Список космических телескопов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Этот список космических телескопов (астрономических обсерваторий в космосе), сгруппированный по основным диапазонам частот : Гамма-излучение, Рентгеновское излучение, Ультрафиолетовое излучение, Видимое излучение, Инфракрасное излучение, Микроволновое излучение и Радиоизлучение. Телескопы, работающие в различных частотных диапазонах включены во всех соответствующих разделах. Космические телескопы, которые собирают частицы, такие как ядра атомов или электроны, а также инструменты, направленные на обнаружение гравитационных волн, тоже перечислены. Миссий, работающие в пределах нашей Солнечной системы, включая Землю, другие планеты в нашей системе и наше Солнце, не включены;

Два значения предназначены для высоты орбиты. Для телескопов на околоземной орбите, высота задается в километрах; для телескопов на солнечной орбите, высота задается в астрономических единиц (а. е.). Два значения, соответственно, минимальное расстояние (перицентра) и максимальное расстояние (апоцентра) между телескопом и центр масс тел его орбиты.





Гамма-излучение

Гамма-телескопы собирают и измеряют высокоэнергическое гамма-излучение от астрофизических источников. Оно поглощается атмосферой, поэтому, чтобы вести наблюдения требуются высотные аэростаты или космические полёты. Гамма-лучи излучаются сверхновыми, нейтронными звёздами, пульсарами и чёрными дырами. Гамма-всплески, с очень высокими энергиями, были также обнаружены, но до сих пор не изучены .

Рентгеновское излучение

Рентгеновские телескопы воспринимают поток фотонов высоких энергий, именуемый рентгеновским излучением. Оно сильно поглощается атмосферой, а это означает, может наблюдаться только высоко в атмосфере или в космосе. Несколько типов астрофизических объектов испускают рентгеновские лучи: Скопление галактик, чёрные дыры, Активные ядра галактик, остатки сверхновых, звёзды, звёзды в паре с белым карликом (катастрофические переменные звёзды), нейтронной звездой или чёрной дырой (рентгеновские двойные). Некоторые объекты Солнечной системы испускают рентгеновские лучи, в том числе и Луна, хотя большая часть рентгеновского излучения Луны возникает от отражённого солнечного рентгеновского излучения.

Ультрафиолетовое излучение

Ультрафиолетовые телескопы изучают небо в ультрафиолетовом диапазоне длин волн, то есть примерно между 10 и 320 нм. Свет на этих длинах волн поглощается атмосферой Земли, поэтому наблюдения на этих длинах волн могут быть выполнены из верхних слоев атмосферы или из космоса[96] Объекты излучающие ультрафиолетовое излучения включают Солнце, другие звёзды и галактики[97].

Видимое излучение

Самая старая форма астрономии, оптическая или видимого света астрономия простирается примерно от 400 до 700 нм.[117] Позиционирование оптического телескопа в космосе означает, что телескоп не видит атмосферных помех, обеспечивая получение более высокого разрешения. Оптические телескопы используются для наблюдения звезд, галактик, планетарных туманностей и протопланетных дисков, среди многих других вещей.[118]

Инфракрасное излучение

Инфракрасный свет имеет меньшую энергию, чем видимый свет, следовательно, испускают его более холодные объекты. Таким образом, можно рассматривать в инфракрасном свете: холодные звезды (в том числе коричневые карлики), туманности, и очень далекие галактики[134]

Микроволновое излучение

На сверхвысоких частотах, фотонов достаточно, но они имеют очень низкую энергию, поэтому они должны быть сильно сконцентрированы. На этих частотах может быть измерен космический микроволновый фон, Сюняева-Зельдовича эффект, а также синхротронное излучение и Тормозное от наших собственной галактики.

Радиоизлучение

Так как атмосфера прозрачна для радиоволн, радиотелескопы в космосе наиболее полезными для интерферометрия со сверхдлинной базой; делать одновременные наблюдения источника с обеих спутниковых и наземных телескопов и путём сопоставления их сигналы для имитации радиотелескопа размером с расстояние между двумя телескопами. Наблюдают остатки сверхновой, мазеры, гравитационное линзирование, звездообразования в галактиках, и многое другое.

Детекторы частиц

Космические аппараты и космические модули, для регистрации частиц, наблюдают за космическими лучами и электронами. Испускаемые Солнцем (Солнечные космические лучи), нашей Галактикой (галактические космические лучи) и внегалактическими источниками . Есть также космических лучей ультра-высоких энергий из активных галактических ядер.

Гравитационные волны

Этот новый тип телескопа будет принимать гравитационные волны — рябь в пространстве-времени, порождённую сталкивающимися нейтронными звёздами и чёрными дырами.

Имя Космическое агентство Дата запуска Окончание работы Параметры орбиты Источники
Laser Interferometer Space Antenna (LISA) NASA 2018 Солнечная орбита (1 AU;) [182]

Напишите отзыв о статье "Список космических телескопов"

Примечания

  1. 1 2 3 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1979-082A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (HEAO 3)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  2. 1 2 3 4 5 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1979-082A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (HEAO 3)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  3. [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/heao3/heao3.html The High Energy Astrophysics Observatory-3 (HEAO-3)]. NASA (26 Июня 2003). Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/696fVTLbb Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  4. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1999-022A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (AGILE)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  5. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2007-013A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (AGILE)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  6. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1991-027B NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Compton Gamma Ray Observatory)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  7. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1991-027B NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Compton Gamma Ray Observatory)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  8. [cossc.gsfc.nasa.gov/docs/cgro/index.html CGRO Science Support Center]. NASA. Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/696fkM9KW Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  9. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1975-072A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (COS-B)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  10. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1975-072A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (COS-B)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  11. [www.esa.int/esaSC/120375_index_0_m.html ESA - Space Science - Cos-B overview]. ESA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696fqfFsz Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  12. [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/heasarc/missions/gamma.html The Gamma Satellite]. NASA. Проверено 29 февраля 2008. [www.webcitation.org/696frAOof Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  13. [glast.gsfc.nasa.gov/public/ GLAST Overview - The GLAST Mission]. NASA (19 Декабря 2007). Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/696fs4lJc Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  14. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1989-096A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (GRANAT)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  15. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1989-096A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (GRANAT)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  16. 1 2 [www.aero.org/capabilities/cords/pdfs/1999-reentry-chart.pdf 1999 Reentries] (PDF)(недоступная ссылка — история). The Aerospace Corporation, Center for Orbital and Reentry Debris Studies. Проверено 26 февраля 2008. [web.archive.org/20050122230902/www.aero.org/capabilities/cords/pdfs/1999-reentry-chart.pdf Архивировано из первоисточника 22 января 2005].
  17. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2000-061A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (HETE 2)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  18. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2000-061A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (HETE 2)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  19. [space.mit.edu/HETE/ The High Energy Transient Explorer (HETE-2)]. Massachusetts Institute of Technology (28 Марта 2007). Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/696g2eLJC Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  20. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2002-048A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (INTEGRAL)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  21. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2002-048A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (INTEGRAL)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  22. [www.sr.bham.ac.uk/instrument/legri.html Instrumentation: Low Energy Gamma Ray Imager (LEGRI)]. Birmingham University (24 Января 2006). Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/696gCbl9h Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  23. [imagine.gsfc.nasa.gov/docs/sats_n_data/missions/coded_legri.html LEGRI]. NASA (4 Декабря 1997). Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696gD4POL Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  24. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1972-091A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (SAS-B)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  25. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1972-091A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (SAS-B)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  26. 1 2 3 4 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2004-047A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Swift)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  27. 1 2 3 4 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2004-047A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Swift)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  28. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1977-075A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (HEAO 1)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  29. [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/heao1/heao1.html The High Energy Astrophysics Observatory-1 - Overview]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696gSfors Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  30. [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/heao1/heao1_about.html The High Energy Astrophysics Observatory-1 - Mission Overview]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696gTxrGB Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  31. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1999-022A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (ABRIXAS)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  32. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1999-022A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (ABRIXAS)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  33. [www.astronautix.com/craft/abrixas.htm ABRIXAS]. Astronautix.com. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696gYO5AZ Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  34. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1993-011A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (ASCA)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  35. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1993-011A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (ASCA)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  36. [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/ariel5/ariel5.html The Ariel V Satellite]. NASA. Проверено 29 февраля 2008. [www.webcitation.org/696lEIIGN Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  37. [heasarc.nasa.gov/docs/ariel5/ariel5_about.html The Ariel V Satellite - About]. NASA. Проверено 29 февраля 2008. [www.webcitation.org/696lFFCZJ Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  38. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1993-026A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Alexis)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  39. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1993-026A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Alexis)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  40. [www.space.com/spacenews/businessmonday_060605.html AeroAstro Returning to Space With Launch of STPSat-1 This Fall], Space.com (5 Июня 2006). [web.archive.org/20060608025316/www.space.com/spacenews/businessmonday_060605.html Архивировано] из первоисточника 8 июня 2006. Проверено 28 февраля 2008.
  41. [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/heasarc/missions/aryabhata.html The Aryabhata Satellite]. NASA. Проверено 29 февраля 2008. [www.webcitation.org/696lLClYP Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  42. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1983-020A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (ASTRON)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  43. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1983-020A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (ASTRON)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  44. 1 2 [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/heasarc/missions/astron.html The Astron Satellite]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696lRFieG Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  45. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1974-070A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (ANS)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  46. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1974-070A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (ANS)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  47. 1 2 [meghnad.iucaa.ernet.in/~astrosat/ ASTROSAT - An Indian Multiwave Astronomy Satellite]. Inter-University Centre for Astronomy and Astrophysics. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696lXCjpq Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  48. 1 2 3 [www.aprsaf.org/data/aprsaf16_data/D3-1130_AP16_CR_LAPAN.pdf www.aprsaf.org]
  49. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1996-027A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (BeppoSAX)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  50. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1996-027A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (BeppoSAX)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  51. [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/sax/saxgof.html HEASARC: BeppoSAX Guest Observer Facility]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696le3JMH Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  52. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=ASTRO-1 NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Astro 1)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  53. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=ASTRO-1 NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Astro 1)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  54. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1999-040B NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Chandra)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/696ljpf8z Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  55. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1999-040B NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Chandra)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  56. [www.esa.int/esaSC/120375_index_0_m.html ESA - Space Science - Cos-B overview]. ESA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696fqfFsz Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  57. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=CORSA NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (CORSA)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  58. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=CORSA NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (CORSA)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  59. [epo.sonoma.edu/duo/index.html Dark Universe Observatory](недоступная ссылка — история). Sonoma State University. Проверено 29 февраля 2008.
  60. [epo.sonoma.edu/duo/observatory/obslaunch.html Dark Universe Observatory - About the Launch Vehicle and Orbit](недоступная ссылка — история). Sonoma State University. Проверено 29 февраля 2008.
  61. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1978-103A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Einstein Observatory)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  62. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1978-103A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Einstein Observatory)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  63. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1983-051A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Exosat)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  64. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1983-051A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Exosat)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  65. [sci.esa.int/science-e/www/area/index.cfm?fareaid=32 ESA Science & Technology: Exosat]. ESA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696m4yv7I Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  66. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1987-012A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Astro-C)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  67. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1987-012A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Astro-C)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  68. [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/ginga/ginga.html The Ginga Observatory]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696mAkRQc Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  69. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1979-014A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Hakucho)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  70. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1979-014A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Hakucho)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  71. [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/hakucho/hakucho.html The Hakucho (CORSA-B) Satellite]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696mGhX33 Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  72. [space.mit.edu/HETE/mission_status.html HETE Mission Operations and Status]. Massachusetts Institute of Technology (28 Марта 2007). Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696mHd5u0 Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  73. [ixo.gsfc.nasa.gov/ Official NASA IXO Home Page]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696mJ5bU5 Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  74. [www.nustar.caltech.edu/quickfacts.html NuSTAR Quickfacts]. California Institute of Technology. Проверено 28 февраля 2008. [web.archive.org/web/20080203024752/www.nustar.caltech.edu/quickfacts.html Архивировано из первоисточника 3 февраля 2008].
  75. F. Harrison; Y. Kim. [www.nustar.caltech.edu/uploads/updates/NuSTAR_2010Мая_update.pdf NusTAR Newsletter](недоступная ссылка — история). NASA JPL (Мая). Проверено 24 Июня 2010.
  76. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1990-049A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (ROSAT)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  77. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1990-049A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (ROSAT)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/66vcLUDCt Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  78. [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/rosat/rosat.html The Roentgen Satellite]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696mMhWqB Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  79. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1995-074A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (X-Ray Timing Explorer)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  80. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1995-074A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (X-Ray Timing Explorer)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  81. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=SPECXGM NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Spectrum-X-Gamma)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  82. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2005-025A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Suzaku)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  83. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2005-025A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Suzaku)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  84. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1983-011A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Tenma)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  85. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1983-011A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Tenma)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  86. [www.isas.jaxa.jp/e/enterp/missions/complate/tenma.shtml Institute of Space and Astronautical Science - JAXA - Tenma](недоступная ссылка — история). JAXA. Проверено 28 февраля 2008. [web.archive.org/20031208193221/www.isas.jaxa.jp/e/enterp/missions/complate/tenma.shtml Архивировано из первоисточника 8 декабря 2003].
  87. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1975-037A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (SAS-C)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  88. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1975-037A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (SAS-C)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  89. [heasarc.nasa.gov/docs/sas3/sas3.html The Third Small Astronomy Satellite (SAS-3)]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696mkUpH9 Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  90. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1970-107A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Uhuru)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  91. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1970-107A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Uhuru)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  92. [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/uhuru/uhuru.html The Uhuru Satellite]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696mqSjKc Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  93. [www.rssd.esa.int/index.php?project=xeus KEUS - The X-Ray Evolving Universe Spectroscopy Mission]. ESA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696mrLgzi Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  94. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1999-066A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (XMM-Newton)]. NASA. Проверено 25 февраля 2008.
  95. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1999-066A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (XMM-Newton)]. NASA. Проверено 25 февраля 2008.
  96. A. N. Cox, editor. Allen's Astrophysical Quantities. — New York: Springer-Verlag, 2000. — ISBN 0-387-98746-0.
  97. [science.hq.nasa.gov/kids/imagers/ems/uv.html Ultraviolet Waves]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696mx59v8 Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  98. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=ASTRO-2 NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Astro 2)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  99. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=ASTRO-2 NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Astro 2)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  100. [www.aprsaf.org/data/aprsaf16_data/D3-1130_AP16_CR_LAPAN.pdf ASTROSAT - An Indian Multiwave Astronomy Satellite]. Inter-University Centre for Astronomy and Astrophysics. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696n2y7xb Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  101. 1 2 Darling, David [www.daviddarling.info/encyclopedia/O/OAO.html Orbiting Astronomical Observatory (OAO) in the Internet Encyclopedia of Science]. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/65U89OB07 Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].
  102. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2003-002B NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (CHIPS)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  103. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2003-002B NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (CHIPS)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  104. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1992-031A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (EUVE)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  105. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1992-031A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (EUVE)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  106. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1999-035A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (FUSE)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  107. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1999-035A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (FUSE)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  108. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2003-017A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (GALEX)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  109. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2003-017A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (GALEX)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  110. 1 2 [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1990-037B NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Hubble Space Telescope)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  111. [sci.esa.int/science-e/www/area/index.cfm?fareaid=22 ESA Science & Technology: IUE]. ESA. Проверено 29 февраля 2008. [www.webcitation.org/696nRFDbz Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  112. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1978-012A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (IUE)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  113. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2003-042G NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Kaistsat 4)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  114. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2003-042G NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Kaistsat 4)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  115. [www.sal.wisc.edu/OAO/ Orbiting Astronomical Observatory OAO-2]. University of Wisconsin–Madison. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696nZRhUY Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  116. [tauvex.iiap.res.in/ TAUVEX: UV Astronomy Mission]. Indian Institute of Astronomy. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696nZwKRS Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  117. P. Moore. Philip's Atlas of the Universe. — Great Britain: George Philis Limited, 1997. — ISBN 0-540-07465-9.
  118. [hubblesite.org/the_telescope/hubble_essentials/ HubbleSite - The Telescope - Hubble Essentials]. NASA. Проверено 1 марта 2008. [www.webcitation.org/696nabzAE Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  119. [www.stsci.edu/institute/atlast Advanced Technology Large-Aperture Space Telescope]. Space Telescope Science Institute. Проверено 8 октября 2010. [www.webcitation.org/696nb7meU Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  120. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2006-063A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (COROT)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  121. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2006-063A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (COROT)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  122. [www.noao.edu/noao/staff/lauer/destiny.htm Destiny JDEM Mission Public Page]. Национальная обсерватория оптической астрономии. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696ngfDP8 Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  123. [www.esa.int/esaSC/120377_index_0_m.html ESA - Space Science - Gaia overview]. ESA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696nh90sU Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  124. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1989-062B NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Hipparcus)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  125. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1989-062B NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Hipparcus)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  126. [www.rssd.esa.int/index.php?project=HIPPARCOS The Hipparcos Space Astrometry Mission]. ESA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696nmsq9l Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  127. Staff writers. [news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/7926277.stm Nasa launches Earth hunter probe], BBC News (7 Марта 2009). Проверено 14 марта 2009.
  128. [www.kepler.arc.nasa.gov/ Kepler Mission]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696nnZD4d Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  129. [kepler.nasa.gov/about/news.html Kepler - About - Mission News](недоступная ссылка — история). NASA. Проверено 28 февраля 2008. [web.archive.org/20051018162552/kepler.nasa.gov/about/news.html Архивировано из первоисточника 18 октября 2005].
  130. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2003-031D NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (MOST)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  131. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2003-031D NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (MOST)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  132. [sim.jpl.nasa.gov SIM Lite JPL]. NASA. Проверено 19 марта 2009. [www.webcitation.org/696ntL4BW Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  133. 1 2 [planetquest.jpl.nasa.gov/TPF/tpf_index.cfm Planet Quest: Missions - Terrestrial Planet Finder](недоступная ссылка — история). NASA. Проверено 3 марта 2008. [web.archive.org/20051113041855/planetquest.jpl.nasa.gov/TPF/tpf_index.cfm Архивировано из первоисточника 13 ноября 2005].
  134. [coolcosmos.ipac.caltech.edu/cosmic_classroom/ir_tutorial/importance.html Cool Cosmos]. California Institute of Technology. Проверено 1 марта 2008.
  135. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2006-005A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Akari)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  136. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2006-005A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Akari)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  137. [sci.esa.int/science-e/www/area/index.cfm?fareaid=28 ESA Science & Technology: Darwin]. ESA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696nzMutB Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  138. [herschel.jpl.nasa.gov/newsLatest.shtml Jet Propulsion Laboratory Herschel Mission News]. Herschel.jpl.nasa.gov. Проверено 19 августа 2009. [www.webcitation.org/696nzpLbf Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  139. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=FIRST NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Herschel Space Observatory)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  140. [www.rssd.esa.int/index.php?project=Planck Planck - Home Page]. ESA (6 Марта 2008). Проверено 15 марта 2008. [www.webcitation.org/696o38iG7 Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  141. [herschel.esac.esa.int/overview.shtml Herschel Science Centre - A short Herschel mission overview]. ESA (20 Ноября 2007). Проверено 15 марта 2008. [www.webcitation.org/696se3uOU Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  142. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1983-004A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (IRAS)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  143. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1983-004A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (IRAS)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  144. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1995-062A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (ISO)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  145. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1995-062A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (ISO)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/696smjrSw Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  146. [sci.esa.int/science-e/www/area/index.cfm?fareaid=18 ESA Science & Technology: ISO]. ESA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696so6LBD Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  147. [www.ir.isas.ac.jp/irts/irts_E.html IRTS Home Page]. Institute of Space and Astronautical Science. Проверено 29 февраля 2008. [www.webcitation.org/696sofZcV Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  148. Murakami, Hiroshi; et al.. «[adsabs.harvard.edu/abs/1996PASJ...48L..41M The IRTS (Infrared Telescope in Space) Mission]». Publications of the Astronomical Society of Japan 48: L41–L46.
  149. [www.jwst.nasa.gov/ The James Webb Space Telescope]. NASA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696spJlqN Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  150. [www.ipac.caltech.edu/ipac/msx/msx.html MSX Project Page]. Infrared Processing and Analysis Center. Проверено 29 февраля 2008. [www.webcitation.org/696srBiWT Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  151. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2003-038A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Spitzer)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  152. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2003-038A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Spitzer)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  153. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1998-071A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (SWAS)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  154. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1998-071A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (SWAS)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  155. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1999-011A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (WIRE)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  156. [wise.ssl.berkeley.edu/ WISE: Wide-Field Infrared Survey Explorer]. University of California, Los Angeles. Проверено 3 марта 2008. [www.webcitation.org/696t4I4QD Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  157. [wise.ssl.berkeley.edu/documents/2007-Fact_Sheet.pdf WISE - Mapping the Infrared Sky] (PDF). NASA. Проверено 3 марта 2008. [www.webcitation.org/696t4yAhY Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  158. [www.nasa.gov/mission_pages/WISE/main/index.html Wide-field Infrared Survey Explorer]. NASA. Проверено 30 ноября 2009. [www.webcitation.org/696t5QUOs Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  159. [www.space.com/news/huge-telescopes-alien-planets-dark-energy-report-100813.html $1.6 Billion Telescope Would Search Alien Planets and Probe Dark Energy]. SPACE. Проверено 9 октября 2010. [www.webcitation.org/696t6CEck Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  160. [sites.nationalacademies.org/xpedio/idcplg?IdcService=GET_FILE&dDocName=BPA_058306&RevisionSelectionMethod=Latest Astro2010 Report Release Presentation] (PDF). NASA. Проверено 9 октября 2010. [www.webcitation.org/696t8L06J Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  161. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1989-089A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (COBE)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  162. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1989-089A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (COBE)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  163. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2001-007A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Odin)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  164. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2001-007A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Odin)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  165. [www.rssd.esa.int/index.php?project=Planck Planck - Home Page] (6 Марта 2008). [www.webcitation.org/696o38iG7 Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  166. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=PLANCK NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (PLANCK)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  167. [www.rssd.esa.int/index.php?project=Planck Planck - Home Page]. ESA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696o38iG7 Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  168. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2001-027A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (WMAP)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  169. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1997-005A NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (HALCA)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  170. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1997-005A NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (HALCA)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  171. [vsop.mtk.nao.ac.jp/VSOP2TSMAPL07/VSOP2-link-Nov06.pdf Minutes of VSOP-2 Tracking Station Meeting, 10/31-11/01/06] (PDF). National Astronomical Observatory of Japan. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696tT3yDb Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  172. [www.asc.rssi.ru/radioastron/rus/index.html Официальный сайт проекта РадиоАстрон]. Астрокосмический центр ФИАН. [www.webcitation.org/66LAOvpn1 Архивировано из первоисточника 22 марта 2012]. (Проверено 9 сентября 2011)
  173. [www.asc.rssi.ru/radioastron/_files/bdescr2011_ru.pdf Описание проекта РадиоАстрон]. Астрокосмический центр ФИАН. [www.webcitation.org/696tTa8qE Архивировано из первоисточника 13 июля 2012]. (Проверено 9 сентября 2011)
  174. [www.asc.rssi.ru/radioastron/news/news_rus.html Новости проекта РадиоАстрон]. Астрокосмический центр ФИАН. [www.webcitation.org/696tV3XHK Архивировано из первоисточника 13 июля 2012]. (Проверено 9 сентября 2011)
  175. [www.vsop.isas.jaxa.jp/vsop2/ VSOP-2 project]. JAXA. Проверено 28 февраля 2008. [www.webcitation.org/696tVZIAX Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  176. AMS Collaboration (Августа 2002). «[adsabs.harvard.edu//abs/2002PhR...366..331A The Alpha Magnetic Spectrometer (AMS) on the International Space Station: Part I - results from the test flight on the space shuttle]». Physics Reports 366 (6): 331–405. DOI:10.1016/S0370-1573(02)00013-3.
  177. [www.nasa.gov/mission_pages/station/science/experiments/AMS-02.html Alpha Magnetic Spectrometer - 02 (AMS-02)]. NASA (18 декабря 2009). Проверено 24 декабря 2009. [www.webcitation.org/696tWHE3w Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  178. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=ASTRMAG NASA - NSSD - Spacecraft - Trajectory Details (Astromag FF)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  179. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=ASTRMAG NASA - NSSDC - Spacecraft - Details (Astromag-F)]. NASA. Проверено 27 февраля 2008.
  180. [pamela.roma2.infn.it/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=129 PAMELA Mission Official Website]. Istituto Nazionale di Fisica Nucleare. Проверено 9 марта 2008. [www.webcitation.org/696tbvg2H Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  181. [pamela.roma2.infn.it/ PAMELA Mission Official Website - Partners]. Istituto Nazionale di Fisica Nucleare. Проверено 9 марта 2008. [www.webcitation.org/696tcmRUA Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  182. [sci.esa.int/science-e/www/area/index.cfm?fareaid=27 ESA Science & Technology: LISA]. ESA. Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/696tdCmBs Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Список космических телескопов

– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.
– Ну, батюшка Михайло Митрич, – обратился он к одному батальонному командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они были счастливы), – досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего, полк не из дурных… А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.
Раздался крик команды, опять полк звеня дрогнул, сделав на караул. В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. Полк рявкнул: «Здравья желаем, ваше го го го го ство!» И опять всё замерло. Сначала Кутузов стоял на одном месте, пока полк двигался; потом Кутузов рядом с белым генералом, пешком, сопутствуемый свитою, стал ходить по рядам.
По тому, как полковой командир салютовал главнокомандующему, впиваясь в него глазами, вытягиваясь и подбираясь, как наклоненный вперед ходил за генералами по рядам, едва удерживая подрагивающее движение, как подскакивал при каждом слове и движении главнокомандующего, – видно было, что он исполнял свои обязанности подчиненного еще с большим наслаждением, чем обязанности начальника. Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. Отсталых и больных было только 217 человек. И всё было исправно, кроме обуви.
Кутузов прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по нескольку ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам. Поглядывая на обувь, он несколько раз грустно покачивал головой и указывал на нее австрийскому генералу с таким выражением, что как бы не упрекал в этом никого, но не мог не видеть, как это плохо. Полковой командир каждый раз при этом забегал вперед, боясь упустить слово главнокомандующего касательно полка. Сзади Кутузова, в таком расстоянии, что всякое слабо произнесенное слово могло быть услышано, шло человек 20 свиты. Господа свиты разговаривали между собой и иногда смеялись. Ближе всех за главнокомандующим шел красивый адъютант. Это был князь Болконский. Рядом с ним шел его товарищ Несвицкий, высокий штаб офицер, чрезвычайно толстый, с добрым, и улыбающимся красивым лицом и влажными глазами; Несвицкий едва удерживался от смеха, возбуждаемого черноватым гусарским офицером, шедшим подле него. Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение. Каждый раз, как полковой командир вздрагивал и нагибался вперед, точно так же, точь в точь так же, вздрагивал и нагибался вперед гусарский офицер. Несвицкий смеялся и толкал других, чтобы они смотрели на забавника.
Кутузов шел медленно и вяло мимо тысячей глаз, которые выкатывались из своих орбит, следя за начальником. Поровнявшись с 3 й ротой, он вдруг остановился. Свита, не предвидя этой остановки, невольно надвинулась на него.
– А, Тимохин! – сказал главнокомандующий, узнавая капитана с красным носом, пострадавшего за синюю шинель.
Казалось, нельзя было вытягиваться больше того, как вытягивался Тимохин, в то время как полковой командир делал ему замечание. Но в эту минуту обращения к нему главнокомандующего капитан вытянулся так, что, казалось, посмотри на него главнокомандующий еще несколько времени, капитан не выдержал бы; и потому Кутузов, видимо поняв его положение и желая, напротив, всякого добра капитану, поспешно отвернулся. По пухлому, изуродованному раной лицу Кутузова пробежала чуть заметная улыбка.
– Еще измайловский товарищ, – сказал он. – Храбрый офицер! Ты доволен им? – спросил Кутузов у полкового командира.
И полковой командир, отражаясь, как в зеркале, невидимо для себя, в гусарском офицере, вздрогнул, подошел вперед и отвечал:
– Очень доволен, ваше высокопревосходительство.
– Мы все не без слабостей, – сказал Кутузов, улыбаясь и отходя от него. – У него была приверженность к Бахусу.
Полковой командир испугался, не виноват ли он в этом, и ничего не ответил. Офицер в эту минуту заметил лицо капитана с красным носом и подтянутым животом и так похоже передразнил его лицо и позу, что Несвицкий не мог удержать смеха.
Кутузов обернулся. Видно было, что офицер мог управлять своим лицом, как хотел: в ту минуту, как Кутузов обернулся, офицер успел сделать гримасу, а вслед за тем принять самое серьезное, почтительное и невинное выражение.
Третья рота была последняя, и Кутузов задумался, видимо припоминая что то. Князь Андрей выступил из свиты и по французски тихо сказал:
– Вы приказали напомнить о разжалованном Долохове в этом полку.
– Где тут Долохов? – спросил Кутузов.
Долохов, уже переодетый в солдатскую серую шинель, не дожидался, чтоб его вызвали. Стройная фигура белокурого с ясными голубыми глазами солдата выступила из фронта. Он подошел к главнокомандующему и сделал на караул.
– Претензия? – нахмурившись слегка, спросил Кутузов.
– Это Долохов, – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.