavius Areobindus
435 Имп. Цезарь Феодосий Август (в 15-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Имп. Цезарь Плацидий Валентиниан Август (в 4-й раз) (З)
Imp. Caesar Placidus Valentinianus Augustus
436 Флавий Антемий Исидор
Flavius Anthemius Isidorus
Флавий Сенатор
Flavius Senator
437 Флавий Аэций (во 2-й раз)
Flavius Aetius
Флавий Сигисвульт
Flavius Sigisvultus
438 Имп. Цезарь Феодосий Август (в 16-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Аниций Ацилий Глабрион Фавст
Anicius Acilius Glabrio Faustus
439 Имп. Цезарь Феодосий Август (в 17-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Флавий Фест
Flavius Festus
440 Имп. Цезарь Плацидий Валентиниан Август (в 5-й раз) (З)
Imp. Caesar Placidus Valentinianus Augustus
Флавий Анатолий
Flavius Anatolius
441 Флавий Тавр Селевк Кир (без коллеги)
Flavius Taurus Seleucus Cyrus
442 Флавий Диоскор
Flavius Dioscorus
Флавий Евдоксий
Flavius Eudoxius
443 Флавий Петроний Максим (во 2-й раз)
Flavius Petronius Maximus
Флавий Патерий
Flavius Paterius
444 Имп. Цезарь Феодосий Август (в 18-й раз) (В)
Imp. Caesar Flavius Theodosius Augustus
Флавий Цецина Деций Агинатий Альбин
Flavius Caecina Decius Aginatius Albinus
445 Имп. Цезарь Плацидий Валентиниан Август (в 6-й раз) (З)
Imp. Caesar Placidus Valentinianus Augustus
Флавий Ном
Flavius Nomus
446 Флавий Аэций (в 3-й раз)
Flavius Aetius
Квинт Аврелий Симмах
Quintus Aurelius Symmachus
447 Флавий Калепий
Flavius Calepius
Флавий Ардавур Юниор
Flavius Ardaburius Iunior
448 Флавий Руфий Претекстат Постумиан
Flavius Rufius Praetextatus Postumianus
Флавий Зенон
Flavius Zeno
449 Флавий Астирий
Flavius Astyrius
Флавий Флоренций Роман Протоген
Flavius Flor(entius?) Romanus Protogenes
450 Имп. Цезарь Плацидий Валентиниан Август (в 7-й раз) (З)
Imp. Caesar Placidus Valentinianus Augustus
Геннадий Авиен
Gennadius Avienus
451 Имп. Цезарь Маркиан Август
Imp. Caesar Marcianus Augustus
Валерий Фальтоний Адельфий
Valerius Faltonius Adelfius
452 Флавий Басс Геркулан
Flavius Bassus Herculanus
Флавий Спораций
Flavius Sporacius
453 Флавий Руфий Опилион
Flavius (Rufius?) Opilio
Флавий Иоанн Винкомал
Flavius Iohannes Vincomalus
454 Флавий Аэций
Flavius Aetius
Флавий Студий
Flavius Studius
455 Имп. Цезарь Плацидий Валентиниан Август (в 8-й раз) (З)
Imp. Caesar Placidus Valentinianus Augustus
Флавий Прокопий Антемий
Flavius Procopius Anthemius
456 Имп. Цезарь Епархий Авит Август
Imp. Caesar Eparchius Avitus Augustus
Флавий Иоанн
Flavius Iohannes
Флавий Варан
Flavius Varanes
457 Флавий Константин
Flavius Constantinus
Флавий Руф
Flavius Rufus
458 Имп. Цезарь Юлий Майориан Август
Imp. Caesar Iulius Maiorianus Augustus
Имп. Цезарь Лев Август
Imp. Caesar Leo Augustus
459 Флавий Рицимер
Flavius Ricimerus
Флавий Юлий Патриций
Flavius Iulius Patricius
460 Флавий Магн
Flavius Magnus
Флавий Аполлоний
Flavius Apollonius
461 Флавий Северин
Flavius Severinus
Флавий Дагалайф
Flavius Dagalaifus
462 Имп. Цезарь Либий Север Август
Imp. Caesar Libius Severus Augustus
Имп. Цезарь Лев Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Leo Augustus
463 Флавий Цецина Деций Василий
Flavius Caecina Decius Basilius
Флавий Вивиан
Flavius Vivianus
464 Флавий Рустиций
Flavius Rusticius
Флавий Аниций Олибрий
Flavius Anicius Olybrius
465 Флавий Герменерик
Flavius Hermenericus
Флавий Василиск
Flavius Basiliscus
466 Имп. Цезарь Лев Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Leo Augustus
Татиан Галлиен
Tatianus (Gallien)
467 Флавий Пузей
Flavius Pusaeus
Флавий Иоанн
Flavius Iohannes
468 Имп. Цезарь Прокопий Антемий Август (во 2-й раз, без коллеги)
Imp. Caesar Procopius Anthemius Augustus
469 Флавий Маркиан
Flavius Marcianus
Флавий Зенон
Flavius Zeno
470 Флавий Мессий Феб Север
Flavius Messius Phoebus Severus
Флавий Иордан
Flavius Iordanes
471 Имп. Цезарь Лев Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Leo Augustus
Целий Аконий Пробиан
Caelius Aconius Probianus
472 Флавий Руфий Постумий Фест
Flavius Rufius Postumius Festus
Флавий Маркиан
Flavius Marcianus
473 Имп. Цезарь Лев Август (в 5-й раз, без коллеги)
Imp. Caesar Leo Augustus
474 Имп. Цезарь Лев Юниор Август (без коллеги)
Imp. Caesar Leo Iunior Augustus
475 Имп. Цезарь Зенон Август (во 2-й раз, без коллеги)
Imp. Caesar Zeno Augustus
476 Имп. Цезарь Василиск Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Basiliscus Augustus
Армат
Flavius Armatus
477 Консулы не назначались
478 Илл (без коллеги)
Illus
479 Имп. Цезарь Зенон Август (в 3-й раз, без коллеги)
Imp. Caesar Zeno Augustus
480 Флавий Цецина Деций Максим Базилий Юниор (без коллеги)
Flavius Caecina Decius Maximus Basilius Iunior
481 Руфий Ахилий Меций Плацид (без коллеги)
Rufius Achilius Maecius Placidus
482 Северин Юниор
Severinus Iunior
Флавий Аппалий Илл Трокунд
Flavius Appalius Illus Trocundes
483 Аниций Ацилий Агинанций Фавст Юниор (без коллеги)
Anicius Acilius Aginantius Faustus Iunior
484 Деций Марий Венанций Василий
Decius Marius Venantius Basilius
Флавий Теодорих
Flavius Theodericus
485 Квинт Аврелий Меммий Симмах Юниор (без коллеги)
Quintus Aurelius Memmius Symmachus Iunior
486 Цецина Маворций Василий Деций
Caecina Mavortius Basilius Decius Iunior
Флавий Лонгин
Flavius Longinus
487 Манлий Боэций (без коллеги)
Manlius Boethius
488 Клавдий Юлий Эклезий Динамий
Claudius Iulius Ecclesius Dynamius
Руфий Ахилий Сивидий
Rufius Achilius Sividius
489 Петроний Пробин
Petronius Probinus
Флавий Евсебий
Flavius Eusebius
490 Флавий Аниций Проб Фавст Юниор
Flavius Anicius Probus Faustus Iunior
Флавий Лонгин (во 2-й раз)
Flavius Longinus
491 Флавий Олибрий Юниор (без коллеги)
Flavius Olybrius Iunior
492 Имп. Цезарь Анастасий Август
Imp. Caesar Anastasius Augustus
Флавий Руф
Flavius Rufus
493 Флавий Фавст Альбин Юниор
Flavius (Faustus?) Albinus Iunior
Флавий Евсебий (во 2-й раз)
Flavius Eusebius
494 Флавий Турций Руфий Апрониан Астерий
Flavius Turcius Rufius Apronianus Asterius
Флавий Президий
Flavius Praesidius
495 Флавий Виатор (без коллеги)
Flavius Viator
496 Флавий Павел (без коллеги)
Flavius Paulus
497 Имп. Цезарь Анастасий Август (во 2-й раз, без коллеги)
Imp. Caesar Anastasius Augustus
498 Флавий Павлин
Flavius Paulinus
Иоанн Скифа
Iohannes Scytha
499 Флавий Иоанн (без коллеги)
Flavius Iohannes qui et Gibbus
500 Флавий Патриций
Flavius Patricius
Флавий Гипатий
Flavius Hypatius

VI век

Год Первый консул Второй консул
501 Флавий Авиен Юниор
Flavius Avienus Iunior
Флавий Помпей
Flavius Pompeius
502 Руфий Фавст Авиен Юниор
Rufius Magnus Faustus Avienus Iunior
Флавий Проб
Flavius Probus
503 Флавий Волузиан
Flavius Volusianus
Флавий Дексикрат
Flavius Dexicrates
504 Флавий Руфий Петроний Никомах Цетег (без коллеги)
Flavius Rufius Petronius Nicomachus Cethegus
505 Флавий Феодор
Flavius Theodorus
Флавий Сабиниан
Flavius Sabinianus
506 Флавий Эннодий Мессала
Flavius Ennodius Messala
Флавий Ареобинд Дагалайф Ареобинд
Flavius Areobindus Dagalaifus Areobindus
507 Имп. Цезарь Анастасий Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Anastasius Augustus
Венантий Юниор
Venantius Iunior
508 Базилий Венантий Юниор
Basilius Venantius Iunior
Флавий Целер
Flavius Celer
509 Флавий Инпортун Юниор (без коллеги)
Flavius Inportunus Iunior
510 Аниций Манлий Северин Боэций Юниор (без коллеги)
Anicius Manlius Severinus Boethius Iunior
511 Флавий Аркадий Плацид Магн Феликс
Flavius Arcadius Placidus Magnus Felix
Флавий Секундин
Flavius Secundinus
512 Флавий Павел
Flavius Paulus
Флавий Мосхиан
Flavius Moschianus
513 Флавий Проб
Flavius Probus
Флавий Тавр Клементин Армоний Клементин
Flavius Taurus Clementinus Armonius Clementinus
514 Флавий Магн Аврелий Кассиодор Сенатор (без коллеги)
Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus Senator
515 Флавий Флоренций
Flavius Florentius
Флавий Прокопий Антемий
Flavius Procopius Anthemius
516 Флавий Пётр (без коллеги)
Flavius Petrus
517 Флавий Агапит
Flavius Agapitus
Флавий Анастасий Павел Проб Сабиниан Помпей Анастасий
Flavius Anastasius Paulus Probus Sabinianus Pompeius Anastasius
518 Флавий Анастасий Павел Проб Мосхиан Проб Магн (без коллеги)
Flavius Anastasius Paulus Probus Moschianus Probus Magnus
519 Имп. Цезарь Юстин Август
Imp. Caesar Iustinus Augustus
Флавий Евтарик Циллика
Flavius Eutharicus Cillica
520 Флавий Рустиций
Flavius Rusticius
Флавий Виталиан
Flavius Vitalianus
521 Флавий Петр Саббатий Юстиниан
Flavius Petrus Sabbatius Iustinianus
Флавий Валерий
Flavius Valerius
522 Флавий Симмах
Flavius Symmachus
Флавий Боэций
Flavius Boethius
523 Флавий Аниций Максим (без коллеги)
Flavius Anicius Maximus
524 Имп. Цезарь Юстин Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Iustinus Augustus
Флавий Венантий Опилион
Flavius Venantius Opilio
525 Флавий Проб Юниор
Flavius Probus Iunior
Флавий Феодор Филоксен Сотерих Филоксен
Flavius Theodorus Philoxenus Soterichus Philoxenus
526 Флавий Аниций Олибрий Юниор (без коллеги)
Flavius Anicius Olybrius Iunior
527 Веттий Агорий Василий Маворций (без коллеги)
Vettius Agorius Basilius Mavortius
528 Имп. Цезарь Юстиниан Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Iustinianus Augustus
529 Флавий Деций Юниор
Flavius Decius Iunior
530 Флавий Лампадий
Flavius Lampadius
Флавий Руфий Геннадий Проб Орест
Flavius Rufius Gennadius Probus Orestes
531 Консулы не назначались
532 Консулы не назначались
533 Имп. Цезарь Юстиниан Август (в 3-й раз)
Imp. Caesar Iustinianus Augustus
534 Имп. Цезарь Юстиниан Август (в 4-й раз)
Imp. Caesar Iustinianus Augustus
Флавий Деций Павлин Юниор
Flavius Decius Paulinus Iunior
535 Флавий Велизарий
Flavius Belisarius
536 Консулы не назначались
537 Консулы не назначались
538 Флавий Иоанн Ориентал
Flavius Iohannes Orientalis
539 Флавий Стратегий Апион Стратегий Апион
Flavius Strategius Apio Strategius Apio
540 Флавий Мариан Пётр Феодор Валентин Рустиций Вораид Герман Юстин
Flavius Mar(ianus?) Petrus Theodorus Valentinus Rusticius Boraides Germanus Iustinus
541 Флавий Аниций Фауст Альбин Василий Юниор
Flavius Anicius Faustus Albinus Basilius Iunior
542565 Консулы не назначались
566 Имп. Цезарь Юстин Август
Imp. Caesar Iustinus Augustus
567 Консулы не назначались
568 Имп. Цезарь Юстин Август (во 2-й раз)
Imp. Caesar Iustinus Augustus
569578 Консулы не назначались
579 Имп. Цезарь Тиберий Константин Август
Imp. Caesar Tiberius Constantinus Augustus
580582 Консулы не назначались
583 Имп. Цезарь Маврикий Тиберий Август
Imp. Caesar Mauricius Tiberius Augustus
584602 Консулы не назначались

VII век

Год Первый консул Второй консул
603 Имп. Цезарь Флавий Фока Август
Imp. Caesar Flavius Focas Augustus
604610 Консулы не назначались
611 Имп. Цезарь Флавий Ираклий Август
Imp. Caesar Flavius Heraclius Augustus
612638 Консулы не назначались
639 Имп. Цезарь Флавий Ираклий Август (во 2-й раз)[52]
Imp. Caesar Flavius Heraclius Augustus
640641 Консулы не назначались
642 Имп. Цезарь Флавий Констант Август
Imp. Caesar Flavius Constantinus Augustus
643668 Консулы не назначались
656 Феодосий[53] Павел[53]
668 Имп. Константин Август
686 Имп. Цезарь Флавий Юстиниан Август[54]
Imp. Caesar Flavius Justinianus Augustus
699 Имп. Тиверий Август

Напишите отзыв о статье "Список консулов Римской империи"

Примечания

  1. Возможно, консулом был не Марк Клавдий Тацит, будущий император, а Авл Цецина Тацит.
  2. В Пасхальной хронике Диоклетиан и Басс значатся между консулами 283 и 284 года. Из этого некоторые исследователи делают вывод, что они были суффектами 283 года. Другие, однако, указывают, что в пасхальной хронике суффекты эпохи Поздней империи не указывались. Очевидно, Диоклетиан и Басс стали консулами 20 ноября, после прихода Диоклетиана к власти. Он, однако, не стал уничтожать упоминания о консулате Нумериана, преемником которого он себя представлял, и, таким образом, он и Басс фактически были суффектами, хотя и не значились ими. Bagnall R…. Consuls of the Later Roman Empire. P. 102—103.
  3. Карин должен был быть консулом вместе с Аристобулом, однако он погиб и консулом стал Диоклетиан, сохранив консульство и за Аристобулом. Свидетельств о третьем консульства Карина крайне мало. Bagnall R…. Consuls of the Later Roman Empire. P. 105.
  4. Даты вступления в консульство и продолжения консулатов этих суффектов весьма дискуссионны. См. Bagnall R…. Consuls of the Later Roman Empire. P. 112—113.
  5. Галерий и Максимин Даза были провозглашены консулами в Риме Максенцием. После разрыва Максенция с Галерием в апреле консулат Галерия и Максимина Дазы в Риме был отменен, но новые консулы назначены не были и было объявлено о продолжении консулата 306 года. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 149.
  6. На Западе Константин I провозгласил консулами Галерия и себя, однако в сентябре, после заключения союза с вернувшимся в политику Максимианом Геркулием, объявил консулами его и себя. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 149.
  7. Север значится как консул только до конца сентября. После своей гибели он, вопреки традиции, консулом считаться перестал, но новый назначен не был. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 149.
  8. Галерий в условиях кризиса решил опереться на авторитет Диоклетиана, объявив консулами его и себя. Константин I признал это назначение. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 150.
  9. С 1 января по 19 апреля Максенцием использовалась для обозначения консулов странная формула лат. coss. quos iusserint DD NN Augusti — «консулы, назначенные Августами». Причины использования такой формулы объясняются по-разному. После разрыва Максенция со своим отцом Максимианом Геркулием он объявил консулами себя и своего сына Ромула (20 апреля). Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 150—152.
  10. 11 ноября 308 года Галерий, после совещания с Диоклетианом и Максимином Дазой, назначил новым Августом (вместо погибшего Флавия Севера) Лициния, «обделив» при этом Константина I и Максимина Дазу, которые остались лишь Цезарями. В качестве примирительного жеста Галерий провозгласил Константина консулом вместе с новым августом Лицинием — по прежнему как Цезаря, но с несколько компромиссным титулом лат. filius Augustorum — «сын Августов». Константин, однако, решил это назначение не принимать, и на Западе, в его владениях, было объявлено о продолжении консулата Галерия и Диоклетиана, а сам Константин, позже, считал своё консульство 312 года не третьим, а вторым. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 152.
  11. Максенций объявил себя консулом без коллеги (его сын Ромул умер в 309 году). Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 154.
  12. Галерий в конце-концов провозгласил Максимина Дазу Августом и сделал его своим коллегой по консулату. На этот раз эти назначения были признаны и Константином I. После смерти Галерия в мае его имя исчезает из некоторых надписей на Востоке. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 156—157.
  13. Непонятно, признал ли Максенций консульство Галерия и Максимиана Дазы — он вновь использует в Риме формулу лат. coss. quos iusserint DD NN Augusti вполть до сентября, когда консулами были назначены два римских сенатора. Порядок их имен в источниках различается. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 156—157.
  14. Константин, породнившись с Лицинием, провозгласил себя и его консулами. Константин считал этот свой консулат вторым, а не третьим, не признавая назначение от Галерия в 309 году.
  15. Максенций не признал консулами Константина и Лициния и вновь провозгласил себя. Его консулат длился до 28 октября, когда он был разбит Константинов в в битве на Мульвийском мосту и погиб.
  16. Во время совместного консульства Максимина Дазы и Константина I и тот, и другой в надписях в зоне своего влияния присваивали старшинство себе. После поражения от Лициния и гибели Максимина (30 апреля) его имя исчезает из формулы и в зоне Константина (с мая), и в зоне Лициния (с апреля). Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 160—161.
  17. Лициний упоминается в качестве консула с августа, заняв место Максимина Дазы.
  18. В большинстве официальных документов это консульство Волузиана не помечается как второе, так как первый раз он был назначен непризнанным Максенцием и, таким образом, его консулат не был признан другими императорами. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 162.
  19. Согласно Хронографии 354 года Галликан и Басс не были назначены до 17 февраля. В одном папирусе они упоминаются в январе но, скорее всего, это ошибка. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 168.
  20. Лициний в 322—324 годах повторял более ранние действия Максенция и Константина — не признавал консулов соперника, но и не назначал новых своих.
  21. Лициний вновь не провозгласил новых консулов. В сентябре, после поражения Лициния, консулы Крисп и Константин II были признаны также и на Востоке. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 183.
  22. Валерий Прокул был смещён в мае. Новым консулом был назначен Ионий Юлиан, при этом первым, старшим, консулом был сделан Паулин. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 184.
  23. Константин I снова вступил в констульство, очевидно, в честь двадцатилетия своего правления — отмечавшегося им ещё в 305 году в Никомедии и вновь празднуемого в Риме в 326. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 186.
  24. Этот год является первым из длинного ряда лет, когда нельзя политическими потрясениями объяснить задержку в обозначении консулатов в египетских папирусах. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 191.
  25. Константин I умер 22 мая 337 года, а его три сына были объявлены Августами 9 сентября. То, что на следующий, 338 год, консулами были назначены не новые Августы, а два военачальника, предположительно объясняется их возможным участием в убийствах лета 337 года, когда были уничтожены многие родственники Константина I. Первоначально, до смерти Константина, в консулы предназначался Квинт Флавий Месий Эгнаций Лоллиан, получивший эту должность только в 355 году. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 211.
  26. Неясно, почему Константин II отдал консулат своим младшим братьям, а не вступил в него сам.
  27. Считался на Западе консулом до апреля-мая. Причины его назначения и смещения абсолютно не ясны. В мае Запад признал консулом Саллюстия. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 222.
  28. В 346 году консулами были объявлены два оставшихся в живых сына Константина I — Констанций II и Констант. Констант, однако, судя по всему, не признал этот совместный консулат и на Западе было объявлено о продолжении консулата Амантия и Альбина. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 227.
  29. Хотя Магненций погиб только 10 августа, свидетельств того, что в 353 году он вообще контролировал Рим нет. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 240.
  30. Возможно, назначению консулов на 375 год помешало вторжение варваров в Паннонию в конце 374. R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 285.
  31. На Западе старшим считался Сиагрий, на Востоке — Евхерий, который был дядей императора Феодосия I. Ситуация, очевидно, возникла из-за того, что Грациан, как старший Август, назначил Сиагрия старшим консулом, однако Евхерий, будучи родственником императора, по сложившейся, очевидно, практике, считался старшим восточным двором. Очевидно, Грациан признал действия Феодосия правомочными, так как в следующем, 282 году, другой родственник Феодосия был явно признан старшим и на Западе. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 297.
  32. Хотя существует несколько надписей из Рима, говорящих о консульстве Феодосия и Меробавда в этот год (до марта), большинство источников свидетельствуют о консульстве Меробавда и Сатурнина. Очевидно, сначала Феодосий предполагал сам стать консулом, однако новость об изменении планов не сразу дошла до Рима, где успели уже появиться соответствующие надписи. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 300; 650—652.
  33. Магн Максим объявил себя императором весной 383 года. Четыре (из десяти) надписи называют его консулат в 384 году вторым. Так как Максим не был признан, то его консулаты не упоминались в дальнейших источниках. В связи с этим существует небольшая вероятность, что надписи с упоминанием его первого консульства просто не дошли до нас, хотя более вероятен вариант, что в 384 году он все же стал консулом в первый раз. Магн Максим не печатал, в отличие от Караузия или Магненция монет в честь своего консульства (по крайней мере, они не известны). Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 303.
  34. Первоначально в консулы предназначался крупный чиновник с Запада Претекстат, однако в конце года он внезапно умер и Валентиниан II поспешно назначил консулом вместо него Бавтона, очевидно, без согласования с Феодосием. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 15; 305.
  35. Существует несколько свидетельств, что в 388 году консулом вместе с Максимом был Меробавд (в третий раз), однако они, скорее всего ошибочны. Магн Максим был разбит Феодосием 28 августа, после чего он и Кинегий были прилизаны консулами на Западе. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 311.
  36. Последний год с обоими консулами-язычниками.
  37. После убийства Валентиниана II и провозглашения на Западе императором Евгения тотпровозгласил консулами себя и Феодосия. Сделано это было либо для того, чтобы попытаться заручиться признанием восточного императора, то ли «по инерции» — так как Феодосий, очевидно, предназначался в консулы заранее, ещё при Валентиниане. Он, однако, не признал Евгения императором и консулом и объявил своим коллегой по консульству чиновника с Востока. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 16; 321.
  38. Никомах Флавиан был консулом до 6 сентября, когда, после вестей о поражении Евгения в битве при реке Фригид, он покончил с собой. С 7 сентября консулами на Западе, также как и на Востоке, считались Аркадий и Гонорий. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 16; 322.
  39. Евтропий, могущественный препозит священной опочивальни Аркадия, был свергнут в августе, после чего исчез из консульских формул на Востоке. На Западе Стилихон не признавал его консулом вовсе. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 16; 333.
  40. Стилихон не признал консула, назначенного на Востоке, однако сам был там признан. Более того, он, как родственник императора, ставился на первом месте, перед Аврелианом. Bagnall R. Consuls of the Later Roman Empire… P. 16; 335.
  41. Так же, как и в 400 году, консул, назначенный на Востоке, не был признан на Западе. Указания на консульство Аристинета на Западе в законах, очевидно, позднейшая вставка. Bagnall R…. Consuls of Latewr Roman Empire. P. 343.
  42. Вопрос, был ли Флавий Филипп назначен на Востоке или на Западе спорный. Bagnall R…. Consuls of Latewr Roman Empire. P. 351.
  43. Тертулл был консулом, назначенным Атталом — марионеточным императором Алариха. Гонорий в Равенне, судя по одному его письму, признал назначенного на Востоке консула Варана. Также во многих источниках обозначено продолжение прошлогоднего консулата. Bagnall R…. Consuls of Latewr Roman Empire. P. 351.
  44. Различные источники дают разные варианты консулата на Западе. См. Bagnall R…. Consuls of Latewr Roman Empire. P. 357.
  45. В источниках существуют путаница (как и в 411 году) с именами консулов и номерами консулатов Гонория и Феодосия. Путаница возникла, очевидно из-за вторжения готов в Италию и плохой связи между частями империи. Возможное объяснение см. Bagnall R…. Consuls of Latewr Roman Empire. P. 358-9.
  46. Восставший полководец Гераклиан объявил себя консулом. Судя по отрывку из Равеннских анналов он погиб 3 марта 411 года, но эта дата, возможно, чересчур ранняя. Закон (Кодекс Феодосия XV. 14. 13), приказывающий уничтожить имя Геракилана в надписях, датируется 3 августа 413 года. Продолжение консулата Гонория и Феодосия, встречающееся во многих западных источниках, очевидно, было вставлено уже позже, задним числом, после damnatio memoriae Гераклиана. Bagnall R…. Consuls of Latewr Roman Empire. P. 360—361.
  47. назначение Луция консулом было, очевидно, известно на Западе, но в творящемся в Империи хаосе его там просто не провозгласили консулом.
  48. На основании того, что в некоторых надписях с Запада Констант не упоминается как консул Отто Зеек делал вывод, что он не был там признан, однако, скорее всего, информация о его провозглашении просто долго шла с Востока. Bagnall R…. Consuls of Latewr Roman Empire. P. 363.
  49. Назначение частного человека консулом в третий раз в императорскую эпоху было экстраординарным. Очевидно, это было сделано в преддверии провозглашения Констанция Августом в следующем году.
  50. Впервые (исключая ситуацию 381 года) в консульских формулах на Западе и на Востоке используется разный порядок консулов, в обеих частях империи старшим консулом считается «свой». В дальнейшем такая ситуация будет не раз повторяться.
  51. Император Гонорий умер в августе, и власть в Риме захватил примицерий нотариев Иоанн. Кастиний, очевидно, был назначен именно им. Восточный двор, соответственно, не признал консула узурпатора. Bagnall R…. Consuls of Latewr Roman Empire. P. 383.
  52. А. А. Чекалова. У истоков византийской государственности: сенат и сенаторская аристократия Константинополя. М., 2007.
  53. 1 2 Chapman, John [www.ewtn.com/library/MARY/CEMAXOFC.htm Catholic Encyclopedia: Maxiums of Constantinople, Saint]. Eternal Word Television Network.
  54. [www.thelatinlibrary.com/bede/bede5.shtml Bede: Book V]

См. также

Источники

  • Mommsen Th., Pearse R., eds (2006) [1892]. «[www.tertullian.org/fathers/chronography_of_354_08_fasti.htm Part 8: List (fasti) of the consuls to 354 AD]». Хронография 354 года.

Литература

  • Degrassi, Attilio. I fasti consolari dell’impero romano dal 30 avanti Cristo al 613 dopo Cristo. Roma, 1952. итал. 

Поздняя империя

Отрывок, характеризующий Список консулов Римской империи

Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.


Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.
Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых.
С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.
Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи.
Свист и удар! В пяти шагах от него взрыло сухую землю и скрылось ядро. Невольный холод пробежал по его спине. Он опять поглядел на ряды. Вероятно, вырвало многих; большая толпа собралась у 2 го батальона.
– Господин адъютант, – прокричал он, – прикажите, чтобы не толпились. – Адъютант, исполнив приказание, подходил к князю Андрею. С другой стороны подъехал верхом командир батальона.
– Берегись! – послышался испуганный крик солдата, и, как свистящая на быстром полете, приседающая на землю птичка, в двух шагах от князя Андрея, подле лошади батальонного командира, негромко шлепнулась граната. Лошадь первая, не спрашивая того, хорошо или дурно было высказывать страх, фыркнула, взвилась, чуть не сронив майора, и отскакала в сторону. Ужас лошади сообщился людям.
– Ложись! – крикнул голос адъютанта, прилегшего к земле. Князь Андрей стоял в нерешительности. Граната, как волчок, дымясь, вертелась между ним и лежащим адъютантом, на краю пашни и луга, подле куста полыни.
«Неужели это смерть? – думал князь Андрей, совершенно новым, завистливым взглядом глядя на траву, на полынь и на струйку дыма, вьющуюся от вертящегося черного мячика. – Я не могу, я не хочу умереть, я люблю жизнь, люблю эту траву, землю, воздух… – Он думал это и вместе с тем помнил о том, что на него смотрят.
– Стыдно, господин офицер! – сказал он адъютанту. – Какой… – он не договорил. В одно и то же время послышался взрыв, свист осколков как бы разбитой рамы, душный запах пороха – и князь Андрей рванулся в сторону и, подняв кверху руку, упал на грудь.
Несколько офицеров подбежало к нему. С правой стороны живота расходилось по траве большое пятно крови.
Вызванные ополченцы с носилками остановились позади офицеров. Князь Андрей лежал на груди, опустившись лицом до травы, и, тяжело, всхрапывая, дышал.
– Ну что стали, подходи!
Мужики подошли и взяли его за плечи и ноги, но он жалобно застонал, и мужики, переглянувшись, опять отпустили его.
– Берись, клади, всё одно! – крикнул чей то голос. Его другой раз взяли за плечи и положили на носилки.
– Ах боже мой! Боже мой! Что ж это?.. Живот! Это конец! Ах боже мой! – слышались голоса между офицерами. – На волосок мимо уха прожужжала, – говорил адъютант. Мужики, приладивши носилки на плечах, поспешно тронулись по протоптанной ими дорожке к перевязочному пункту.
– В ногу идите… Э!.. мужичье! – крикнул офицер, за плечи останавливая неровно шедших и трясущих носилки мужиков.
– Подлаживай, что ль, Хведор, а Хведор, – говорил передний мужик.
– Вот так, важно, – радостно сказал задний, попав в ногу.
– Ваше сиятельство? А? Князь? – дрожащим голосом сказал подбежавший Тимохин, заглядывая в носилки.
Князь Андрей открыл глаза и посмотрел из за носилок, в которые глубоко ушла его голова, на того, кто говорил, и опять опустил веки.
Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт. Перевязочный пункт состоял из трех раскинутых, с завороченными полами, палаток на краю березника. В березнике стояла фуры и лошади. Лошади в хребтугах ели овес, и воробьи слетали к ним и подбирали просыпанные зерна. Воронья, чуя кровь, нетерпеливо каркая, перелетали на березах. Вокруг палаток, больше чем на две десятины места, лежали, сидели, стояли окровавленные люди в различных одеждах. Вокруг раненых, с унылыми и внимательными лицами, стояли толпы солдат носильщиков, которых тщетно отгоняли от этого места распоряжавшиеся порядком офицеры. Не слушая офицеров, солдаты стояли, опираясь на носилки, и пристально, как будто пытаясь понять трудное значение зрелища, смотрели на то, что делалось перед ними. Из палаток слышались то громкие, злые вопли, то жалобные стенания. Изредка выбегали оттуда фельдшера за водой и указывали на тех, который надо было вносить. Раненые, ожидая у палатки своей очереди, хрипели, стонали, плакали, кричали, ругались, просили водки. Некоторые бредили. Князя Андрея, как полкового командира, шагая через неперевязанных раненых, пронесли ближе к одной из палаток и остановились, ожидая приказания. Князь Андрей открыл глаза и долго не мог понять того, что делалось вокруг него. Луг, полынь, пашня, черный крутящийся мячик и его страстный порыв любви к жизни вспомнились ему. В двух шагах от него, громко говоря и обращая на себя общее внимание, стоял, опершись на сук и с обвязанной головой, высокий, красивый, черноволосый унтер офицер. Он был ранен в голову и ногу пулями. Вокруг него, жадно слушая его речь, собралась толпа раненых и носильщиков.
– Мы его оттеда как долбанули, так все побросал, самого короля забрали! – блестя черными разгоряченными глазами и оглядываясь вокруг себя, кричал солдат. – Подойди только в тот самый раз лезервы, его б, братец ты мой, звания не осталось, потому верно тебе говорю…
Князь Андрей, так же как и все окружавшие рассказчика, блестящим взглядом смотрел на него и испытывал утешительное чувство. «Но разве не все равно теперь, – подумал он. – А что будет там и что такое было здесь? Отчего мне так жалко было расставаться с жизнью? Что то было в этой жизни, чего я не понимал и не понимаю».


Один из докторов, в окровавленном фартуке и с окровавленными небольшими руками, в одной из которых он между мизинцем и большим пальцем (чтобы не запачкать ее) держал сигару, вышел из палатки. Доктор этот поднял голову и стал смотреть по сторонам, но выше раненых. Он, очевидно, хотел отдохнуть немного. Поводив несколько времени головой вправо и влево, он вздохнул и опустил глаза.
– Ну, сейчас, – сказал он на слова фельдшера, указывавшего ему на князя Андрея, и велел нести его в палатку.
В толпе ожидавших раненых поднялся ропот.
– Видно, и на том свете господам одним жить, – проговорил один.
Князя Андрея внесли и положили на только что очистившийся стол, с которого фельдшер споласкивал что то. Князь Андрей не мог разобрать в отдельности того, что было в палатке. Жалобные стоны с разных сторон, мучительная боль бедра, живота и спины развлекали его. Все, что он видел вокруг себя, слилось для него в одно общее впечатление обнаженного, окровавленного человеческого тела, которое, казалось, наполняло всю низкую палатку, как несколько недель тому назад в этот жаркий, августовский день это же тело наполняло грязный пруд по Смоленской дороге. Да, это было то самое тело, та самая chair a canon [мясо для пушек], вид которой еще тогда, как бы предсказывая теперешнее, возбудил в нем ужас.
В палатке было три стола. Два были заняты, на третий положили князя Андрея. Несколько времени его оставили одного, и он невольно увидал то, что делалось на других двух столах. На ближнем столе сидел татарин, вероятно, казак – по мундиру, брошенному подле. Четверо солдат держали его. Доктор в очках что то резал в его коричневой, мускулистой спине.
– Ух, ух, ух!.. – как будто хрюкал татарин, и вдруг, подняв кверху свое скуластое черное курносое лицо, оскалив белые зубы, начинал рваться, дергаться и визжат ь пронзительно звенящим, протяжным визгом. На другом столе, около которого толпилось много народа, на спине лежал большой, полный человек с закинутой назад головой (вьющиеся волоса, их цвет и форма головы показались странно знакомы князю Андрею). Несколько человек фельдшеров навалились на грудь этому человеку и держали его. Белая большая полная нога быстро и часто, не переставая, дергалась лихорадочными трепетаниями. Человек этот судорожно рыдал и захлебывался. Два доктора молча – один был бледен и дрожал – что то делали над другой, красной ногой этого человека. Управившись с татарином, на которого накинули шинель, доктор в очках, обтирая руки, подошел к князю Андрею. Он взглянул в лицо князя Андрея и поспешно отвернулся.
– Раздеть! Что стоите? – крикнул он сердито на фельдшеров.
Самое первое далекое детство вспомнилось князю Андрею, когда фельдшер торопившимися засученными руками расстегивал ему пуговицы и снимал с него платье. Доктор низко нагнулся над раной, ощупал ее и тяжело вздохнул. Потом он сделал знак кому то. И мучительная боль внутри живота заставила князя Андрея потерять сознание. Когда он очнулся, разбитые кости бедра были вынуты, клоки мяса отрезаны, и рана перевязана. Ему прыскали в лицо водою. Как только князь Андрей открыл глаза, доктор нагнулся над ним, молча поцеловал его в губы и поспешно отошел.
После перенесенного страдания князь Андрей чувствовал блаженство, давно не испытанное им. Все лучшие, счастливейшие минуты в его жизни, в особенности самое дальнее детство, когда его раздевали и клали в кроватку, когда няня, убаюкивая, пела над ним, когда, зарывшись головой в подушки, он чувствовал себя счастливым одним сознанием жизни, – представлялись его воображению даже не как прошедшее, а как действительность.
Около того раненого, очертания головы которого казались знакомыми князю Андрею, суетились доктора; его поднимали и успокоивали.
– Покажите мне… Ооооо! о! ооооо! – слышался его прерываемый рыданиями, испуганный и покорившийся страданию стон. Слушая эти стоны, князь Андрей хотел плакать. Оттого ли, что он без славы умирал, оттого ли, что жалко ему было расставаться с жизнью, от этих ли невозвратимых детских воспоминаний, оттого ли, что он страдал, что другие страдали и так жалостно перед ним стонал этот человек, но ему хотелось плакать детскими, добрыми, почти радостными слезами.
Раненому показали в сапоге с запекшейся кровью отрезанную ногу.
– О! Ооооо! – зарыдал он, как женщина. Доктор, стоявший перед раненым, загораживая его лицо, отошел.
– Боже мой! Что это? Зачем он здесь? – сказал себе князь Андрей.
В несчастном, рыдающем, обессилевшем человеке, которому только что отняли ногу, он узнал Анатоля Курагина. Анатоля держали на руках и предлагали ему воду в стакане, края которого он не мог поймать дрожащими, распухшими губами. Анатоль тяжело всхлипывал. «Да, это он; да, этот человек чем то близко и тяжело связан со мною, – думал князь Андрей, не понимая еще ясно того, что было перед ним. – В чем состоит связь этого человека с моим детством, с моею жизнью? – спрашивал он себя, не находя ответа. И вдруг новое, неожиданное воспоминание из мира детского, чистого и любовного, представилось князю Андрею. Он вспомнил Наташу такою, какою он видел ее в первый раз на бале 1810 года, с тонкой шеей и тонкими рукамис готовым на восторг, испуганным, счастливым лицом, и любовь и нежность к ней, еще живее и сильнее, чем когда либо, проснулись в его душе. Он вспомнил теперь ту связь, которая существовала между им и этим человеком, сквозь слезы, наполнявшие распухшие глаза, мутно смотревшим на него. Князь Андрей вспомнил все, и восторженная жалость и любовь к этому человеку наполнили его счастливое сердце.
Князь Андрей не мог удерживаться более и заплакал нежными, любовными слезами над людьми, над собой и над их и своими заблуждениями.
«Сострадание, любовь к братьям, к любящим, любовь к ненавидящим нас, любовь к врагам – да, та любовь, которую проповедовал бог на земле, которой меня учила княжна Марья и которой я не понимал; вот отчего мне жалко было жизни, вот оно то, что еще оставалось мне, ежели бы я был жив. Но теперь уже поздно. Я знаю это!»


Страшный вид поля сражения, покрытого трупами и ранеными, в соединении с тяжестью головы и с известиями об убитых и раненых двадцати знакомых генералах и с сознанием бессильности своей прежде сильной руки произвели неожиданное впечатление на Наполеона, который обыкновенно любил рассматривать убитых и раненых, испытывая тем свою душевную силу (как он думал). В этот день ужасный вид поля сражения победил ту душевную силу, в которой он полагал свою заслугу и величие. Он поспешно уехал с поля сражения и возвратился к Шевардинскому кургану. Желтый, опухлый, тяжелый, с мутными глазами, красным носом и охриплым голосом, он сидел на складном стуле, невольно прислушиваясь к звукам пальбы и не поднимая глаз. Он с болезненной тоской ожидал конца того дела, которого он считал себя причиной, но которого он не мог остановить. Личное человеческое чувство на короткое мгновение взяло верх над тем искусственным призраком жизни, которому он служил так долго. Он на себя переносил те страдания и ту смерть, которые он видел на поле сражения. Тяжесть головы и груди напоминала ему о возможности и для себя страданий и смерти. Он в эту минуту не хотел для себя ни Москвы, ни победы, ни славы. (Какой нужно было ему еще славы?) Одно, чего он желал теперь, – отдыха, спокойствия и свободы. Но когда он был на Семеновской высоте, начальник артиллерии предложил ему выставить несколько батарей на эти высоты, для того чтобы усилить огонь по столпившимся перед Князьковым русским войскам. Наполеон согласился и приказал привезти ему известие о том, какое действие произведут эти батареи.
Адъютант приехал сказать, что по приказанию императора двести орудий направлены на русских, но что русские все так же стоят.
– Наш огонь рядами вырывает их, а они стоят, – сказал адъютант.
– Ils en veulent encore!.. [Им еще хочется!..] – сказал Наполеон охриплым голосом.
– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Не в один только этот день, объезжая поле сражения, уложенное мертвыми и изувеченными людьми (как он думал, по его воле), он, глядя на этих людей, считал, сколько приходится русских на одного француза, и, обманывая себя, находил причины радоваться, что на одного француза приходилось пять русских. Не в один только этот день он писал в письме в Париж, что le champ de bataille a ete superbe [поле сражения было великолепно], потому что на нем было пятьдесят тысяч трупов; но и на острове Св. Елены, в тиши уединения, где он говорил, что он намерен был посвятить свои досуги изложению великих дел, которые он сделал, он писал:
«La guerre de Russie eut du etre la plus populaire des temps modernes: c'etait celle du bon sens et des vrais interets, celle du repos et de la securite de tous; elle etait purement pacifique et conservatrice.
C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.
Satisfait sur ces grands points et tranquille partout, j'aurais eu aussi mon congres et ma sainte alliance. Ce sont des idees qu'on m'a volees. Dans cette reunion de grands souverains, nous eussions traites de nos interets en famille et compte de clerc a maitre avec les peuples.
L'Europe n'eut bientot fait de la sorte veritablement qu'un meme peuple, et chacun, en voyageant partout, se fut trouve toujours dans la patrie commune. Il eut demande toutes les rivieres navigables pour tous, la communaute des mers, et que les grandes armees permanentes fussent reduites desormais a la seule garde des souverains.
De retour en France, au sein de la patrie, grande, forte, magnifique, tranquille, glorieuse, j'eusse proclame ses limites immuables; toute guerre future, purement defensive; tout agrandissement nouveau antinational. J'eusse associe mon fils a l'Empire; ma dictature eut fini, et son regne constitutionnel eut commence…
Paris eut ete la capitale du monde, et les Francais l'envie des nations!..
Mes loisirs ensuite et mes vieux jours eussent ete consacres, en compagnie de l'imperatrice et durant l'apprentissage royal de mon fils, a visiter lentement et en vrai couple campagnard, avec nos propres chevaux, tous les recoins de l'Empire, recevant les plaintes, redressant les torts, semant de toutes parts et partout les monuments et les bienfaits.
Русская война должна бы была быть самая популярная в новейшие времена: это была война здравого смысла и настоящих выгод, война спокойствия и безопасности всех; она была чисто миролюбивая и консервативная.
Это было для великой цели, для конца случайностей и для начала спокойствия. Новый горизонт, новые труды открывались бы, полные благосостояния и благоденствия всех. Система европейская была бы основана, вопрос заключался бы уже только в ее учреждении.
Удовлетворенный в этих великих вопросах и везде спокойный, я бы тоже имел свой конгресс и свой священный союз. Это мысли, которые у меня украли. В этом собрании великих государей мы обсуживали бы наши интересы семейно и считались бы с народами, как писец с хозяином.
Европа действительно скоро составила бы таким образом один и тот же народ, и всякий, путешествуя где бы то ни было, находился бы всегда в общей родине.
Я бы выговорил, чтобы все реки были судоходны для всех, чтобы море было общее, чтобы постоянные, большие армии были уменьшены единственно до гвардии государей и т.д.
Возвратясь во Францию, на родину, великую, сильную, великолепную, спокойную, славную, я провозгласил бы границы ее неизменными; всякую будущую войну защитительной; всякое новое распространение – антинациональным; я присоединил бы своего сына к правлению империей; мое диктаторство кончилось бы, в началось бы его конституционное правление…
Париж был бы столицей мира и французы предметом зависти всех наций!..
Потом мои досуги и последние дни были бы посвящены, с помощью императрицы и во время царственного воспитывания моего сына, на то, чтобы мало помалу посещать, как настоящая деревенская чета, на собственных лошадях, все уголки государства, принимая жалобы, устраняя несправедливости, рассевая во все стороны и везде здания и благодеяния.]
Он, предназначенный провидением на печальную, несвободную роль палача народов, уверял себя, что цель его поступков была благо народов и что он мог руководить судьбами миллионов и путем власти делать благодеяния!
«Des 400000 hommes qui passerent la Vistule, – писал он дальше о русской войне, – la moitie etait Autrichiens, Prussiens, Saxons, Polonais, Bavarois, Wurtembergeois, Mecklembourgeois, Espagnols, Italiens, Napolitains. L'armee imperiale, proprement dite, etait pour un tiers composee de Hollandais, Belges, habitants des bords du Rhin, Piemontais, Suisses, Genevois, Toscans, Romains, habitants de la 32 e division militaire, Breme, Hambourg, etc.; elle comptait a peine 140000 hommes parlant francais. L'expedition do Russie couta moins de 50000 hommes a la France actuelle; l'armee russe dans la retraite de Wilna a Moscou, dans les differentes batailles, a perdu quatre fois plus que l'armee francaise; l'incendie de Moscou a coute la vie a 100000 Russes, morts de froid et de misere dans les bois; enfin dans sa marche de Moscou a l'Oder, l'armee russe fut aussi atteinte par, l'intemperie de la saison; elle ne comptait a son arrivee a Wilna que 50000 hommes, et a Kalisch moins de 18000».
[Из 400000 человек, которые перешли Вислу, половина была австрийцы, пруссаки, саксонцы, поляки, баварцы, виртембергцы, мекленбургцы, испанцы, итальянцы и неаполитанцы. Императорская армия, собственно сказать, была на треть составлена из голландцев, бельгийцев, жителей берегов Рейна, пьемонтцев, швейцарцев, женевцев, тосканцев, римлян, жителей 32 й военной дивизии, Бремена, Гамбурга и т.д.; в ней едва ли было 140000 человек, говорящих по французски. Русская экспедиция стоила собственно Франции менее 50000 человек; русская армия в отступлении из Вильны в Москву в различных сражениях потеряла в четыре раза более, чем французская армия; пожар Москвы стоил жизни 100000 русских, умерших от холода и нищеты в лесах; наконец во время своего перехода от Москвы к Одеру русская армия тоже пострадала от суровости времени года; по приходе в Вильну она состояла только из 50000 людей, а в Калише менее 18000.]
Он воображал себе, что по его воле произошла война с Россией, и ужас совершившегося не поражал его душу. Он смело принимал на себя всю ответственность события, и его помраченный ум видел оправдание в том, что в числе сотен тысяч погибших людей было меньше французов, чем гессенцев и баварцев.


Несколько десятков тысяч человек лежало мертвыми в разных положениях и мундирах на полях и лугах, принадлежавших господам Давыдовым и казенным крестьянам, на тех полях и лугах, на которых сотни лет одновременно сбирали урожаи и пасли скот крестьяне деревень Бородина, Горок, Шевардина и Семеновского. На перевязочных пунктах на десятину места трава и земля были пропитаны кровью. Толпы раненых и нераненых разных команд людей, с испуганными лицами, с одной стороны брели назад к Можайску, с другой стороны – назад к Валуеву. Другие толпы, измученные и голодные, ведомые начальниками, шли вперед. Третьи стояли на местах и продолжали стрелять.
Над всем полем, прежде столь весело красивым, с его блестками штыков и дымами в утреннем солнце, стояла теперь мгла сырости и дыма и пахло странной кислотой селитры и крови. Собрались тучки, и стал накрапывать дождик на убитых, на раненых, на испуганных, и на изнуренных, и на сомневающихся людей. Как будто он говорил: «Довольно, довольно, люди. Перестаньте… Опомнитесь. Что вы делаете?»
Измученным, без пищи и без отдыха, людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга, и на всех лицах было заметно колебанье, и в каждой душе одинаково поднимался вопрос: «Зачем, для кого мне убивать и быть убитому? Убивайте, кого хотите, делайте, что хотите, а я не хочу больше!» Мысль эта к вечеру одинаково созрела в душе каждого. Всякую минуту могли все эти люди ужаснуться того, что они делали, бросить всо и побежать куда попало.
Но хотя уже к концу сражения люди чувствовали весь ужас своего поступка, хотя они и рады бы были перестать, какая то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими, и, запотелые, в порохе и крови, оставшиеся по одному на три, артиллеристы, хотя и спотыкаясь и задыхаясь от усталости, приносили заряды, заряжали, наводили, прикладывали фитили; и ядра так же быстро и жестоко перелетали с обеих сторон и расплюскивали человеческое тело, и продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей, а по воле того, кто руководит людьми и мирами.
Тот, кто посмотрел бы на расстроенные зады русской армии, сказал бы, что французам стоит сделать еще одно маленькое усилие, и русская армия исчезнет; и тот, кто посмотрел бы на зады французов, сказал бы, что русским стоит сделать еще одно маленькое усилие, и французы погибнут. Но ни французы, ни русские не делали этого усилия, и пламя сражения медленно догорало.
Русские не делали этого усилия, потому что не они атаковали французов. В начале сражения они только стояли по дороге в Москву, загораживая ее, и точно так же они продолжали стоять при конце сражения, как они стояли при начале его. Но ежели бы даже цель русских состояла бы в том, чтобы сбить французов, они не могли сделать это последнее усилие, потому что все войска русских были разбиты, не было ни одной части войск, не пострадавшей в сражении, и русские, оставаясь на своих местах, потеряли половину своего войска.
Французам, с воспоминанием всех прежних пятнадцатилетних побед, с уверенностью в непобедимости Наполеона, с сознанием того, что они завладели частью поля сраженья, что они потеряли только одну четверть людей и что у них еще есть двадцатитысячная нетронутая гвардия, легко было сделать это усилие. Французам, атаковавшим русскую армию с целью сбить ее с позиции, должно было сделать это усилие, потому что до тех пор, пока русские, точно так же как и до сражения, загораживали дорогу в Москву, цель французов не была достигнута и все их усилия и потери пропали даром. Но французы не сделали этого усилия. Некоторые историки говорят, что Наполеону стоило дать свою нетронутую старую гвардию для того, чтобы сражение было выиграно. Говорить о том, что бы было, если бы Наполеон дал свою гвардию, все равно что говорить о том, что бы было, если б осенью сделалась весна. Этого не могло быть. Не Наполеон не дал своей гвардии, потому что он не захотел этого, но этого нельзя было сделать. Все генералы, офицеры, солдаты французской армии знали, что этого нельзя было сделать, потому что упадший дух войска не позволял этого.
Не один Наполеон испытывал то похожее на сновиденье чувство, что страшный размах руки падает бессильно, но все генералы, все участвовавшие и не участвовавшие солдаты французской армии, после всех опытов прежних сражений (где после вдесятеро меньших усилий неприятель бежал), испытывали одинаковое чувство ужаса перед тем врагом, который, потеряв половину войска, стоял так же грозно в конце, как и в начале сражения. Нравственная сила французской, атакующей армии была истощена. Не та победа, которая определяется подхваченными кусками материи на палках, называемых знаменами, и тем пространством, на котором стояли и стоят войска, – а победа нравственная, та, которая убеждает противника в нравственном превосходстве своего врага и в своем бессилии, была одержана русскими под Бородиным. Французское нашествие, как разъяренный зверь, получивший в своем разбеге смертельную рану, чувствовало свою погибель; но оно не могло остановиться, так же как и не могло не отклониться вдвое слабейшее русское войско. После данного толчка французское войско еще могло докатиться до Москвы; но там, без новых усилий со стороны русского войска, оно должно было погибнуть, истекая кровью от смертельной, нанесенной при Бородине, раны. Прямым следствием Бородинского сражения было беспричинное бегство Наполеона из Москвы, возвращение по старой Смоленской дороге, погибель пятисоттысячного нашествия и погибель наполеоновской Франции, на которую в первый раз под Бородиным была наложена рука сильнейшего духом противника.



Для человеческого ума непонятна абсолютная непрерывность движения. Человеку становятся понятны законы какого бы то ни было движения только тогда, когда он рассматривает произвольно взятые единицы этого движения. Но вместе с тем из этого то произвольного деления непрерывного движения на прерывные единицы проистекает большая часть человеческих заблуждений.
Известен так называемый софизм древних, состоящий в том, что Ахиллес никогда не догонит впереди идущую черепаху, несмотря на то, что Ахиллес идет в десять раз скорее черепахи: как только Ахиллес пройдет пространство, отделяющее его от черепахи, черепаха пройдет впереди его одну десятую этого пространства; Ахиллес пройдет эту десятую, черепаха пройдет одну сотую и т. д. до бесконечности. Задача эта представлялась древним неразрешимою. Бессмысленность решения (что Ахиллес никогда не догонит черепаху) вытекала из того только, что произвольно были допущены прерывные единицы движения, тогда как движение и Ахиллеса и черепахи совершалось непрерывно.
Принимая все более и более мелкие единицы движения, мы только приближаемся к решению вопроса, но никогда не достигаем его. Только допустив бесконечно малую величину и восходящую от нее прогрессию до одной десятой и взяв сумму этой геометрической прогрессии, мы достигаем решения вопроса. Новая отрасль математики, достигнув искусства обращаться с бесконечно малыми величинами, и в других более сложных вопросах движения дает теперь ответы на вопросы, казавшиеся неразрешимыми.
Эта новая, неизвестная древним, отрасль математики, при рассмотрении вопросов движения, допуская бесконечно малые величины, то есть такие, при которых восстановляется главное условие движения (абсолютная непрерывность), тем самым исправляет ту неизбежную ошибку, которую ум человеческий не может не делать, рассматривая вместо непрерывного движения отдельные единицы движения.
В отыскании законов исторического движения происходит совершенно то же.
Движение человечества, вытекая из бесчисленного количества людских произволов, совершается непрерывно.
Постижение законов этого движения есть цель истории. Но для того, чтобы постигнуть законы непрерывного движения суммы всех произволов людей, ум человеческий допускает произвольные, прерывные единицы. Первый прием истории состоит в том, чтобы, взяв произвольный ряд непрерывных событий, рассматривать его отдельно от других, тогда как нет и не может быть начала никакого события, а всегда одно событие непрерывно вытекает из другого. Второй прием состоит в том, чтобы рассматривать действие одного человека, царя, полководца, как сумму произволов людей, тогда как сумма произволов людских никогда не выражается в деятельности одного исторического лица.
Историческая наука в движении своем постоянно принимает все меньшие и меньшие единицы для рассмотрения и этим путем стремится приблизиться к истине. Но как ни мелки единицы, которые принимает история, мы чувствуем, что допущение единицы, отделенной от другой, допущение начала какого нибудь явления и допущение того, что произволы всех людей выражаются в действиях одного исторического лица, ложны сами в себе.
Всякий вывод истории, без малейшего усилия со стороны критики, распадается, как прах, ничего не оставляя за собой, только вследствие того, что критика избирает за предмет наблюдения большую или меньшую прерывную единицу; на что она всегда имеет право, так как взятая историческая единица всегда произвольна.
Только допустив бесконечно малую единицу для наблюдения – дифференциал истории, то есть однородные влечения людей, и достигнув искусства интегрировать (брать суммы этих бесконечно малых), мы можем надеяться на постигновение законов истории.
Первые пятнадцать лет XIX столетия в Европе представляют необыкновенное движение миллионов людей. Люди оставляют свои обычные занятия, стремятся с одной стороны Европы в другую, грабят, убивают один другого, торжествуют и отчаиваются, и весь ход жизни на несколько лет изменяется и представляет усиленное движение, которое сначала идет возрастая, потом ослабевая. Какая причина этого движения или по каким законам происходило оно? – спрашивает ум человеческий.
Историки, отвечая на этот вопрос, излагают нам деяния и речи нескольких десятков людей в одном из зданий города Парижа, называя эти деяния и речи словом революция; потом дают подробную биографию Наполеона и некоторых сочувственных и враждебных ему лиц, рассказывают о влиянии одних из этих лиц на другие и говорят: вот отчего произошло это движение, и вот законы его.
Но ум человеческий не только отказывается верить в это объяснение, но прямо говорит, что прием объяснения не верен, потому что при этом объяснении слабейшее явление принимается за причину сильнейшего. Сумма людских произволов сделала и революцию и Наполеона, и только сумма этих произволов терпела их и уничтожила.
«Но всякий раз, когда были завоевания, были завоеватели; всякий раз, когда делались перевороты в государстве, были великие люди», – говорит история. Действительно, всякий раз, когда являлись завоеватели, были и войны, отвечает ум человеческий, но это не доказывает, чтобы завоеватели были причинами войн и чтобы возможно было найти законы войны в личной деятельности одного человека. Всякий раз, когда я, глядя на свои часы, вижу, что стрелка подошла к десяти, я слышу, что в соседней церкви начинается благовест, но из того, что всякий раз, что стрелка приходит на десять часов тогда, как начинается благовест, я не имею права заключить, что положение стрелки есть причина движения колоколов.
Всякий раз, как я вижу движение паровоза, я слышу звук свиста, вижу открытие клапана и движение колес; но из этого я не имею права заключить, что свист и движение колес суть причины движения паровоза.
Крестьяне говорят, что поздней весной дует холодный ветер, потому что почка дуба развертывается, и действительно, всякую весну дует холодный ветер, когда развертывается дуб. Но хотя причина дующего при развертыванье дуба холодного ветра мне неизвестна, я не могу согласиться с крестьянами в том, что причина холодного ветра есть раэвертыванье почки дуба, потому только, что сила ветра находится вне влияний почки. Я вижу только совпадение тех условий, которые бывают во всяком жизненном явлении, и вижу, что, сколько бы и как бы подробно я ни наблюдал стрелку часов, клапан и колеса паровоза и почку дуба, я не узнаю причину благовеста, движения паровоза и весеннего ветра. Для этого я должен изменить совершенно свою точку наблюдения и изучать законы движения пара, колокола и ветра. То же должна сделать история. И попытки этого уже были сделаны.
Для изучения законов истории мы должны изменить совершенно предмет наблюдения, оставить в покое царей, министров и генералов, а изучать однородные, бесконечно малые элементы, которые руководят массами. Никто не может сказать, насколько дано человеку достигнуть этим путем понимания законов истории; но очевидно, что на этом пути только лежит возможность уловления исторических законов и что на этом пути не положено еще умом человеческим одной миллионной доли тех усилий, которые положены историками на описание деяний различных царей, полководцев и министров и на изложение своих соображений по случаю этих деяний.


Силы двунадесяти языков Европы ворвались в Россию. Русское войско и население отступают, избегая столкновения, до Смоленска и от Смоленска до Бородина. Французское войско с постоянно увеличивающеюся силой стремительности несется к Москве, к цели своего движения. Сила стремительности его, приближаясь к цели, увеличивается подобно увеличению быстроты падающего тела по мере приближения его к земле. Назади тысяча верст голодной, враждебной страны; впереди десятки верст, отделяющие от цели. Это чувствует всякий солдат наполеоновской армии, и нашествие надвигается само собой, по одной силе стремительности.
В русском войске по мере отступления все более и более разгорается дух озлобления против врага: отступая назад, оно сосредоточивается и нарастает. Под Бородиным происходит столкновение. Ни то, ни другое войско не распадаются, но русское войско непосредственно после столкновения отступает так же необходимо, как необходимо откатывается шар, столкнувшись с другим, с большей стремительностью несущимся на него шаром; и так же необходимо (хотя и потерявший всю свою силу в столкновении) стремительно разбежавшийся шар нашествия прокатывается еще некоторое пространство.
Русские отступают за сто двадцать верст – за Москву, французы доходят до Москвы и там останавливаются. В продолжение пяти недель после этого нет ни одного сражения. Французы не двигаются. Подобно смертельно раненному зверю, который, истекая кровью, зализывает свои раны, они пять недель остаются в Москве, ничего не предпринимая, и вдруг, без всякой новой причины, бегут назад: бросаются на Калужскую дорогу (и после победы, так как опять поле сражения осталось за ними под Малоярославцем), не вступая ни в одно серьезное сражение, бегут еще быстрее назад в Смоленск, за Смоленск, за Вильну, за Березину и далее.
В вечер 26 го августа и Кутузов, и вся русская армия были уверены, что Бородинское сражение выиграно. Кутузов так и писал государю. Кутузов приказал готовиться на новый бой, чтобы добить неприятеля не потому, чтобы он хотел кого нибудь обманывать, но потому, что он знал, что враг побежден, так же как знал это каждый из участников сражения.
Но в тот же вечер и на другой день стали, одно за другим, приходить известия о потерях неслыханных, о потере половины армии, и новое сражение оказалось физически невозможным.
Нельзя было давать сражения, когда еще не собраны были сведения, не убраны раненые, не пополнены снаряды, не сочтены убитые, не назначены новые начальники на места убитых, не наелись и не выспались люди.
А вместе с тем сейчас же после сражения, на другое утро, французское войско (по той стремительной силе движения, увеличенного теперь как бы в обратном отношении квадратов расстояний) уже надвигалось само собой на русское войско. Кутузов хотел атаковать на другой день, и вся армия хотела этого. Но для того чтобы атаковать, недостаточно желания сделать это; нужно, чтоб была возможность это сделать, а возможности этой не было. Нельзя было не отступить на один переход, потом точно так же нельзя было не отступить на другой и на третий переход, и наконец 1 го сентября, – когда армия подошла к Москве, – несмотря на всю силу поднявшегося чувства в рядах войск, сила вещей требовала того, чтобы войска эти шли за Москву. И войска отступили ещо на один, на последний переход и отдали Москву неприятелю.
Для тех людей, которые привыкли думать, что планы войн и сражений составляются полководцами таким же образом, как каждый из нас, сидя в своем кабинете над картой, делает соображения о том, как и как бы он распорядился в таком то и таком то сражении, представляются вопросы, почему Кутузов при отступлении не поступил так то и так то, почему он не занял позиции прежде Филей, почему он не отступил сразу на Калужскую дорогу, оставил Москву, и т. д. Люди, привыкшие так думать, забывают или не знают тех неизбежных условий, в которых всегда происходит деятельность всякого главнокомандующего. Деятельность полководца не имеет ни малейшего подобия с тою деятельностью, которую мы воображаем себе, сидя свободно в кабинете, разбирая какую нибудь кампанию на карте с известным количеством войска, с той и с другой стороны, и в известной местности, и начиная наши соображения с какого нибудь известного момента. Главнокомандующий никогда не бывает в тех условиях начала какого нибудь события, в которых мы всегда рассматриваем событие. Главнокомандующий всегда находится в средине движущегося ряда событий, и так, что никогда, ни в какую минуту, он не бывает в состоянии обдумать все значение совершающегося события. Событие незаметно, мгновение за мгновением, вырезается в свое значение, и в каждый момент этого последовательного, непрерывного вырезывания события главнокомандующий находится в центре сложнейшей игры, интриг, забот, зависимости, власти, проектов, советов, угроз, обманов, находится постоянно в необходимости отвечать на бесчисленное количество предлагаемых ему, всегда противоречащих один другому, вопросов.
Нам пресерьезно говорят ученые военные, что Кутузов еще гораздо прежде Филей должен был двинуть войска на Калужскую дорогу, что даже кто то предлагал таковой проект. Но перед главнокомандующим, особенно в трудную минуту, бывает не один проект, а всегда десятки одновременно. И каждый из этих проектов, основанных на стратегии и тактике, противоречит один другому. Дело главнокомандующего, казалось бы, состоит только в том, чтобы выбрать один из этих проектов. Но и этого он не может сделать. События и время не ждут. Ему предлагают, положим, 28 го числа перейти на Калужскую дорогу, но в это время прискакивает адъютант от Милорадовича и спрашивает, завязывать ли сейчас дело с французами или отступить. Ему надо сейчас, сию минуту, отдать приказанье. А приказанье отступить сбивает нас с поворота на Калужскую дорогу. И вслед за адъютантом интендант спрашивает, куда везти провиант, а начальник госпиталей – куда везти раненых; а курьер из Петербурга привозит письмо государя, не допускающее возможности оставить Москву, а соперник главнокомандующего, тот, кто подкапывается под него (такие всегда есть, и не один, а несколько), предлагает новый проект, диаметрально противоположный плану выхода на Калужскую дорогу; а силы самого главнокомандующего требуют сна и подкрепления; а обойденный наградой почтенный генерал приходит жаловаться, а жители умоляют о защите; посланный офицер для осмотра местности приезжает и доносит совершенно противоположное тому, что говорил перед ним посланный офицер; а лазутчик, пленный и делавший рекогносцировку генерал – все описывают различно положение неприятельской армии. Люди, привыкшие не понимать или забывать эти необходимые условия деятельности всякого главнокомандующего, представляют нам, например, положение войск в Филях и при этом предполагают, что главнокомандующий мог 1 го сентября совершенно свободно разрешать вопрос об оставлении или защите Москвы, тогда как при положении русской армии в пяти верстах от Москвы вопроса этого не могло быть. Когда же решился этот вопрос? И под Дриссой, и под Смоленском, и ощутительнее всего 24 го под Шевардиным, и 26 го под Бородиным, и в каждый день, и час, и минуту отступления от Бородина до Филей.


Русские войска, отступив от Бородина, стояли у Филей. Ермолов, ездивший для осмотра позиции, подъехал к фельдмаршалу.
– Драться на этой позиции нет возможности, – сказал он. Кутузов удивленно посмотрел на него и заставил его повторить сказанные слова. Когда он проговорил, Кутузов протянул ему руку.
– Дай ка руку, – сказал он, и, повернув ее так, чтобы ощупать его пульс, он сказал: – Ты нездоров, голубчик. Подумай, что ты говоришь.
Кутузов на Поклонной горе, в шести верстах от Дорогомиловской заставы, вышел из экипажа и сел на лавку на краю дороги. Огромная толпа генералов собралась вокруг него. Граф Растопчин, приехав из Москвы, присоединился к ним. Все это блестящее общество, разбившись на несколько кружков, говорило между собой о выгодах и невыгодах позиции, о положении войск, о предполагаемых планах, о состоянии Москвы, вообще о вопросах военных. Все чувствовали, что хотя и не были призваны на то, что хотя это не было так названо, но что это был военный совет. Разговоры все держались в области общих вопросов. Ежели кто и сообщал или узнавал личные новости, то про это говорилось шепотом, и тотчас переходили опять к общим вопросам: ни шуток, ни смеха, ни улыбок даже не было заметно между всеми этими людьми. Все, очевидно, с усилием, старались держаться на высота положения. И все группы, разговаривая между собой, старались держаться в близости главнокомандующего (лавка которого составляла центр в этих кружках) и говорили так, чтобы он мог их слышать. Главнокомандующий слушал и иногда переспрашивал то, что говорили вокруг него, но сам не вступал в разговор и не выражал никакого мнения. Большей частью, послушав разговор какого нибудь кружка, он с видом разочарования, – как будто совсем не о том они говорили, что он желал знать, – отворачивался. Одни говорили о выбранной позиции, критикуя не столько самую позицию, сколько умственные способности тех, которые ее выбрали; другие доказывали, что ошибка была сделана прежде, что надо было принять сраженье еще третьего дня; третьи говорили о битве при Саламанке, про которую рассказывал только что приехавший француз Кросар в испанском мундире. (Француз этот вместе с одним из немецких принцев, служивших в русской армии, разбирал осаду Сарагоссы, предвидя возможность так же защищать Москву.) В четвертом кружке граф Растопчин говорил о том, что он с московской дружиной готов погибнуть под стенами столицы, но что все таки он не может не сожалеть о той неизвестности, в которой он был оставлен, и что, ежели бы он это знал прежде, было бы другое… Пятые, выказывая глубину своих стратегических соображений, говорили о том направлении, которое должны будут принять войска. Шестые говорили совершенную бессмыслицу. Лицо Кутузова становилось все озабоченнее и печальнее. Из всех разговоров этих Кутузов видел одно: защищать Москву не было никакой физической возможности в полном значении этих слов, то есть до такой степени не было возможности, что ежели бы какой нибудь безумный главнокомандующий отдал приказ о даче сражения, то произошла бы путаница и сражения все таки бы не было; не было бы потому, что все высшие начальники не только признавали эту позицию невозможной, но в разговорах своих обсуждали только то, что произойдет после несомненного оставления этой позиции. Как же могли начальники вести свои войска на поле сражения, которое они считали невозможным? Низшие начальники, даже солдаты (которые тоже рассуждают), также признавали позицию невозможной и потому не могли идти драться с уверенностью поражения. Ежели Бенигсен настаивал на защите этой позиции и другие еще обсуждали ее, то вопрос этот уже не имел значения сам по себе, а имел значение только как предлог для спора и интриги. Это понимал Кутузов.
Бенигсен, выбрав позицию, горячо выставляя свой русский патриотизм (которого не мог, не морщась, выслушивать Кутузов), настаивал на защите Москвы. Кутузов ясно как день видел цель Бенигсена: в случае неудачи защиты – свалить вину на Кутузова, доведшего войска без сражения до Воробьевых гор, а в случае успеха – себе приписать его; в случае же отказа – очистить себя в преступлении оставления Москвы. Но этот вопрос интриги не занимал теперь старого человека. Один страшный вопрос занимал его. И на вопрос этот он ни от кого не слышал ответа. Вопрос состоял для него теперь только в том: «Неужели это я допустил до Москвы Наполеона, и когда же я это сделал? Когда это решилось? Неужели вчера, когда я послал к Платову приказ отступить, или третьего дня вечером, когда я задремал и приказал Бенигсену распорядиться? Или еще прежде?.. но когда, когда же решилось это страшное дело? Москва должна быть оставлена. Войска должны отступить, и надо отдать это приказание». Отдать это страшное приказание казалось ему одно и то же, что отказаться от командования армией. А мало того, что он любил власть, привык к ней (почет, отдаваемый князю Прозоровскому, при котором он состоял в Турции, дразнил его), он был убежден, что ему было предназначено спасение России и что потому только, против воли государя и по воле народа, он был избрал главнокомандующим. Он был убежден, что он один и этих трудных условиях мог держаться во главе армии, что он один во всем мире был в состоянии без ужаса знать своим противником непобедимого Наполеона; и он ужасался мысли о том приказании, которое он должен был отдать. Но надо было решить что нибудь, надо было прекратить эти разговоры вокруг него, которые начинали принимать слишком свободный характер.
Он подозвал к себе старших генералов.
– Ma tete fut elle bonne ou mauvaise, n'a qu'a s'aider d'elle meme, [Хороша ли, плоха ли моя голова, а положиться больше не на кого,] – сказал он, вставая с лавки, и поехал в Фили, где стояли его экипажи.


В просторной, лучшей избе мужика Андрея Савостьянова в два часа собрался совет. Мужики, бабы и дети мужицкой большой семьи теснились в черной избе через сени. Одна только внучка Андрея, Малаша, шестилетняя девочка, которой светлейший, приласкав ее, дал за чаем кусок сахара, оставалась на печи в большой избе. Малаша робко и радостно смотрела с печи на лица, мундиры и кресты генералов, одного за другим входивших в избу и рассаживавшихся в красном углу, на широких лавках под образами. Сам дедушка, как внутренне называла Maлаша Кутузова, сидел от них особо, в темном углу за печкой. Он сидел, глубоко опустившись в складное кресло, и беспрестанно покряхтывал и расправлял воротник сюртука, который, хотя и расстегнутый, все как будто жал его шею. Входившие один за другим подходили к фельдмаршалу; некоторым он пожимал руку, некоторым кивал головой. Адъютант Кайсаров хотел было отдернуть занавеску в окне против Кутузова, но Кутузов сердито замахал ему рукой, и Кайсаров понял, что светлейший не хочет, чтобы видели его лицо.
Вокруг мужицкого елового стола, на котором лежали карты, планы, карандаши, бумаги, собралось так много народа, что денщики принесли еще лавку и поставили у стола. На лавку эту сели пришедшие: Ермолов, Кайсаров и Толь. Под самыми образами, на первом месте, сидел с Георгием на шее, с бледным болезненным лицом и с своим высоким лбом, сливающимся с голой головой, Барклай де Толли. Второй уже день он мучился лихорадкой, и в это самое время его знобило и ломало. Рядом с ним сидел Уваров и негромким голосом (как и все говорили) что то, быстро делая жесты, сообщал Барклаю. Маленький, кругленький Дохтуров, приподняв брови и сложив руки на животе, внимательно прислушивался. С другой стороны сидел, облокотивши на руку свою широкую, с смелыми чертами и блестящими глазами голову, граф Остерман Толстой и казался погруженным в свои мысли. Раевский с выражением нетерпения, привычным жестом наперед курчавя свои черные волосы на висках, поглядывал то на Кутузова, то на входную дверь. Твердое, красивое и доброе лицо Коновницына светилось нежной и хитрой улыбкой. Он встретил взгляд Малаши и глазами делал ей знаки, которые заставляли девочку улыбаться.
Все ждали Бенигсена, который доканчивал свой вкусный обед под предлогом нового осмотра позиции. Его ждали от четырех до шести часов, и во все это время не приступали к совещанию и тихими голосами вели посторонние разговоры.
Только когда в избу вошел Бенигсен, Кутузов выдвинулся из своего угла и подвинулся к столу, но настолько, что лицо его не было освещено поданными на стол свечами.
Бенигсен открыл совет вопросом: «Оставить ли без боя священную и древнюю столицу России или защищать ее?» Последовало долгое и общее молчание. Все лица нахмурились, и в тишине слышалось сердитое кряхтенье и покашливанье Кутузова. Все глаза смотрели на него. Малаша тоже смотрела на дедушку. Она ближе всех была к нему и видела, как лицо его сморщилось: он точно собрался плакать. Но это продолжалось недолго.
– Священную древнюю столицу России! – вдруг заговорил он, сердитым голосом повторяя слова Бенигсена и этим указывая на фальшивую ноту этих слов. – Позвольте вам сказать, ваше сиятельство, что вопрос этот не имеет смысла для русского человека. (Он перевалился вперед своим тяжелым телом.) Такой вопрос нельзя ставить, и такой вопрос не имеет смысла. Вопрос, для которого я просил собраться этих господ, это вопрос военный. Вопрос следующий: «Спасенье России в армии. Выгоднее ли рисковать потерею армии и Москвы, приняв сраженье, или отдать Москву без сражения? Вот на какой вопрос я желаю знать ваше мнение». (Он откачнулся назад на спинку кресла.)
Начались прения. Бенигсен не считал еще игру проигранною. Допуская мнение Барклая и других о невозможности принять оборонительное сражение под Филями, он, проникнувшись русским патриотизмом и любовью к Москве, предлагал перевести войска в ночи с правого на левый фланг и ударить на другой день на правое крыло французов. Мнения разделились, были споры в пользу и против этого мнения. Ермолов, Дохтуров и Раевский согласились с мнением Бенигсена. Руководимые ли чувством потребности жертвы пред оставлением столицы или другими личными соображениями, но эти генералы как бы не понимали того, что настоящий совет не мог изменить неизбежного хода дел и что Москва уже теперь оставлена. Остальные генералы понимали это и, оставляя в стороне вопрос о Москве, говорили о том направлении, которое в своем отступлении должно было принять войско. Малаша, которая, не спуская глаз, смотрела на то, что делалось перед ней, иначе понимала значение этого совета. Ей казалось, что дело было только в личной борьбе между «дедушкой» и «длиннополым», как она называла Бенигсена. Она видела, что они злились, когда говорили друг с другом, и в душе своей она держала сторону дедушки. В средине разговора она заметила быстрый лукавый взгляд, брошенный дедушкой на Бенигсена, и вслед за тем, к радости своей, заметила, что дедушка, сказав что то длиннополому, осадил его: Бенигсен вдруг покраснел и сердито прошелся по избе. Слова, так подействовавшие на Бенигсена, были спокойным и тихим голосом выраженное Кутузовым мнение о выгоде и невыгоде предложения Бенигсена: о переводе в ночи войск с правого на левый фланг для атаки правого крыла французов.
– Я, господа, – сказал Кутузов, – не могу одобрить плана графа. Передвижения войск в близком расстоянии от неприятеля всегда бывают опасны, и военная история подтверждает это соображение. Так, например… (Кутузов как будто задумался, приискивая пример и светлым, наивным взглядом глядя на Бенигсена.) Да вот хоть бы Фридландское сражение, которое, как я думаю, граф хорошо помнит, было… не вполне удачно только оттого, что войска наши перестроивались в слишком близком расстоянии от неприятеля… – Последовало, показавшееся всем очень продолжительным, минутное молчание.
Прения опять возобновились, но часто наступали перерывы, и чувствовалось, что говорить больше не о чем.
Во время одного из таких перерывов Кутузов тяжело вздохнул, как бы сбираясь говорить. Все оглянулись на него.
– Eh bien, messieurs! Je vois que c'est moi qui payerai les pots casses, [Итак, господа, стало быть, мне платить за перебитые горшки,] – сказал он. И, медленно приподнявшись, он подошел к столу. – Господа, я слышал ваши мнения. Некоторые будут несогласны со мной. Но я (он остановился) властью, врученной мне моим государем и отечеством, я – приказываю отступление.
Вслед за этим генералы стали расходиться с той же торжественной и молчаливой осторожностью, с которой расходятся после похорон.
Некоторые из генералов негромким голосом, совсем в другом диапазоне, чем когда они говорили на совете, передали кое что главнокомандующему.
Малаша, которую уже давно ждали ужинать, осторожно спустилась задом с полатей, цепляясь босыми ножонками за уступы печки, и, замешавшись между ног генералов, шмыгнула в дверь.
Отпустив генералов, Кутузов долго сидел, облокотившись на стол, и думал все о том же страшном вопросе: «Когда же, когда же наконец решилось то, что оставлена Москва? Когда было сделано то, что решило вопрос, и кто виноват в этом?»
– Этого, этого я не ждал, – сказал он вошедшему к нему, уже поздно ночью, адъютанту Шнейдеру, – этого я не ждал! Этого я не думал!
– Вам надо отдохнуть, ваша светлость, – сказал Шнейдер.
– Да нет же! Будут же они лошадиное мясо жрать, как турки, – не отвечая, прокричал Кутузов, ударяя пухлым кулаком по столу, – будут и они, только бы…


В противоположность Кутузову, в то же время, в событии еще более важнейшем, чем отступление армии без боя, в оставлении Москвы и сожжении ее, Растопчин, представляющийся нам руководителем этого события, действовал совершенно иначе.
Событие это – оставление Москвы и сожжение ее – было так же неизбежно, как и отступление войск без боя за Москву после Бородинского сражения.
Каждый русский человек, не на основании умозаключений, а на основании того чувства, которое лежит в нас и лежало в наших отцах, мог бы предсказать то, что совершилось.
Начиная от Смоленска, во всех городах и деревнях русской земли, без участия графа Растопчина и его афиш, происходило то же самое, что произошло в Москве. Народ с беспечностью ждал неприятеля, не бунтовал, не волновался, никого не раздирал на куски, а спокойно ждал своей судьбы, чувствуя в себе силы в самую трудную минуту найти то, что должно было сделать. И как только неприятель подходил, богатейшие элементы населения уходили, оставляя свое имущество; беднейшие оставались и зажигали и истребляли то, что осталось.
Сознание того, что это так будет, и всегда так будет, лежало и лежит в душе русского человека. И сознание это и, более того, предчувствие того, что Москва будет взята, лежало в русском московском обществе 12 го года. Те, которые стали выезжать из Москвы еще в июле и начале августа, показали, что они ждали этого. Те, которые выезжали с тем, что они могли захватить, оставляя дома и половину имущества, действовали так вследствие того скрытого (latent) патриотизма, который выражается не фразами, не убийством детей для спасения отечества и т. п. неестественными действиями, а который выражается незаметно, просто, органически и потому производит всегда самые сильные результаты.
«Стыдно бежать от опасности; только трусы бегут из Москвы», – говорили им. Растопчин в своих афишках внушал им, что уезжать из Москвы было позорно. Им совестно было получать наименование трусов, совестно было ехать, но они все таки ехали, зная, что так надо было. Зачем они ехали? Нельзя предположить, чтобы Растопчин напугал их ужасами, которые производил Наполеон в покоренных землях. Уезжали, и первые уехали богатые, образованные люди, знавшие очень хорошо, что Вена и Берлин остались целы и что там, во время занятия их Наполеоном, жители весело проводили время с обворожительными французами, которых так любили тогда русские мужчины и в особенности дамы.
Они ехали потому, что для русских людей не могло быть вопроса: хорошо ли или дурно будет под управлением французов в Москве. Под управлением французов нельзя было быть: это было хуже всего. Они уезжали и до Бородинского сражения, и еще быстрее после Бородинского сражения, невзирая на воззвания к защите, несмотря на заявления главнокомандующего Москвы о намерении его поднять Иверскую и идти драться, и на воздушные шары, которые должны были погубить французов, и несмотря на весь тот вздор, о котором нисал Растопчин в своих афишах. Они знали, что войско должно драться, и что ежели оно не может, то с барышнями и дворовыми людьми нельзя идти на Три Горы воевать с Наполеоном, а что надо уезжать, как ни жалко оставлять на погибель свое имущество. Они уезжали и не думали о величественном значении этой громадной, богатой столицы, оставленной жителями и, очевидно, сожженной (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); они уезжали каждый для себя, а вместе с тем только вследствие того, что они уехали, и совершилось то величественное событие, которое навсегда останется лучшей славой русского народа. Та барыня, которая еще в июне месяце с своими арапами и шутихами поднималась из Москвы в саратовскую деревню, с смутным сознанием того, что она Бонапарту не слуга, и со страхом, чтобы ее не остановили по приказанию графа Растопчина, делала просто и истинно то великое дело, которое спасло Россию. Граф же Растопчин, который то стыдил тех, которые уезжали, то вывозил присутственные места, то выдавал никуда не годное оружие пьяному сброду, то поднимал образа, то запрещал Августину вывозить мощи и иконы, то захватывал все частные подводы, бывшие в Москве, то на ста тридцати шести подводах увозил делаемый Леппихом воздушный шар, то намекал на то, что он сожжет Москву, то рассказывал, как он сжег свой дом и написал прокламацию французам, где торжественно упрекал их, что они разорили его детский приют; то принимал славу сожжения Москвы, то отрекался от нее, то приказывал народу ловить всех шпионов и приводить к нему, то упрекал за это народ, то высылал всех французов из Москвы, то оставлял в городе г жу Обер Шальме, составлявшую центр всего французского московского населения, а без особой вины приказывал схватить и увезти в ссылку старого почтенного почт директора Ключарева; то сбирал народ на Три Горы, чтобы драться с французами, то, чтобы отделаться от этого народа, отдавал ему на убийство человека и сам уезжал в задние ворота; то говорил, что он не переживет несчастия Москвы, то писал в альбомы по французски стихи о своем участии в этом деле, – этот человек не понимал значения совершающегося события, а хотел только что то сделать сам, удивить кого то, что то совершить патриотически геройское и, как мальчик, резвился над величавым и неизбежным событием оставления и сожжения Москвы и старался своей маленькой рукой то поощрять, то задерживать течение громадного, уносившего его вместе с собой, народного потока.


Элен, возвратившись вместе с двором из Вильны в Петербург, находилась в затруднительном положении.
В Петербурге Элен пользовалась особым покровительством вельможи, занимавшего одну из высших должностей в государстве. В Вильне же она сблизилась с молодым иностранным принцем. Когда она возвратилась в Петербург, принц и вельможа были оба в Петербурге, оба заявляли свои права, и для Элен представилась новая еще в ее карьере задача: сохранить свою близость отношений с обоими, не оскорбив ни одного.
То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.
В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.
В последних числах августа Ростовы получили второе письмо от Николая. Он писал из Воронежской губернии, куда он был послан за лошадьми. Письмо это не успокоило графиню. Зная одного сына вне опасности, она еще сильнее стала тревожиться за Петю.
Несмотря на то, что уже с 20 го числа августа почти все знакомые Ростовых повыехали из Москвы, несмотря на то, что все уговаривали графиню уезжать как можно скорее, она ничего не хотела слышать об отъезде до тех пор, пока не вернется ее сокровище, обожаемый Петя. 28 августа приехал Петя. Болезненно страстная нежность, с которою мать встретила его, не понравилась шестнадцатилетнему офицеру. Несмотря на то, что мать скрыла от него свое намеренье не выпускать его теперь из под своего крылышка, Петя понял ее замыслы и, инстинктивно боясь того, чтобы с матерью не разнежничаться, не обабиться (так он думал сам с собой), он холодно обошелся с ней, избегал ее и во время своего пребывания в Москве исключительно держался общества Наташи, к которой он всегда имел особенную, почти влюбленную братскую нежность.
По обычной беспечности графа, 28 августа ничто еще не было готово для отъезда, и ожидаемые из рязанской и московской деревень подводы для подъема из дома всего имущества пришли только 30 го.
С 28 по 31 августа вся Москва была в хлопотах и движении. Каждый день в Дорогомиловскую заставу ввозили и развозили по Москве тысячи раненых в Бородинском сражении, и тысячи подвод, с жителями и имуществом, выезжали в другие заставы. Несмотря на афишки Растопчина, или независимо от них, или вследствие их, самые противоречащие и странные новости передавались по городу. Кто говорил о том, что не велено никому выезжать; кто, напротив, рассказывал, что подняли все иконы из церквей и что всех высылают насильно; кто говорил, что было еще сраженье после Бородинского, в котором разбиты французы; кто говорил, напротив, что все русское войско уничтожено; кто говорил о московском ополчении, которое пойдет с духовенством впереди на Три Горы; кто потихоньку рассказывал, что Августину не ведено выезжать, что пойманы изменники, что мужики бунтуют и грабят тех, кто выезжает, и т. п., и т. п. Но это только говорили, а в сущности, и те, которые ехали, и те, которые оставались (несмотря на то, что еще не было совета в Филях, на котором решено было оставить Москву), – все чувствовали, хотя и не выказывали этого, что Москва непременно сдана будет и что надо как можно скорее убираться самим и спасать свое имущество. Чувствовалось, что все вдруг должно разорваться и измениться, но до 1 го числа ничто еще не изменялось. Как преступник, которого ведут на казнь, знает, что вот вот он должен погибнуть, но все еще приглядывается вокруг себя и поправляет дурно надетую шапку, так и Москва невольно продолжала свою обычную жизнь, хотя знала, что близко то время погибели, когда разорвутся все те условные отношения жизни, которым привыкли покоряться.
В продолжение этих трех дней, предшествовавших пленению Москвы, все семейство Ростовых находилось в различных житейских хлопотах. Глава семейства, граф Илья Андреич, беспрестанно ездил по городу, собирая со всех сторон ходившие слухи, и дома делал общие поверхностные и торопливые распоряжения о приготовлениях к отъезду.
Графиня следила за уборкой вещей, всем была недовольна и ходила за беспрестанно убегавшим от нее Петей, ревнуя его к Наташе, с которой он проводил все время. Соня одна распоряжалась практической стороной дела: укладываньем вещей. Но Соня была особенно грустна и молчалива все это последнее время. Письмо Nicolas, в котором он упоминал о княжне Марье, вызвало в ее присутствии радостные рассуждения графини о том, как во встрече княжны Марьи с Nicolas она видела промысл божий.
– Я никогда не радовалась тогда, – сказала графиня, – когда Болконский был женихом Наташи, а я всегда желала, и у меня есть предчувствие, что Николинька женится на княжне. И как бы это хорошо было!
Соня чувствовала, что это была правда, что единственная возможность поправления дел Ростовых была женитьба на богатой и что княжна была хорошая партия. Но ей было это очень горько. Несмотря на свое горе или, может быть, именно вследствие своего горя, она на себя взяла все трудные заботы распоряжений об уборке и укладке вещей и целые дни была занята. Граф и графиня обращались к ней, когда им что нибудь нужно было приказывать. Петя и Наташа, напротив, не только не помогали родителям, но большею частью всем в доме надоедали и мешали. И целый день почти слышны были в доме их беготня, крики и беспричинный хохот. Они смеялись и радовались вовсе не оттого, что была причина их смеху; но им на душе было радостно и весело, и потому все, что ни случалось, было для них причиной радости и смеха. Пете было весело оттого, что, уехав из дома мальчиком, он вернулся (как ему говорили все) молодцом мужчиной; весело было оттого, что он дома, оттого, что он из Белой Церкви, где не скоро была надежда попасть в сраженье, попал в Москву, где на днях будут драться; и главное, весело оттого, что Наташа, настроению духа которой он всегда покорялся, была весела. Наташа же была весела потому, что она слишком долго была грустна, и теперь ничто не напоминало ей причину ее грусти, и она была здорова. Еще она была весела потому, что был человек, который ею восхищался (восхищение других была та мазь колес, которая была необходима для того, чтоб ее машина совершенно свободно двигалась), и Петя восхищался ею. Главное же, веселы они были потому, что война была под Москвой, что будут сражаться у заставы, что раздают оружие, что все бегут, уезжают куда то, что вообще происходит что то необычайное, что всегда радостно для человека, в особенности для молодого.


31 го августа, в субботу, в доме Ростовых все казалось перевернутым вверх дном. Все двери были растворены, вся мебель вынесена или переставлена, зеркала, картины сняты. В комнатах стояли сундуки, валялось сено, оберточная бумага и веревки. Мужики и дворовые, выносившие вещи, тяжелыми шагами ходили по паркету. На дворе теснились мужицкие телеги, некоторые уже уложенные верхом и увязанные, некоторые еще пустые.
Голоса и шаги огромной дворни и приехавших с подводами мужиков звучали, перекликиваясь, на дворе и в доме. Граф с утра выехал куда то. Графиня, у которой разболелась голова от суеты и шума, лежала в новой диванной с уксусными повязками на голове. Пети не было дома (он пошел к товарищу, с которым намеревался из ополченцев перейти в действующую армию). Соня присутствовала в зале при укладке хрусталя и фарфора. Наташа сидела в своей разоренной комнате на полу, между разбросанными платьями, лентами, шарфами, и, неподвижно глядя на пол, держала в руках старое бальное платье, то самое (уже старое по моде) платье, в котором она в первый раз была на петербургском бале.
Наташе совестно было ничего не делать в доме, тогда как все были так заняты, и она несколько раз с утра еще пробовала приняться за дело; но душа ее не лежала к этому делу; а она не могла и не умела делать что нибудь не от всей души, не изо всех своих сил. Она постояла над Соней при укладке фарфора, хотела помочь, но тотчас же бросила и пошла к себе укладывать свои вещи. Сначала ее веселило то, что она раздавала свои платья и ленты горничным, но потом, когда остальные все таки надо было укладывать, ей это показалось скучным.
– Дуняша, ты уложишь, голубушка? Да? Да?
И когда Дуняша охотно обещалась ей все сделать, Наташа села на пол, взяла в руки старое бальное платье и задумалась совсем не о том, что бы должно было занимать ее теперь. Из задумчивости, в которой находилась Наташа, вывел ее говор девушек в соседней девичьей и звуки их поспешных шагов из девичьей на заднее крыльцо. Наташа встала и посмотрела в окно. На улице остановился огромный поезд раненых.
Девушки, лакеи, ключница, няня, повар, кучера, форейторы, поваренки стояли у ворот, глядя на раненых.
Наташа, накинув белый носовой платок на волосы и придерживая его обеими руками за кончики, вышла на улицу.
Бывшая ключница, старушка Мавра Кузминишна, отделилась от толпы, стоявшей у ворот, и, подойдя к телеге, на которой была рогожная кибиточка, разговаривала с лежавшим в этой телеге молодым бледным офицером. Наташа подвинулась на несколько шагов и робко остановилась, продолжая придерживать свой платок и слушая то, что говорила ключница.
– Что ж, у вас, значит, никого и нет в Москве? – говорила Мавра Кузминишна. – Вам бы покойнее где на квартире… Вот бы хоть к нам. Господа уезжают.
– Не знаю, позволят ли, – слабым голосом сказал офицер. – Вон начальник… спросите, – и он указал на толстого майора, который возвращался назад по улице по ряду телег.
Наташа испуганными глазами заглянула в лицо раненого офицера и тотчас же пошла навстречу майору.
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.
– Пожалуйте к нам, пожалуйте. Господа уезжают, весь дом пустой, – сказала старушка, обращаясь к старому слуге.
– Да что, – отвечал камердинер, вздыхая, – и довезти не чаем! У нас и свой дом в Москве, да далеко, да и не живет никто.
– К нам милости просим, у наших господ всего много, пожалуйте, – говорила Мавра Кузминишна. – А что, очень нездоровы? – прибавила она.
Камердинер махнул рукой.
– Не чаем довезти! У доктора спросить надо. – И камердинер сошел с козел и подошел к повозке.
– Хорошо, – сказал доктор.
Камердинер подошел опять к коляске, заглянул в нее, покачал головой, велел кучеру заворачивать на двор и остановился подле Мавры Кузминишны.
– Господи Иисусе Христе! – проговорила она.
Мавра Кузминишна предлагала внести раненого в дом.
– Господа ничего не скажут… – говорила она. Но надо было избежать подъема на лестницу, и потому раненого внесли во флигель и положили в бывшей комнате m me Schoss. Раненый этот был князь Андрей Болконский.


Наступил последний день Москвы. Была ясная веселая осенняя погода. Было воскресенье. Как и в обыкновенные воскресенья, благовестили к обедне во всех церквах. Никто, казалось, еще не мог понять того, что ожидает Москву.
Только два указателя состояния общества выражали то положение, в котором была Москва: чернь, то есть сословие бедных людей, и цены на предметы. Фабричные, дворовые и мужики огромной толпой, в которую замешались чиновники, семинаристы, дворяне, в этот день рано утром вышли на Три Горы. Постояв там и не дождавшись Растопчина и убедившись в том, что Москва будет сдана, эта толпа рассыпалась по Москве, по питейным домам и трактирам. Цены в этот день тоже указывали на положение дел. Цены на оружие, на золото, на телеги и лошадей всё шли возвышаясь, а цены на бумажки и на городские вещи всё шли уменьшаясь, так что в середине дня были случаи, что дорогие товары, как сукна, извозчики вывозили исполу, а за мужицкую лошадь платили пятьсот рублей; мебель же, зеркала, бронзы отдавали даром.