Список королей Дании

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Король Дании
дат. Konge af Kongeriget Danmark

Флаг королей Дании

Должность занимает
Маргрете II
с 14 января 1972

Королевство Дания является конституционной монархией, в состав которого входят Дания, Гренландия и Фарерские острова. С 14 января 1972 года царствующим монархом является королева Маргрете II.

Датская монархия, основанная в X веке, является старейшей в Европе[1].


Портрет Имя Годы жизни Годы правления Комментарии Ссылки
Кнуд I Хардекнуд
Knud 1 Hardeknud
880-е — до 934 916 — до 934 [2][3]
Династия Горма Старого (Кнютлинги)
Горм Старый
Gorm den Gamle
910-е — 958? 948? — 958 [4][5][6]
Харальд I Синезубый
Harald Blåtand
910 — 987 958 — 987 [7]
Свен I Вилобородый
Svend Tveskæg
960-е — 3 февраля 1014 987 — 3 февраля 1014 [8]
Харальд II
Harald II
994?—1019 1014—1019
Кнуд II Великий
Knud den Store
 ? — 12 ноября 1035 1019 — 12 ноября 1035 [9]
Кнуд III Хардекнуд
Hardeknud
1019 — 8 июня 1042 12 ноября 1035 — 8 июня 1042 [10]
Персональная уния с Норвегией (Инглинги)
Магнус I Добрый
Magnus den Gode
1024 — 25 октября 1047 1042—1047 [11][12]
Династия Эстридсена
Свен II Эстридсен
Svend Estridsen
1020 — между 1074 и 1076 1047—1074 [13]
Харальд III
Harald 3.
1041?—1080 1074–1080 [14]
Кнуд IV Святой
Knud 4. den Hellige
1043?—1086 1080—1086 [15]
Олаф I
Oluf 1. Hunger
1050?—1095 1086—1095 [16]
Эрик I
Eric I Ejegod
1060?—1103 1095—1103 [17]
Нильс
Niels
1065—1134 1104—1134 [18]
Эрик II
Erik 2. Emune
1090 — 18 июля 1137 1134—1137 [19]
Эрик III
Erik 3. Lam
1100 — 27 августа 1146 1137—1146 [20]
Кнуд V
Knud V Magnussen
1129 — 9 августа 1157 1146 — 9 августа 1157 [21][22]
Свен III
Svend III Grathe
1125 — 23 октября 1157 1146 — 23 октября 1157 [23]
Вальдемар I Великий
Valdemar den Store
14 января 1131 — 12 мая 1182 1157 — 12 мая 1182 [24]
Кнуд VI
Knud 6.
1163 — 12 ноября 1202 1182 — 12 ноября 1202 [25][26]
Вальдемар II
Valdemar Sejr
1170 — 28 марта 1241 1202 — 28 марта 1241 [27]
Эрик IV
Erik 4. Plovpenning
1216 — 9 августа 1250 1241 — 9 августа 1250 [28][29]
Абель
Abel
1218 — 29 июня 1252 1250 — 29 июня 1252 [30][31]
Кристофер I
Christoffer 1.
1219 — 29 мая 1259 1252 — 29 мая 1259 [32][33]
Эрик V
Erik 5. Klipping
1259 — 22 ноября 1286 1259 — 22 ноября 1286 [34][35]
Эрик VI
Erik 6. Menved
1274 — 13 ноября 1319 22 ноября 1286 — 13 ноября 1319 [36][37]
Кристофер II
Christoffer 2.
29 сентября 1276 — 2 августа 1332 13 ноября 1319 — 7 июня 1326 [38][39]
Вальдемар III
Valdemar 3.
1315—1364 1326—1330 [40][41]
Кристофер II
Christoffer 2.
29 сентября 1276 — 2 августа 1332 23 февраля 1330 — 2 августа 1332 [38][39]
Междуцарствие (1332—1340)
Вальдемар IV Аттердаг
Valdemar Atterdag
1320 — 24 октября 1375 1340 — 24 октября 1375 [42][43]
Династия Фолькунгов
Олаф III
Olaf III
1370 — 3 августа 1387 1376 — 3 августа 1387 [44]
Династия Эстридсенов
Маргарита I Датская
Margrete Valdemarsdatter
1353 — 28 октября 1412 10 августа 1387 — 24 января 1396 [45]
Кальмарская уния
Эрик Померанский
Erik af Pommern
1381 — июнь 1459 23 января 1396 — 23 июня 1439 [46]
Кристофер Баварский
Christoffer af Bayern
26 февраля 1418 — 5 января 1448 9 апреля 1440 — 5 января 1448 [47]
Ольденбургская династия
Кристиан I
Christian 1.
февраль 1426 — 21 мая 1481 28 сентября 1448 — 21 мая 1481 [48][49]
Ганс
Hans
2 февраля 1455 — 20 февраля 1513 21 мая 1481 — 20 февраля 1513 [50][51]
Кристиан II
Christian 2.
1 июля 1481 — 25 января 1559 1513—1523 [52][53]
Фредерик I
Frederik 1.
7 октября 1471 — 10 апреля 1533 26 марта 1523 — 10 апреля 1533 [54]
Кристиан III
Christian 3.
12 августа 1503 — 1 января 1559 29 июля 1536 — 1 января 1559 [55][56]
Фредерик II
Frederik 2.
1 июля 1534 — 4 апреля 1588 1 января 1559 — 4 апреля 1588 [57][58]
Кристиан IV
Christian 4.
12 апреля 1577 — 28 февраля 1648 4 апреля 1588 — 28 февраля 1648 [59][60]
Фредерик III
Frederik 3.
18 марта 1609 — 9 февраля 1670 28 февраля 1648 — 9 февраля 1670 [61]
Кристиан V
Christian 5.
15 апреля 1646 — 25 августа 1699 9 февраля 1670 — 25 августа 1699 [62][63]
Фредерик IV
Frederik 4.
11 октября 1671 — 12 октября 1730 25 августа 1699 — 12 октября 1730 [64][65]
Кристиан VI
Christian 6.
30 ноября 1699 — 6 августа 1746 12 октября 1730 – 6 августа 1746
Фредерик V
Frederik 5.
31 марта 1723 — 14 января 1766 6 августа 1746 — 14 января 1766
Кристиан VII
Christian 7.
29 января 1749 — 13 марта 1808 14 января 1766 – 13 марта 1808
Фредерик VI
Frederik 6.
28 января 1768 — 3 декабря 1839 13 марта 1808 — 3 декабря 1839
Кристиан VIII
Christian 8.
18 сентября 1786 — 20 января 1848 3 декабря 1839 – 20 января 1848
Фредерик VII
Frederik 7.
6 октября 1808 — 15 ноября 1863 20 января 1848 — 15 ноября 1863
Династия Глюксбургов
Кристиан IX
Christian 9.
8 апреля 1818 — 29 января 1906 15 ноября 1863 — 29 января 1906 [66]
Фредерик VIII
Frederik 8.
3 июня 1843 — 14 мая 1912 29 января 1906 — 14 мая 1912
Кристиан X
Christian 10.
26 сентября 1870 — 20 апреля 1947 14 мая 1912 — 20 апреля 1947
Фредерик IX
Frederik 9.
11 марта 1899 — 14 января 1972 20 апреля 1947 — 14 января 1972
Маргрете II
Margrethe 2.
род. 16 апреля 1940 14 января 1972 года — наст. время [67]


См. также

Напишите отзыв о статье "Список королей Дании"

Примечания

  1. [madmonaco.blogspot.com/2010/06/oldest-monarchy.html The Oldest Monarchy] (англ.). madmonaco.blogspot.com (June 6, 2010). Проверено 31 декабря 2013.
  2. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/hardeknud-svendsen/ Hardeknud Svendsen] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 1 января 2014.
  3. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_før_Reformationen/Knud_1._Hardegon?highlight=Knud%201%20Hardeknud Knud 1. Hardegon] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  4. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/gorm-den-gamle/ Gorm den Gamle -958] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 31 декабря 2013.
  5. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_før_Reformationen/Gorm_den_Gamle?highlight=Gorm%20den%20Gamle Gorm den Gamle] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  6. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/gorm-den-gamle/ Gorm den Gamle -958] (датск.). Проверено 1 января 2014.
  7. [www.britannica.com/EBchecked/topic/254809/Harald-I Harald I] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VGkdtm Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  8. [www.britannica.com/search?query=Svend%20Tvesk%C3%A6g Sweyn I (king of Denmark)] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013.
  9. [www.britannica.com/EBchecked/topic/93313/Canute-I Canute (I)] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VHvk0j Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  10. [www.britannica.com/EBchecked/topic/255011/Hardecanute Hardecanute] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VIraYT Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  11. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/magnus-den-gode-1024-1047/ Magnus den Gode 1024-1047] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 1 января 2014.
  12. [www.denstoredanske.dk/Dansk_Biografisk_Leksikon/Monarki_og_adel/Konge/Magnus_den_Gode?highlight=Magnus%20den%20Gode Magnus den Gode] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  13. [www.britannica.com/EBchecked/topic/576967/Sweyn-II-Estridsen Sweyn II Estridsen] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VJeEPW Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  14. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/harald-hen-ca-1040-1080/ Harald Hén ca. 1040-1080] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 31 декабря 2013.
  15. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/knud-den-hellige-ca-1042-1086/ Knud den Hellige ca. 1042-1086] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 31 декабря 2013.
  16. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/oluf-hunger-1050-1095/ Oluf Hunger 1050-1095] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 31 декабря 2013.
  17. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/erik-ejegod-ca-1060-1103/ Erik Ejegod ca. 1060-1103] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 31 декабря 2013.
  18. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/niels-1065-1134/ Niels 1065-1134] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 31 декабря 2013.
  19. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/erik-emune-ca-1090-1137/ Erik Emune ca. 1090-1137] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 1 января 2014.
  20. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/erik-lam-ca-1100-1147/ Erik Lam ca. 1100-1147] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 31 декабря 2013.
  21. [danmarkshistorien.dk/perioder/hoejmiddelalderen-ca-1050-1340/borgerkrigsperioden-1131-57/ Borgerkrigsperioden 1131-57] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 1 января 2014.
  22. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_før_Reformationen/Knud_5._Magnussen Knud 5. Magnussen] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  23. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_før_Reformationen/Svend_3._Grathe Svend 3. Grathe] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  24. [www.britannica.com/EBchecked/topic/621829/Valdemar-I Valdemar I] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VKP15z Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  25. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_før_Reformationen/Knud_6._Valdemarsen?highlight=Knud%206. Knud 6. Valdemarsen] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  26. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/knud-6/?pdf=1&cHash=4bafe5d444bb91619c4a6c37c296beaf Knud 6. 1163-1202] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 1 января 2014.
  27. [www.britannica.com/EBchecked/topic/621835/Valdemar-II Valdemar II] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VLAeYr Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  28. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/erik-4-plovpenning-1216-50/ Erik 4 Plovpenning 1216-50] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 1 января 2014.
  29. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_før_Reformationen/Erik_4._Plovpenning?highlight=Erik%204.%20Plovpenning Erik 4. Plovpenning] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  30. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/abel/ Abel ca. 1218-1252] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 1 января 2014.
  31. [www.denstoredanske.dk/Dansk_Biografisk_Leksikon/Monarki_og_adel/Konge/Abel?highlight=Abel Abel] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  32. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/christoffer-1-ca-1219-1259/ Christoffer 1 ca. 1219-1259] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 1 января 2014.
  33. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_før_Reformationen/Christoffer_1.?highlight=Christoffer%201. Christoffer 1.] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  34. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/erik-5-klipping-1249-1286/ Erik 5 Klipping 1249-1286] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 1 января 2014.
  35. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_før_Reformationen/Erik_5._Klipping?highlight=Erik%205.%20Klipping Erik 5. Klipping] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  36. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/erik-menved-1274-1319/ Erik Menved 1274-1319] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 1 января 2014.
  37. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_før_Reformationen/Erik_6._Menved?highlight=Erik%206.%20Menved Erik 6. Menved] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  38. 1 2 [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/christoffer-2-1276-1332/ Christoffer 2. 1276-1332] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 1 января 2014.
  39. 1 2 [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_før_Reformationen/Christoffer_2.?highlight=Christoffer%202. Christoffer 2.] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  40. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/valdemar-3-eriksen-1315-1364/ Valdemar 3. Eriksen 1315-1364] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 1 января 2014.
  41. [www.denstoredanske.dk/Geografi_og_historie/Tyskland,_Østrig,_Schweiz_og_Liechtenstein/Tyskland_1250-1517/Valdemar_3._Eriksen?highlight=Valdemar%203. Valdemar 3. Eriksen] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  42. [www.britannica.com/EBchecked/topic/621839/Valdemar-IV-Atterdag Valdemar IV Atterdag] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VLuK5j Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  43. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_før_Reformationen/Valdemar_4._Atterdag?highlight=Valdemar%20Atterdag Valdemar 4. Atterdag] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  44. [www.britannica.com/EBchecked/topic/426674/Olaf-IV-Haakonsson Olaf IV Haakonsson] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VMeCMK Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  45. [www.denstoredanske.dk/Dansk_Biografisk_Leksikon/Monarki_og_adel/Dronning/Margrete_1.?highlight=Margrete%20Valdemarsdatter Margrete 1.] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 1 января 2014.
  46. [www.britannica.com/EBchecked/topic/191491/Erik-VII Erik VII] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VNMy03 Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  47. [www.britannica.com/EBchecked/topic/115795/Christopher-III Christopher III] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VO6WF1 Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  48. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/christian-1-1426-1481/ Christian 1. 1426-1481] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 2 января 2014.
  49. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_før_Reformationen/Christian_1.?highlight=Christian%201. Christian 1.] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 2 января 2014.
  50. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/hans-1455-1513/ Hans 1455-1513] (нем.). danmarkshistorien.dk. Проверено 2 января 2014.
  51. [www.denstoredanske.dk/Dansk_Biografisk_Leksikon/Monarki_og_adel/Konge/Hans?highlight=Hans Hans] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 2 января 2014.
  52. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/christian-2-1481-1559/ Christian 2. 1481-1559] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 2 января 2014.
  53. [www.denstoredanske.dk/Dansk_Biografisk_Leksikon/Monarki_og_adel/Konge/Christian_2.?highlight=Christian%202. Christian 2.] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 2 января 2014.
  54. [www.britannica.com/EBchecked/topic/217731/Frederick-I Frederick I] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VOsOmq Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  55. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/christian-3-1503-1559/ Christian 3. 1503-1559] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 2 января 2014.
  56. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_1536-1849/Christian_3?highlight=Christian%203. Christian 3.] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 2 января 2014.
  57. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/frederik-2-1534-1588/ Frederik 2. 1534-1588] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 2 января 2014.
  58. [www.denstoredanske.dk/Dansk_Biografisk_Leksikon/Monarki_og_adel/Konge/Frederik_2.?highlight=Frederik%202. Frederik 2.] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 2 января 2014.
  59. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/christian-4-1577-1648/ Christian 4. 1577-1648] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 2 января 2014.
  60. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_1536-1849/Christian_4.?highlight=Christian%204%201648 Christian 4.] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 2 января 2014.
  61. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/frederik-3-1609-1670/ Frederik 3. 1609-1670] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 2 января 2014.
  62. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/christian-5-1646-1699/ Christian 5. 1646-1699] (датск.). danmarkshistorien.d. Проверено 4 января 2014.
  63. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_1536-1849/Christian_5.?highlight=Christian%205. Christian 5.] (датск.). www.denstoredanske.dk. Проверено 4 января 2014.
  64. [danmarkshistorien.dk/leksikon-og-kilder/vis/materiale/frederik-4-1671-1730/ Frederik 4. 1671-1730] (датск.). danmarkshistorien.dk. Проверено 4 января 2014.
  65. [www.denstoredanske.dk/Danmarks_geografi_og_historie/Danmarks_historie/Danmark_1536-1849/Frederik_4.?highlight=Frederik%204. Frederik 4.] (датск.). www.denstoredanske.dk/. Проверено 4 января 2014.
  66. [www.britannica.com/EBchecked/topic/115058/Christian-IX# Christian IX] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VPezGd Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  67. [www.britannica.com/EBchecked/topic/364769/Margrethe-II# Margrethe II] (англ.). Encyclopædia Britannica, Inc.. Проверено 31 мая 2013. [www.webcitation.org/6H1VQNnEp Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].

Отрывок, характеризующий Список королей Дании

– Возьмите, пожалуйста, себе. У меня много таких… – покраснев, сказал Петя. – Батюшки! Я и забыл совсем, – вдруг вскрикнул он. – У меня изюм чудесный, знаете, такой, без косточек. У нас маркитант новый – и такие прекрасные вещи. Я купил десять фунтов. Я привык что нибудь сладкое. Хотите?.. – И Петя побежал в сени к своему казаку, принес торбы, в которых было фунтов пять изюму. – Кушайте, господа, кушайте.
– А то не нужно ли вам кофейник? – обратился он к эсаулу. – Я у нашего маркитанта купил, чудесный! У него прекрасные вещи. И он честный очень. Это главное. Я вам пришлю непременно. А может быть еще, у вас вышли, обились кремни, – ведь это бывает. Я взял с собою, у меня вот тут… – он показал на торбы, – сто кремней. Я очень дешево купил. Возьмите, пожалуйста, сколько нужно, а то и все… – И вдруг, испугавшись, не заврался ли он, Петя остановился и покраснел.
Он стал вспоминать, не сделал ли он еще каких нибудь глупостей. И, перебирая воспоминания нынешнего дня, воспоминание о французе барабанщике представилось ему. «Нам то отлично, а ему каково? Куда его дели? Покормили ли его? Не обидели ли?» – подумал он. Но заметив, что он заврался о кремнях, он теперь боялся.
«Спросить бы можно, – думал он, – да скажут: сам мальчик и мальчика пожалел. Я им покажу завтра, какой я мальчик! Стыдно будет, если я спрошу? – думал Петя. – Ну, да все равно!» – и тотчас же, покраснев и испуганно глядя на офицеров, не будет ли в их лицах насмешки, он сказал:
– А можно позвать этого мальчика, что взяли в плен? дать ему чего нибудь поесть… может…
– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.