Список лауреатов Нобелевских премий по университетам

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В этой статьей представлен список нобелевских лауреатов по отношению их к различным университетам.

Нельзя указать точно, какой из институтов сыграл наибольшую роль в работе, за которую была получена премия. Данный список лишь указывает, как лауреат был связан и сотрудничает ли до сих пор с каким из университетов. Этот список не указывает, где именно была создана получившая награду работа.

Список взаимоотношений лауреатов и университетов также поддерживает и сам Нобелевский фонд[1].





Содержание

Кембриджский университет

Всего
лауреатов,
связанных с университетом[2]
Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из
факультетов до или во
время получения премии[5]
Работали на одном из
факультетов после
получения премии[6]
Кембриджский университет[7]
130
  1. Лорд Рэлей [ф], 1904
  2. Джозеф Томсон [ф], 1906
  3. Уильям Брэгг [ф], 1915
  4. Лоренс Брэгг [ф], 1915 [фм], 1962
  5. Чарлз Баркла [ф], 1917
  6. Нильс Бор [ф], 1922
  7. Фрэнсис Астон [х], 1922
  8. Арчибалд Хилл [фм], 1922
  9. Остин Чемберлен [м], 1925
  10. Чарлз Вильсон [ф], 1927
  11. Оуэн Уильянс [ф], 1928
  12. Эдриан, Эдгар Дуглас [фм], 1932
  13. Шеррингтон, Чарлз Скотт [фм], 1932
  14. Дирак, Поль Адриен Морис [ф], 1933
  15. Чедвик, Джеймс [ф], 1935
  16. Дейл, Генри [фм], 1936
  17. Томсон, Джордж Паджет [ф], 1937
  18. Сент-Дьёрди, Альберт [фм], 1937
  19. Флори, Хоуард Уолтер [фм], 1945
  20. Эплтон, Эдуард Виктор [ф], 1947
  21. Блэкетт, Патрик Мейнард Стюарт [ф], 1948
  22. Рассел, Бертран Артур Уильям [ф], 1950
  23. Пауэлл, Сесил Фрэнк [ф], 1950
  24. Кокрофт, Джон [ф], 1951
  25. Уолтон, Эрнест Томас Синтон [ф], 1951
  26. Синг, Ричард Лоуренс Миллингтон [х], 1952
  27. Мартин, Арчер Джон Портер [х], 1952
  28. Сенгер, Фредерик [х], 1958, 1980
  29. Ноэль-Бейкер, Филип [м], 1959
  30. Кендрю, Джон Кодери [х], 1962
  31. Перуц Макс Фердинанд [х], 1962
  32. Крик, Фрэнсис [фм], 1962
  33. Уилкинс, Морис [фм], 1962
  34. Алан Ходжкин[фм], 1963
  35. Эндрю Хаксли[фм], 1963
  36. Дороти Ходжкин[х], 1964
  37. Рональд Норриш [х], 1967
  38. Портер, Джордж [х], 1967
  39. Портер, Родни [фм], 1972
  40. Джозефсон, Брайан Дэвид [ф], 1973
  41. Уайт, Патрик [л], 1973
  42. Хьюиш, Энтони [ф], 1973
  43. Мотт, Невилл Франсис [ф], 1977
  44. Питер Митчелл[х], 1978
  45. Салам, Абдус [ф], 1979
  46. Гилберт, Уолтер [х], 1980
  47. Клуг, Аарон [х], 1982
  48. Чандрасекар, Субраманьян [ф], 1983
  49. Стоун, Ричард [э], 1984
  50. Мильштейн, Сезар [фм], 1984
  51. Рамзей, Норман Фостер [ф], 1989
  52. Миррлис, Джеймс [э], 1996
  53. Амартия Сен [э], 1998
  54. Джон Попл [х], 1998
  55. Мак-Диармид, Алан [х], 2000
  56. Хант, Тимоти [фм], 2001
  57. Салстон, Джон [фм], 2002
  58. Тсиен, Роджер [х], 2008
  59. Эванс, Мартин[фм], 2009
  60. Блэкбёрн, Элизабет [л], 2009
  1. Эрнест Резерфорд [х], 1908
  2. Артур Комптон [ф], 1927
  3. Эрнст Чейн [фм], 1945
  4. Ханс Кребс [фм], 1953
  5. Макс Борн [ф], 1954
  6. Джеймс Уотсон [фм], 1962
  7. Мартин Райл [ф], 1974
  8. Джеймс Мид [э], 1977
  9. Пётр Капица [ф], 1978
  10. Аллан Кормак [фм], 1979
  11. Жерар Дебрё [э], 1983
  12. Жорж Кёлер [фм], 1984
  13. Джон Уокер [х], 1997
  14. Пол Грингард [фм], 2000
  15. Джозеф Стиглиц [э], 2001
  16. Сидней Бреннер [фм], 2002
  17. Ричард Шрок [х], 2005
  18. Роджер Корнберг [х], 2006
  19. Эндрю Файер [фм], 2006
  20. Амартия Сен [э], 1998#
  21. Тсиен, Роджер [х], 2008
  1. Фредерик Хопкинс [фм], 1929
  2. Александер Тодд [х], 1957
  3. Джон Хикс [э], 1972
  4. Филип Андерсон [ф], 1977
  5. Вайнберг, Стивен [ф], 1979
  6. Уильям Фаулер [ф], 1983
  7. Лорд Рэлей [ф], 1904#
  8. Джозеф Томсон [ф], 1906#
  9. Чарлз Баркла [ф], 1917#
  10. Фрэнсис Астон [х], 1922#
  11. Арчибалд Хилл [фм], 1922#
  12. Чарлз Вильсон [ф], 1927#
  13. Оуэн Уильянс [ф], 1928#
  14. Эдриан, Эдгар Дуглас# [фм], 1932
  15. Шеррингтон, Чарлз Скотт# [фм], 1932
  16. Дирак, Поль Адриен Морис# [ф], 1933
  17. Чедвик, Джеймс# [ф], 1935
  18. Томсон, Джордж Паджет# [ф], 1937
  19. Флори, Хоуард Уолтер# [фм], 1945
  20. Эплтон, Эдуард Виктор# [ф], 1947
  21. Блэкетт, Патрик Мейнард Стюарт# [ф], 1948
  22. Рассел, Бертран Артур Уильям# [ф], 1950
  23. Джон Кокрофт# [ф], 1951
  24. Фредерик Сенгер# [ф], 1958, 1980
  25. Джон Кендрю# [х], 1962
  26. Макс Перуц# [х], 1962
  27. Френсис Крик# [фм], 1962
  28. Алан Ходжкин# [фм], 1963
  29. Эндрю Хаксли# [фм], 1963
  30. Рональд Норриш# [х], 1967
  31. Джордж Портер# [х], 1967
  32. Брайан Джозефсон# [ф], 1973
  33. Мартин Райл# [ф], 1974
  34. Энтони Хьюиш# [ф], 1974
  35. Невилл Мотт# [ф], 1977
  36. Джеймс Мид# [э], 1977
  37. Пётр Капица# [ф], 1978
  38. Питер Митчелл# [х], 1978
  39. Абдус Салам# [ф], 1979
  40. Фредерик Сенгер# [ф], 1958, 1980
  41. Аарон Клуг# [х], 1982
  42. Субраманьян Чандрасекар# [ф], 1983
  43. Ричард Стоун# [э], 1984
  44. Сезар Мильштейн# [фм], 1984
  45. Джеймс Миррлис# [э], 2006
  46. Джон Попл# [х], 1998
  47. Тимоти Хант# [фм], 2001
  48. Джон Салстон# [фм], 2002
  49. Мэскин Эрик# [э], 2007
  50. Эванс, Мартин[фм], 2009
  51. Рамакришнан Венкатраман# [х], 2009
  52. Роберт Джеффри Эдвардс [фм], 2010
  1. Эрнест Резерфорд# [х], 1908
  2. Лоренс Брэгг# [ф], 1915 [фм], 1962
  3. Джон Уокер# [х], 1997
  4. Амартия Сен# [э], 1998

Колумбийский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Колумбийский университет[8][9]
104
  1. Роберт Эндрюс Милликен [ф], 1923
  2. Николас Мюррэй Батлер [м], 1931
  3. Ирвинг Ленгмюр [х], 1932
  4. Исидор Айзек Раби [ф], 1944
  5. Джон Говард Нортроп [х], 1946
  6. Герман Джозеф Мёллер [фм], 1946
  7. Эдуард Кендалл [фм], 1950
  8. Диккинсон Ричардс [фм], 1956
  9. Джошуа Ледерберг [фм], 1958
  10. Конрад Блох [фм], 1964
  11. Джулиус Швингер [ф], 1965
  12. Джордж Уолд [фм], 1967
  13. Саймон Кузнец [э], 1971
  14. Уильям Хоуард Стайн [х], 1972
  15. Кеннет Джозеф Эрроу [э], 1972
  16. Леон Нил Купер [ф], 1972
  17. Лео Джеймс Рейнуотер [ф], 1975
  18. Барух Бламберг [фм], 1976
  19. Милтон Фридман [э], 1976
  20. Арно Аллан Пензиас [ф], 1978
  21. Барух Бенасерраф [фм], 1980
  22. Вал Фитч [ф], 1980
  23. Роалд Хоффман [х], 1981
  24. Херберт Аарон Хауптман [х], 1985
  25. Леон Макс Ледерман [ф], 1988
  26. Мелвин Шварц [ф], 1988
  27. Харолд Вармус [фм], 1989
  28. Норман Фостер Рамзей [ф], 1989
  29. Роберт Фогель [э], 1993
  30. Мартин Льюис Перл [ф], 1995
  31. Уильям Викри [э], 1996
  32. Роберт Кархарт Мертон [э], 1997
  33. Луис Игнарро [фм], 1998
  34. Уильям Ноулз [х], 2001
  35. Ричард Эксел [фм], 2004
  36. Роберт Граббс [х], 2005
  37. Барак Обама[м], 2009
  1. Теодор Рузвельт [м], 1906
  2. Диккинсон Ричардс# [фм], 1956
  3. Конрад Лоренц [фм], 1973
  4. Барух Бламберг# [фм], 1976
  5. Милтон Фридман# [э], 1976
  6. Арно Аллан Пензиас# [ф], 1978
  7. Барух Бенасерраф# [фм], 1980
  8. Роберт Солоу [э], 1987
  9. Сидни Олтмен [х], 1989
  10. Линда Бак [фм], 2004
  11. Джон Кромвелл Мэтер [ф], 2006
  1. Вильгельм Вин [ф], 1911
  2. Макс Планк [ф], 1918
  3. Николас Мюррэй Батлер# [м], 1931
  4. Ирвинг Ленгмюр# [х], 1932
  5. Томас Хант Морган [фм], 1933
  6. Гарольд Клейтон Юри [х], 1934
  7. Энрико Ферми [ф], 1938
  8. Исидор Айзек Раби# [ф], 1944
  9. Герман Джозеф Мёллер# [фм], 1946
  10. Хидэки Юкава [ф], 1949
  11. Поликарп Куш [ф], 1955
  12. Уиллис Юджин Лэмб [ф], 1955
  13. Диккинсон Ричардс# [фм], 1956
  14. Андре Фредерик Курнан [фм], 1956
  15. Ли Чжэндао [ф], 1957
  16. Джошуа Ледерберг# [фм], 1958
  17. Уиллард Франк Либби [х], 1960
  18. Мария Гёпперт-Майер [ф], 1963
  19. Чарлз Хард Таунс [ф], 1964
  20. Конрад Блох# [фм], 1964
  21. Ханс Альбрехт Бете [ф], 1967
  22. Мюррей Гелл-Манн [ф], 1969
  23. Сальвадор Лурия [фм], 1969
  24. Лео Джеймс Рейнуотер# [ф], 1975
  25. Оге Нильс Бор [ф], 1975
  26. Милтон Фридман# [э], 1976
  27. Сэмюэл Чао Чанг Тинг [ф], 1976
  28. Даниэл Карлтон Гайдузек [фм], 1976
  29. Даниел Натанс [фм], 1978
  30. Стивен Вайнберг [ф], 1979
  31. Вал Фитч# [ф], 1980
  32. Артур Леонард Шавлов [ф], 1981
  33. Суне Бергстрём [фм], 1982
  34. Джордж Стиглер [э], 1982
  35. Карло Руббиа [ф], 1984
  36. Иосиф Александрович Бродский [л], 1987
  37. Леон Макс Ледерман# [ф], 1988
  38. Джек Стейнбергер [ф], 1988
  39. Мелвин Шварц# [ф], 1988
  40. Норман Фостер Рамзей# [ф], 1989
  41. Харолд Вармус# [фм], 1989
  42. Эдуард Донналл Томас [фм], 1990
  43. Надин Гордимер [л], 1991
  44. Гэри Беккер [э], 1992
  45. Дерек Уолкотт [л], 1992
  46. Уильям Викри# [э], 1996
  47. Хорст Штермер [ф], 1998
  48. Роберт Манделл [э], 1999
  49. Джеймс Хекман [э], 2000
  50. Эрик Кандель [фм], 2000
  51. Джозеф Стиглиц [э], 2001
  52. Ричард Эксел# [фм], 2004
  53. Эдмунд Фелпс [э], 2006
  54. Орхан Памук [л], 2006
  55. Альберт Гор [м], 2007
  1. Хендрик Лоренц [ф], 1902

Чикагский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Чикагский университет[10]
79
  1. Роберт Эндрюс Милликэн [ф], 1923
  2. Клинтон Дэвиссон [ф], 1937
  3. Эрнест Лоуренс [ф], 1939
  4. Ли Чжэндао [ф], 1957
  5. Чжэньнин Янг [ф], 1957
  6. Эдуард Тейтем [фм], 1958
  7. Оуэн Чемберлен [ф], 1959
  8. Джеймс Уотсон [фм], 1962
  9. Роберт Сандерсон Малликен [х], 1966
  10. Луис Альварес [ф], 1968
  11. Пол Самуэльсон [э], 1970
  12. Сол Беллоу [л], 1976
  13. Милтон Фридман [э], 1976
  14. Герберт Саймон [э], 1978
  15. Герберт Браун [х], 1979
  16. Джеймс Кронин [ф], 1980
  17. Роджер Сперри [фм], 1981
  18. Джордж Стиглер [э], 1982
  19. Джеймс Макгилл Бьюкенен [э], 1986
  20. Джек Стейнбергер [ф], 1988
  21. Джером Фридман [ф], 1990
  22. Гарри Марковиц [э], 1990
  23. Гэри Беккер [э], 1992
  24. Шервуд Роуланд [х], 1995
  25. Роберт Эмерсон Лукас [э], 1995
  26. Майрон Шоулз [э], 1997
  27. Дэниел Цуи [ф], 1998
  28. Фрэнк Вильчек [ф], 2004
  29. Ирвин Роуз [х], 2004
  1. Алексис Каррель [фм], 1912
  2. Вернер Карл Гейзенберг [ф], 1932
  3. Юджин Вигнер [ф], 1963
  4. Мария Гёпперт-Майер [ф], 1963
  5. Джулиус Швингер [ф], 1965
  6. Ханс Альбрехт Бете [ф], 1967
  7. Джордж Уолд [фм], 1967
  8. Кеннет Джозеф Эрроу [э], 1972
  9. Масатоси Косиба [ф], 2002
  10. Алексей Алексеевич Абрикосов [ф], 2003
  11. Петер Андреас Грюнберг [ф], 2007
  1. Альберт Абрахам Майкельсон [ф], 1907
  2. Джеймс Франк [ф], 1925
  3. Артур Комптон [ф], 1927
  4. Энрико Ферми [ф], 1938
  5. Эдуард Дойзи [фм], 1943
  6. Герман Мёллер [фм], 1946
  7. Бертран Рассел [л], 1950
  8. Глен Теодор Сиборг [х], 1951
  9. Джордж Бидл [фм], 1958
  10. Уиллард Франк Либби [х], 1960
  11. Джон Кэрью Эклс [фм], 1963
  12. Карл Циглер [х], 1963
  13. Конрад Блох[фм], 1964
  14. Чарлз Брентон Хаггинс [фм], 1966
  15. Мюррей Гелл-Манн [ф], 1969
  16. Герхард Херцберг [х], 1971
  17. Джон Шриффер [ф], 1972
  18. Уильям Хоуард Стайн [х], 1972
  19. Кеннет Джозеф Эрроу# [э], 1972
  20. Фридрих Август фон Хайек [э], 1974
  21. Тьяллинг Купманс [э], 1975
  22. Илья Романович Пригожин [х], 1977
  23. Теодор Уильям Шульц [э], 1979
  24. Герберт Браун# [х], 1979
  25. Лоуренс Клейн [э], 1980
  26. Субраманьян Чандрасекар [ф], 1983
  27. Жерар Дебрё [э], 1983
  28. Генри Таубе [х], 1983
  29. Ли Юаньчжэ [х], 1986
  30. Трюгве Ховельмо [э], 1989
  31. Мертон Миллер [э], 1990
  32. Рональд Коуз [э], 1991
  33. Роберт Фогель [э], 1993
  34. Пауль Крутцен [х], 1995
  35. Ричард Смолли [х], 1996
  36. Роберт Манделл [э], 1999
  37. Джеймс Хекман [э], 2000
  38. Дэниэл МакФадден [э], 2000
  39. Джон Максвелл Кутзее [л], 2003
  40. Эдвард Прескотт [э], 2004
  1. Гарольд Клейтон Юри [х], 1934
  2. Леон Макс Ледерман [ф], 1988

Гарвардский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Гарвардский университет[11]
88
  1. Кристиан Анфинсен#
  2. Филип Андерсон
  3. Ральф Банч#
  4. Перси Бриджмен
  5. Доналд Крам
  6. Джон Эндерс#
  7. Шелдон Глэшоу#
  8. Уолтер Гилберт
  9. Дадли Роберт Хершбах#
  10. Роалд Хоффман
  11. Роберт Хорвиц
  12. Джером Карле
  13. Генри Киссинджер#
  14. Уильям Ноулз [х], 2001
  15. Дэвид М. Ли
  16. Джордж Ричардс Майнот#
  17. Мертон Миллер [э], 1990
  18. Дэвид Морс
  19. Бен Рой Мотельсон
  20. Джозеф Мюррей
  21. Уильям Мерфи
  22. Эдвард Парселл#
  23. Теодор Ричардс#
  24. Фредерик Роббинс#
  25. Теодор Рузвельт [м], 1906
  26. Майкл Спенс#
  27. Пол Самуэльсон
  28. Роберт Солоу
  29. Вернон Смит
  30. Уильям Хоуард Стайн [х], 1972
  31. Джеймс Самнер
  32. Эдуард Донналл Томас [фм], 1990
  33. Джеймс Тобин
  34. Томас Уэллер#
  35. Кеннет Вильсон
  36. Джон Ван Флек
  37. Харольд Вармус [фм], 1989
  1. Дьёрдь фон Бекеши
  2. Жан Доссе
  3. Даниэл Карлтон Гайдузек [фм], 1976
  4. Джордж Хитчингс
  5. Эрик Кандел
  6. Уолтер Кон
  7. Роджер Корнберг [х], 2006
  8. Ли Юаньчжэ
  9. Жан-Мари Лен
  10. Рёдзи Ноёри
  11. Бертиль Улин
  12. Томас Элиот
  13. Юджин О’Нил
  14. Ричард Робертс
  1. Кристиан Анфинсен#
  2. Кеннет Джозеф Эрроу [э], 1972
  3. Барух Бенасерраф [фм], 1980
  4. Дерек Бартон
  5. Джон Бишоп
  6. Феликс Блох
  7. Николас Бломберген
  8. Ральф Банч
  9. Элайас Джеймс Кори
  10. Аллан Кормак
  11. Джон Эндерс#
  12. Шелдон Глэшоу#
  13. Риккардо Джаккони
  14. Seamus Heaney
  15. Дадли Роберт Хершбах#
  16. Джордж Майнот#
  17. Генри Киссинджер#
  18. Саймон Кузнец
  19. Уиллис Юджин Лэмб [ф], 1955
  20. Фриц Липман
  21. Василий Леонтьев
  22. Уильям Липскомб
  23. Эдвард Парселл#
  24. Фредерик Роббинс#
  25. Амартия Сен [э], 1998
  26. Альберт Сент-Дьёрди
  27. Макс Тейлер
  28. Джордж Уолд [фм], 1967
  29. Джеймс Уотсон
  30. Торстен Визел
  31. Джефри Уилкинсон
  32. Норман Фостер Рамзей [ф], 1989
  33. Теодор Ричардс#
  34. Майкл Спенс#
  35. Томас Уэллер#
  36. Линда Бак [фм], 2004
  1. Эрик Чивиан

Массачусетский технологический институт

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Массачусетский технологический институт[12]
64
  1. Джордж Смут
  2. Эндрю Файер [фм], 2006
  3. Роберт Ауман
  4. Кофи Аннан
  5. Джозеф Стиглиц
  6. Джордж Акерлоф
  7. Карл Виман
  8. Эрик Корнелл
  9. Леланд Хартвелл
  10. Роберт Манделл [э], 1999
  11. Уильям Филлипс
  12. Роберт Лафлин
  13. Элайас Джеймс Кори
  14. Сидни Олтмен [х], 1989
  15. Чарлз Педерсен
  16. Лоуренс Клейн [э], 1980
  17. Бертон Рихтер
  18. Джон Шриффер
  19. Мюррей Гелл-Манн [ф], 1969
  20. Роберт Малликен
  21. Ричард Фейнман
  22. Роберт Вудворд
  23. Уильям Шокли
  1. Аарон Чехановер
  2. Дэниел Цуи
  3. Хорст Штёрмер
  4. Эдуард Донналл Томас [фм], 1990
  5. Норман Фостер Рамзей [ф], 1989
  6. Джек Стейнбергер [ф], 1988
  7. Джефри Уилкинсон
  8. Луис Альварес [ф], 1968
  9. Ханс Бете
  10. Джулиус Швингер [ф], 1965
  11. Эдвард Парселл
  12. Эдвин Макмиллан
  13. Исидор Раби
  1. Ричард Шрок [х], 2005
  2. Фрэнк Вильчек [ф], 2004
  3. Роберт Энгл
  4. Роберт Хорвиц
  5. Барри Шарплесс
  6. Вольфганг Кеттерле
  7. Дэниэл МакФадден [э], 2000
  8. Майрон Шоулз
  9. Роберт Кархарт Мертон [э], 1997
  10. Марио Молина
  11. Клиффорд Шалл
  12. Джон Форбс Нэш
  13. Филлип Шарп
  14. Генри Кендалл
  15. Джером Фридман
  16. Судзуми Тонегава
  17. Роберт Солоу
  18. Франко Модильяни
  19. Вайнберг, Стивен [ф], 1979
  20. Сэмюэл Тинг
  21. Дейвид Балтимор
  22. Пол Самуэльсон
  23. Сальвадор Лурия [фм], 1969
  24. Родерик Маккинон
  25. Крейг Мелло
  26. Хар Корана
  27. Чарлз Хард Таунс [ф], 1964
  1. Эрик Чивиан

Калифорнийский университет в Беркли

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Калифорнийский университет в Беркли[13]
61
  1. Томас Чек
  2. Стивен Чу
  3. Роберт Кёрл
  4. Джозеф Эрлангер
  5. Эндрю Файер [фм], 2006
  6. Уильям Джиок
  7. Дэвид Гросс
  8. Алан Хигер
  9. Даниэль Канеман
  10. Лоуренс Клейн [э], 1980
  11. Уиллис Лэмб
  12. Роберт Лафлин
  13. Ли Юаньчжэ
  14. Уиллард Либби
  15. Джон Мэтер
  16. Марио Молина
  17. Кэри Муллис
  18. Джон Нортроп
  19. Томас Шеллинг
  20. Гленн Сиборг
  21. Хамилтон Смит
  22. Отто Штерн
  23. Генри Таубе [х], 1983
  24. Гарольд Клейтон Юри [х], 1934
  25. Зельман Ваксман
  1. Вернер Арбер
  2. Феликс Блох
  3. Сидней Бреннер [фм], 2002
  4. Артур Корнберг
  5. Ли Чжэндао [ф], 1957
  6. Амартия Сен [э], 1998
  7. Джулиус Швингер [ф], 1965
  8. Джордж Смут
  9. Джек Стейнбергер [ф], 1988
  10. Вайнберг, Стивен [ф], 1979
  11. Морис Уилкинс
  12. Джефри Уилкинсон
  13. Ахмед Зевейл
  1. Джордж Акерлоф
  2. Луис Альварес [ф], 1968
  3. Мелвин Кальвин
  4. Оуэн Чемберлен [ф], 1959
  5. Уильям Джиок
  6. Дональд Глазер
  7. Шелдон Глэшоу
  8. Джон Харсаньи
  9. Дадли Роберт Хершбах
  10. Даниэль Канеман
  11. Эрнест Лоуренс
  12. Ли Юаньчжэ
  13. Уиллард Либби
  14. Дэниел Макфадден
  15. Эдвин Макмиллан
  16. Чеслав Милош
  17. Дуглас Норт
  18. Стенли Прузинер
  19. Эмилио Сегре
  20. Герберт Саймон [э], 1978
  21. Жерар Дебрё [э], 1983
  1. Уэнделл Стэнли
  2. Чарлз Хард Таунс [ф], 1964

Парижский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Парижский университет (Сорбонна)
57
  1. Клод Коэн-Таннуджи
  2. Габриэль Липпман
  3. Луи Неель
  4. Поль Сабатье
  5. Ромен Роллан
  6. Жан Поль Сартр
  7. Анри Бергсон
  8. Жерар Дебрё [э], 1983
  9. Франсуа Жакоб
  10. Жак Моно
  11. Луи де Бройль
  12. Фредерик Пасси
  13. Леон Буржуа
  14. Альбер Гоба
  15. Андре Курнан
  16. Шарль Рише
  17. Клод Симон
  18. Альберт Швейцер
  19. Андре Курнан
  20. Мария Кюри
  21. Фердинанд Бюиссон
  22. Луи Рено
  23. Жан Доссе
  24. Аристид Бриан
  25. Этурнель де Констан
  26. Йоргос Сеферис
  1. Рене Кассен
  2. Леон Жуо
  3. Сэмюэл Беккет
  4. Роже Гиймен
  5. Одисеас Элитис
  6. Жюль Борде
  1. Альфонс Лаверан
  2. Жан Батист Перрен
  3. Альфред Кастлер
  4. Пьер Кюри
  5. Фредерик Жолио-Кюри
  6. Морис Алле
  7. Анри Муассан
  8. Ирен Жолио-Кюри
  1. Жорж Шарпак
  2. Альфонс Лаверан
  3. Андре Львов
  4. Шарль Николь
  5. Мечников, Илья Ильич
  6. Жан-Мари Лен
  7. Николас Бломберген
  8. Виктор Гриньяр
  9. Ив Шовен
  10. Абдус Салам [ф], 1979
  11. Сантьяго Рамон-и-Кахаль
  12. Жюль Борде
  13. Шарль Гийом
  14. Корней Хейманс
  15. Джулио Натта
  16. Луис Лелуар

Оксфордский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Оксфордский университет[14]
56
  1. Барух Бламберг [фм], 1976
  2. Сидней Бреннер [фм], 2002
  3. Роберт Сесил[м], 1937
  4. Джон Уоркап Корнфорт[х], 1975
  5. Джон Кэрью Эклс[фм], 1963
  6. Томас Стернз Элиот[л], 1948
  7. Хоуард Уолтер Флори[фм], 1945
  8. Джон Голсуорси[л], 1932
  9. Уильям Джералд Голдинг[л], 1983
  10. Джон Хикс [э], 1972
  11. Сирил Норман Хиншелвуд[х], 1956
  12. Дороти Кроуфут-Ходжкин[х], 1964
  13. Энтони Джэймс Леггет[ф], 2003
  14. Джеймс Мид[э], 1977
  15. Питер Брайан Медавар[фм], 1977
  16. Гуннар Мюрдаль[э], 1974
  17. Видиадхар Сураджпрасад Найпол][л], 2001
  18. Лестер Боулс Пирсон][ф], 2003
  19. Мартин Райл[ф], 1974
  20. Фредерик Содди[х], 1921
  21. Оливер Смитис[фм], 2007
  22. Майкл Спенс[э], 2001
  23. Джон Роберт Вейн[фм], 1982
  24. Джон Эрнст Уокер[х], 1997
  25. Аун Сан Су Чжи[м], 1991
  1. Джордж Бидл[фм], 1958
  2. Эрнст Бори́с Чейн[фм], 1945
  3. Пауль Крутцен[х], 1995
  4. Шеймас Джастин Хини[л], 1995
  5. Лоуренс Роберт Клейн[э], 1980
  6. Клаус фон Клитцинг[ф], 1985
  7. Рудольф Артур Маркус[х], 1992
  8. Джеймс Миррлис[э], 1996
  9. Роберт Сандерсон Малликен[х], 1966
  10. Пол Нерс[фм], 2001
  11. Жозе Мануэл Рамуш-Орта[м], 1996
  12. Лайнус Полинг[х], 1954[м], 1962
  13. Северо Очоа[фм], 1959
  14. Родни Портер[фм], 1972
  15. Норман Рамзей
  16. Роберт Робинсон
  17. Erwin Schrödinger
  18. Амартия Сен [э], 1998
  19. Чарлз Шеррингтон
  20. Роберт Солоу [э], 1987
  21. Джозеф Стиглиц [э], 2001
  22. Николас Тинберген
  23. Александер Тодд [х], 1957
  24. Джон Ван Флек
  25. Ахмед Зевейл
  1. Уильям Филлипс
  2. Уиллис Лэмб
  3. Кеннет Эрроу
  4. Филип Андерсон
  5. Гарольд Юри
  6. Артур Комптон
  7. Мелвин Кальвин

Стэнфордский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Стэнфордский университет[15]
50
  1. Эрик Корнелл
  2. Джон Харсаньи
  3. Дадли Роберт Хершбах
  4. Роджер Корнберг [х], 2006
  5. Ричард Тэйлор
  6. Карл Виман
  7. Барри Шарплесс
  1. Кеннет Джозеф Эрроу [э], 1972
  2. Жерар Дебрё [э], 1983
  3. Тьяллинг Купманс
  4. Джон Стейнбек (dropped out)
  5. Мартинус Велтман
  6. Кеннет Вильсон
  1. Кеннет Джозеф Эрроу [э], 1972
  2. Герберт Абрамс
  3. Пол Берг
  4. Джордж Бидл
  5. Феликс Блох
  6. Стивен Чу
  7. Джон Кутзее
  8. Эндрю Файер [фм], 2006
  9. Пол Флори
  10. Джером Фридман
  11. Милтон Фридман [э], 1976
  12. Роберт Граббс
  13. Роберт Хофштадтер
  14. Теодор Хенш
  15. Генри Кендалл
  16. Роджер Корнберг [х], 2006
  17. Уиллис Юджин Лэмб [ф], 1955
  18. Роберт Лафлин
  19. Пол Лотербур
  20. Джошуа Ледерберг [фм], 1958
  21. Ферид Мурад
  22. Артур Корнберг
  23. Дуглас Норт
  24. Дуглас Ошеров
  25. Лайнус Полинг
  26. Арно Пензиас
  27. Мартин Перл
  28. Бертон Рихтер
  29. Артур Леонард Шавлов [ф], 1981
  30. Уильям Шокли
  31. Уильям Шарп
  32. Майкл Спенс
  33. Джозеф Стиглиц
  34. Майрон Шоулз
  35. Эдуард Тейтем
  36. Генри Таубе [х], 1983
  37. Вернон Смит
  38. Мелвин Шварц [ф], 1988
  1. Энрико Ферми [ф], 1938
  2. Роджер Корнберг [х], 2006

Гёттингенский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Гёттингенский университет[16]
44
  1. Макс Борн [ф], 1954
  2. Адольф Бутенандт
  3. Ханс Георг Демельт
  4. Макс Дельбрюк
  5. Пауль Эрлих
  6. Манфред Эйген
  7. Рудольф Эйкен
  8. Энрико Ферми [ф], 1938
  9. Джеймс Франк [ф], 1925
  10. Уолтер Нормен Хоуорс
  11. Вернер Гейзенберг
  12. Густав Герц
  13. Роберт Кох
  14. Ханс Кребс
  15. Герберт Крёмер
  16. Ирвинг Ленгмюр [х], 1932
  17. Макс фон Лауэ
  18. Людвиг Квидде
  19. Karl Manne Siegbahn
  20. Мария Гёпперт-Майер [ф], 1963
  21. Илья Ильич Мечников
  22. Эрвин Неер
  23. Отто Штерн
  24. Отто Валлах
  1. Поль Дирак
  2. Герхард Херцберг [х], 1971
  3. Роберт Милликен
  4. Вальтер Нернст
  1. Вальтер Боте
  2. Петер Дебай
  3. Günter Grass
  4. Отто Ган
  5. Вольфганг Пауль
  6. Макс Планк [ф], 1918
  7. Теодор Уильям Ричардс
  8. Bert Sakmann
  9. Nathan Söderblom
  10. Johannes Stark
  11. Eugene Paul Wigner
  12. Adolf Otto Reinhold Windaus
  13. Richard Adolf Zsigmondy
  1. Patrick Maynard Stuart Blackett
  2. Вольфганг Паули

Корнелльский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Корнелльский университет[17]
40
  1. George W. Beadle
  2. Pearl S. Buck
  3. Robert F. Engle
  4. Роберт Фогель [э], 1993
  5. Шелдон Глэшоу
  6. Robert W. Holley
  7. Barbara McClintock
  8. Toni Morrison
  9. John R. Mott
  10. Douglas D. Osheroff
  11. Исидор Раби
  12. Вайнберг, Стивен [ф], 1979

Герман Джозеф Мёллер [фм], 1946

  1. Ханс Альбрехт Бете [ф], 1967
  2. Клод Коэн-Таннуджи
  3. Vincent du Vigneaud
  4. Ричард Фейнман
  5. Paul J. Flory
  6. Robert F. Furchgott
  7. Herbert S. Gasser
  8. Пол Грингард [фм], 2000
  9. Haldan Hartline
  10. Roald Hoffmann
  11. Robert W. Holley#
  12. David Lee
  13. Фриц Липман
  14. Peter B. Medawar
  15. Octavio Paz
  16. Robert Coleman Richardson
  17. J. Robert Schrieffer
  18. Амартия Сен [э], 1998
  19. Wole Soyinka
  20. James B. Sumner
  21. Генри Таубе [х], 1983
  22. Kenneth Wilson
  1. Hannes Alfven
  2. Норман Борлоуг
  3. Peter J.W. Debye
  4. Manfred Eigen
  5. Richard Ernst
  6. H. Gobind Khorana

Университет Джонса Хопкинса

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Джонса Хопкинса[18]
32

Нью-Йоркский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Нью-Йоркский университет (NYU)
31
  1. Джулиус Аксельрод[фм], 1970
  2. Гертруда Элайон[фм], 1988
  3. Эрик Кандел[фм], 2000
  4. Мартин Льюис Перл[ф], 1995
  5. Фредерик Райнес[ф], 1995
  6. Элиу Рут[м], 1912
  7. Клиффорд Шалл[ф], 1994
  8. Джордж Уолд [фм], 1967
  9. Мохаммед аль-Барадеи[м], 2005
  1. Фридрих Хайек[], 19
  2. Розалин Ялоу[], 19
  3. Джеймс Хекман [э], 2000
  1. Роберт Ауманн[], 19
  2. Барух Бенасерраф [фм], 1980
  3. Роберт Энгл[], 19
  4. Аврам Гершко[], 19
  5. Артур Корнберг[], 19
  6. Тьяллинг Купманс[], 19
  7. Рудольф Маркус[], 19
  8. Роберт Малликен[], 19
  9. Гуннар Мюрдаль[], 19
  10. Северо Очоа[], 19
  11. Джордж Паладе[], 19
  12. Ирвин Роуз [х], 2004
  1. Сол Беллоу [л], 1976
  2. Иосиф Александрович Бродский [л], 1987
  3. Рудольф Эйкен[], 19
  4. Василий Леонтьев[], 19
  5. Отто Лёви[], 19
  6. Пол Самуэльсон[], 19
  7. Эдвард Прескотт [э], 2004
  8. Воле Шойинка[], 19

Йельский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Йельский университет
32
  1. Джордж Акерлоф
  2. Раймонд Дэвис младший
  3. Джон Эндерс
  4. Джон Беннетт Фенн
  5. Мюррей Гелл-Манн [ф], 1969
  6. Альфред Гилман
  7. Эрнест Лоуренс [ф], 1939
  8. Джошуа Ледерберг [фм], 1958
  9. Дэвид М. Ли
  10. Синклер Льюис
  11. Ларс Онзагер
  12. Эдмунд Фелпс
  13. Диккинсон Ричардс [фм], 1956
  14. Уильям Викри [э], 1996
  15. Джордж Уиппл
  16. Эрик Вишаус
  1. Герберт Саймон [э], 1978 (Cowles Foundation[19])
  2. Роберт Ауманн (Cowles Foundation[19])
  3. Джозеф Стиглиц [э], 2001 (Cowles Foundation[19])
  4. Джеймс Хекман [э], 2000 (Cowles Foundation[19])
  5. Джон Харсаньи (Cowles Foundation[19])
  1. Сидни Олтмен [х], 1989
  2. Джон Фенн#
  3. Тьяллинг Купманс
  4. George Palade
  5. Edward Tatum
  6. Erwin Neher
  7. Жерар Дебрё [э], 1983
  8. Wangari Maathai
  9. Philip John Noel-Baker, Baron Noel-Baker
  10. Ирвин Роуз [х], 2004
  11. Томас Шеллинг
  12. Пол Грингард [фм], 2000

Калифорнийский технологический институт

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Калифорнийский технологический институт[20]
31
  1. Carl D. Anderson
  2. William A. Fowler
  3. Дональд Глазер
  4. Леланд Хартвелл
  5. Edward B. Lewis
  6. Уильям Липскомб
  7. Edwin Mattison McMillan
  8. Robert Merton
  9. Douglas D. Osheroff
  10. Linus Pauling
  11. Leo James Rainwater
  12. Уильям Шокли
  13. Вернон Смит
  14. Howard M. Temin
  15. Чарлз Хард Таунс [ф], 1964
  16. Кеннет Вильсон
  17. Robert Woodrow Wilson
  1. Carl D. Anderson
  2. Richard Feynman
  3. Мюррей Гелл-Манн [ф], 1969
  4. Роберт Граббс [х], 2005
  5. Rudolph Marcus
  6. Роберт Эндрюс Милликен [a], 1923
  7. Томас Хант Морган [фм], 1933
  8. Rudolf Mössbauer
  9. Linus Pauling
  10. H. David Politzer
  11. Roger W. Sperry
  12. Ахмед Зевейл
  1. Дейвид Балтимор
  2. Джордж Бидл [фм], 1958
  3. Max Delbrück
  4. Renato Dulbecco

Швейцарская высшая техническая школа Цюриха

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Швейцарская высшая техническая школа Цюриха
30
  1. Альберт Эйнштейн
  2. Вильгельм Рентген
  3. Фриц Габер
  4. Шарль Гийом
  5. Tadeus Reichstein
  6. Феликс Блох
  7. Вернер Арбер
  8. Heinrich Rohrer
  9. Gerd Binning
  10. Georg Bednorz
  11. Alexander Müller
  12. Richard Ernst
  1. Nils Gustaf Dalén
  2. Макс Борн [ф], 1954
  3. George de Hevesy
  4. Artturi Ilmari Virtanen
  5. Lars Onsager
  6. Max Delbrück
  7. Хар Корана
  8. Konrad E. Bloch
  9. Жан-Мари Лен
  1. Альберт Эйнштейн#
  2. Альфред Вернер
  3. Richard Martin Willstätter
  4. Peter Debye
  5. Richard Kuhn
  6. Leopold Ruzicka
  7. Отто Штерн
  8. Wolfgang Pauli
  9. Vladimir Prelog
  10. Richard Ernst#
  11. Kurt Wüthrich

Принстонский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Принстонский университет[21]
29

Берлинский университет имени Гумбольдта

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Берлинский университет имени Гумбольдта[22]
29

Манчестерский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Манчестерский университет[23]
25
  1. Michael Smith
  2. John Polanyi
  3. Роберт Робинсон
  4. Walter Haworth
  5. James Chadwick
  6. Arthur Harden
  7. Чарлз Вильсон [ф], 1927
  8. Joseph Thomson
  9. John Randall
  1. Ханс Альбрехт Бете [ф], 1967
  2. Мелвин Кальвин
  3. Джон Кокрофт# [ф], 1951
  4. George de Hevesy
  5. Нильс Бор [ф], 1922
  1. Arthur Lewis
  2. Невилл Мотт [ф], 1977
  3. Джон Хикс [э], 1972
  4. Александер Тодд [х], 1957
  5. P.M.S. Blackett
  6. Archibald V. Hill
  7. Эрнест Резерфорд [х], 1908
  8. Андрей Гейм [ф], 2010
  9. Константин Новосёлов [ф], 2010
  1. William L. Bragg
  2. Джозеф Стиглиц [э], 2001

Университет Вашингтона в Сент-Луисе

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Вашингтона в Сент-Луисе[24]
22
  1. Комптон, Артур Холли
  2. Лелуар, Луис Федерико
  3. Берг, Пол
  4. Норт, Дуглас
  5. Чехановер, Аарон
  6. Дойзи, Эдуард Адальберт
  7. Эрлангер, Джозеф
  8. Гассер, Герберт Спенсер
  9. Кори, Карл Фердинанд
  10. Кори, Герти Тереза
  11. Корнберг, Артур
  12. Очоа, Северо
  13. Херши, Алфред
  14. Сазерленд, Эрл
  15. Дюв, Кристиан де
  16. Натанс, Даниел
  17. Смит, Хамилтон
  18. Снелл, Джордж
  19. Коэн, Стэнли
  20. Леви-Монтальчини, Рита
  21. Кребс, Эдвин
  22. Ферчготт, Роберт

Цюрихский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Цюрихский университет
21
  1. Вильгельм Рентген
  2. Carl Spitteler
  3. Theodor Mommsen
  4. Альфред Вернер
  5. Альберт Эйнштейн
  6. Paul Karrer
  7. Walter Rudolf Hess
  1. Шарль Гийом
  2. Walther Hermann Nernst
  3. Karl Landsteiner
  4. Linus Pauling
  5. Джордж Уолд [фм], 1967
  6. Henrik Carl Peter Dam
  7. Хамилтон Смит
  8. Eric F. Wieschaus
  1. Альфред Вернер
  2. Max von Laue
  3. Альберт Эйнштейн#
  4. Erwin Schrödinger
  5. Peter Debye
  6. Paul Karrer#
  7. Leopold Ruzicka
  8. Walter Rudolf Hess#
  9. Karl Alexander Müller
  10. Rolf M. Zinkernagel

Рокфеллеровский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Рокфеллеровский университет[25]
20
  1. Каррель, Алексис
  2. Ландштейнер, Карл
  3. Гассер, Герберт Спенсер
  4. Нортроп, Джон Говард
  5. Стэнли, Уэнделл Мередит
  6. Липман, Фриц Альберт
  7. Тейтем, Эдуард
  8. Джошуа Ледерберг [фм], 1958
  9. Роус, Фрэнсис Пейтон
  10. Холден Кеффер Хартлайн
  11. Gerald M. Edelman
  12. Мур, Станфорд
  13. Уильям Хоуард Стайн [х], 1972
  14. Клод, Альбер
  15. Дюв, Кристиан де
  16. Паладе, Джордж
  17. Балтимор, Дейвид
  18. Визел, Торстен
  19. Меррифилд, Роберт Брюс
  20. Гюнтер Блобел

Университет Иллинойса в Урбане-Шампэйн

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Иллинойса в Урбане-Шампэйн[26]
20
  1. Edward Adelbert Doisy
  2. Vincent Du Vigneaud#
  3. Robert W. Holley
  4. Jack Kilby
  5. Edwin G. Krebs
  6. Поликарп Куш [ф], 1955
  7. Джон Шриффер#
  8. Филлип Шарп
  9. Wendell Stanley
  10. Rosalyn Yalow
  1. Hamilton Smith
  2. Leon Neil Cooper
  1. Джон Бардин
  2. Elias Corey
  3. Paul Lauterbur
  4. Anthony J. Leggett
  5. Salvador Luria
  6. Rudolph Marcus
  7. Франко Модильяни
  8. Vincent Du Vigneaud#
  9. Джон Шриффер#
  1. Джон Бардин

Миннесотский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Миннесотский университет
19
  1. Susan Berget
  2. Norman Borlaug
  3. Walter Brattain
  4. Мелвин Кальвин
  5. Луис Игнарро [фм], 1998
  6. Эрнест Лоуренс
  7. Edward B. Lewis
  8. Дэниел Макфадден
  1. Артур Комптон
  2. Филип Хенч
  3. Эдуард Кендалл [фм], 1950
  4. Джон Бардин
  5. Уильям Липскомб
  6. Сол Беллоу [л], 1976
  7. Милтон Фридман [э], 1976
  8. Джон Ван Флек
  9. Джордж Стиглер [э], 1982
  10. Пол Бойер
  11. Эдвард Прескотт [э], 2004

Мичиганский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Мичиганский университет
19
  1. Thomas Huckle Weller
  2. Stanley Cohen
  3. Jerome Karle
  4. Marshall Warren Nirenberg
  5. David Politzer
  6. Richard Smalley
  7. Сэмюэл Тинг
  1. Иосиф Александрович Бродский [л], 1987
  2. Дональд Глазер
  3. Чарлз Хаггинс
  4. Лоуренс Клейн [э], 1980
  5. Вольфганг Паули
  6. Мартин Льюис Перл [ф], 1995
  7. Норман Фостер Рамзей [ф], 1989
  8. Фрэнсис Роус
  9. Хамилтон Смит
  10. Чарлз Хард Таунс [ф], 1964
  11. Мартинус Велтман
  12. Карл Виман

Университетский колледж Лондона

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университетский колледж Лондона[27]
19
  1. Owen Willans Richardson
  2. Jaroslav Heyrovský
  3. Francis Crick
  4. Bernard Katz
  1. Rabindranath Tagore
  2. Frederick Soddy
  3. Фредерик Хопкинс [фм], 1929
  4. Henry Dale
  5. Отто Ган
  6. Vincent du Vigneaud
  7. Ulf von Euler
  8. Bert Sakmann
  1. William Ramsay
  2. Роберт Робинсон
  3. Peter Medawar
  4. Andrew Huxley
  5. Bernard Katz#
  6. James Black
  1. William Henry Bragg
  2. Арчибалд Хилл [фм], 1922

Пенсильванский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Пенсильванский университет[28]
20
  1. Christian B. Anfinsen#
  2. Michael S. Brown
  3. Gerald Edelman
  4. Stanley Prusiner
  5. Ахмед Зевейл
  6. Эйити Нэгиси [х], 2010
  1. Christian B. Anfinsen#
  2. Baruch Blumberg
  3. Raymond Davis
  4. Gerald Edelman
  5. Ragnar Granit
  6. Haldan K. Hartline
  7. Robert Hofstadter
  8. Джон Шриффер [ф], 1972
  1. Lawrence Klein
  2. Саймон Кузнец

Висконсинский университет в Мадисоне

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Висконсинский университет в Мадисоне
17
  1. Герберт Спенсер Гассер
  2. Джон Бардин (2)
  3. Эдуард Тейтем [фм], 1958
  4. Станфорд Мур
  5. Джон Хазбрук Ван Флек
  6. Теодор Шульц
  7. Эрвин Неер
  8. Пол Бойер
  9. Гюнтер Блобел
  10. Джек Килби
  11. Алан Макдиармид
  1. Хар Гобинд Корана
  2. Джошуа Ледерберг [фм], 1958
  3. Хоуард Мартин Темин
  4. Джозеф Эрлангер
  5. Eugene Wigner

Западный резервный университет Кейза

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Западный резервный университет Кейза
16
  1. Paul Berg
  2. Alfred Gilman
  3. Дональд Глазер
  4. Поликарп Куш [ф], 1955
  5. Paul C. Lauterbur
  6. Ферид Мурад
  7. Эдвард Прескотт [э], 2004
Peter Agre
  1. Corneille Heymans
  2. George H. Hitchings
  3. Джон Маклеод
  4. Albert A. Michelson
  5. George A. Olah
  6. Frederick Reines
  7. Фредерик Роббинс
  8. Earl Wilbur Sutherland Jr.

Фрайбургский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Фрайбургский университет[29]
16
  1. Paul Ehrlich
  2. Philip Hench
  3. George de Hevesy
  4. J. Hans D. Jensen
  5. Georges J. F. Köhler
  6. Hans Adolf Krebs
  7. Otto Meyerhof
  8. Mario Molina
  9. Bert Sakmann
  10. Otto Heinrich Warburg
  11. Adolf Windaus
  1. Robert Bárány
  1. Hermann Staudinger
  2. Hans Spemann
  3. Heinrich Otto Wieland
  4. Georg Wittig

Лейденский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Лейденский университет
16
  1. Тобиас Ассер
  2. Николас Бломберген
  3. Gerrit Jan van Heuven Goedhart (UNHCR)
  4. Якоб Хендрик Вант-Гофф
  5. Тьяллинг Купманс
  6. Ян Тинберген
  7. Николас Тинберген
  8. Ян Дидерик Ван-дер-Ваальс
  9. Питер Зееман
  1. Энрико Ферми
  2. Игорь Евгеньевич Тамм
  1. Альберт Эйнштейн
  2. Виллем Эйнтховен
  3. Хейке Камерлинг-Оннес
  4. Хендрик Антон Лоренц
  5. Альберт Сент-Дьёрдьи

Университет Карнеги — Меллон

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Карнеги — Меллон
15
  1. Джон Форбс Нэш
  2. Clifford Shull
  3. Finn E. Kydland#
  4. Эдвард Прескотт [э], 2004#
  5. Джон Холл
  1. Пол Флори
  2. Paul Lauterbur
  1. Клинтон Дэвиссон [ф], 1937
  2. Отто Штерн
  3. Герберт Саймон [э], 1978
  4. Франко Модильяни
  5. Merton Miller
  6. Robert Lucas, Jr.
  7. John Pople
  8. Walter Kohn
  9. Finn E. Kydland#
  10. Эдвард Прескотт [э], 2004#

Упсальский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Упсальский университет
15
  1. Svante Arrhenius
  2. Theodor Svedberg
  3. Arne Tiselius
  4. Hannes Alfvén
  5. Erik Axel Karlfeldt
  6. Nathan Söderblom
  7. Alva Myrdal
  8. Dag Hammarskjöld
  1. Allvar Gullstrand
  2. Robert Bárány
  3. Manne Siegbahn
  4. Kai Siegbahn
  5. Pär Lagerkvist
  6. Hjalmar Branting
  7. Hugo Theorell

Имперский колледж Лондона

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Имперский колледж Лондона[30]
14
  1. Дерек Бартон
  2. Джефри Уилкинсон
  3. Alexander Fleming
  1. Walter Haworth
  2. Фредерик Хопкинс [фм], 1929
  1. Джордж Томсон
  2. Dennis Gabor
  3. Абдус Салам [ф], 1979
  4. Дерек Бартон#
  5. Джефри Уилкинсон#
  6. Alexander Fleming#
  7. Rodney Porter
  1. Patrick Blackett
  2. Cyril Hinshelwood
  3. Джордж Портер [х], 1967
  4. Ernest Chain
  5. Andrew Huxley

Лондонская школа экономики и политических наук

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Лондонская школа экономики и политических наук[31]
14
  1. George Bernard Shaw
  2. Бертран Рассел [л], 1950
  3. Ральф Банч
  4. Philip Noel-Baker
  5. Sir John Hicks
  6. Friedrich von Hayek
  7. Джеймс Мид [э], 1977
  8. Sir William Arthur Lewis
  9. Óscar Arias
  10. Merton Miller
  11. Ronald Coase
  12. Амартия Сен [э], 1998
  13. Роберт Манделл [э], 1999
  14. George Akerlof

Высшая нормальная школа (Париж)

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Высшая нормальная школа (Париж)
13
  1. Клод Коэн-Таннуджи
  2. Клод Коэн-Таннуджи
  3. Габриэль Липпман
  4. Луи Неель
  5. Жан Батист Перрен
  6. Поль Сабатье
  7. Альфред Кастлер
  8. Ромен Роллан
  9. Жан Поль Сартр
  10. Анри Бергсон
  11. Жерар Дебрё [э], 1983
  1. Сэмюэл Беккет
  1. Николас Бломберген

Университет города Нью-Йорк

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
City University of New York[32]
13
  1. Роберт Ауманн
  2. Julius Axelrod
  3. Кеннет Эрроу
  4. Stanley Cohen
  5. Gertrude Elion
  6. Herbert Hauptman
  7. Robert Hofstadter
  8. Jerome Karle
  9. Артур Корнберг
  10. Леон Макс Ледерман [ф], 1988
  11. Arno Penzias
  12. Rosalyn Yalow
  1. Harry M. Markowitz

Калифорнийский университет в Сан-Диего

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Калифорнийский университет в Сан-Диего[33]
12
  1. Судзуми Тонегава
  1. Сидней Бреннер [фм], 2002
  2. Пауль Крутцен [х], 1995
  3. Renato Dulbecco
  4. Роберт Энгл
  5. Clive Granger
  6. Гарри Марковиц [э], 1990
  7. Mario Molina
  8. George Palade
  9. Francis Crick
  10. Мария Гёпперт-Майер [ф], 1963
  11. Гарольд Юри

Московский государственный университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Московский государственный университет[34]
11
  1. Игорь Евгеньевич Тамм[ф], 1958
  2. Илья Михайлович Франк[ф], 1958
  3. Борис Леонидович Пастернак[л], 1958
  4. Александр Михайлович Прохоров[ф], 1964
  5. Андрей Дмитриевич Сахаров[м], 1975
  6. Михаил Сергеевич Горбачев[м], 1990
  7. Виталий Лазаревич Гинзбург[ф], 2003
  8. Алексей Алексеевич Абрикосов[ф], 2003
  1. Николай Николаевич Семёнов[х], 1956
  2. Лев Давидович Ландау[ф], 1962
  3. Александр Михайлович Прохоров[ф], 1964
  4. Петр Леонидович Капица[ф], 1978
  1. Николай Николаевич Семёнов[х], 1956
  2. Александр Михайлович Прохоров[ф], 1964

Университет Женевы

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Женевы
11
  1. Norman Angell
  2. Daniel Bovet
  3. Edmond H. Fischer
  4. Кофи Аннан
  1. Вернер Арбер
  1. Gunnar Myrdal
  2. Niels Jerne
  3. Морис Алле
  4. Edmond H. Fischer#
  5. Martin Rodbell
  6. Алан Хигер

Утрехтский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Утрехтский университет[35]
11

Политехническая школа

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Политехническая школа
10
  1. Морис Алле
  2. Антуан Беккерель
  3. Сюлли-Прюдом
  1. Альберт Майкельсон
  1. Клод Коэн-Таннуджи
  2. Жорж Шарпак

Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе
11
  1. Ральф Банч
  2. Роберт Меррифилд
  3. Гленн Сиборг
  4. Уильям Шарп
  5. Ричард Хек [х], 2010
  1. Paul Boyer
  2. Donald Cram
  3. Louis Ignarro
  4. Willard Libby
  1. Бертран Рассел [л], 1950
  2. Джулиус Швингер [ф], 1965

Университет Копенгагена

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Копенгагена
10
  1. Niels Ryberg Finsen
  2. Нильс Бор [ф], 1922
  3. Aage Niels Bohr
  4. August Krogh
  5. Johannes Fibiger
  6. Jens Christian Schou
  7. Niels Kaj Jerne
  1. Йоханнес Вильгельм Йенсен
  2. Ben Roy Mottelson
  1. Niels Ryberg Finsen
  2. Нильс Бор [ф], 1922
  3. Aage Niels Bohr
  4. August Krogh
  5. Johannes Fibiger
  6. Henrik Dam

Сити-колледж

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Сити-колледж
10
  1. Julius Axelrod
  2. Кеннет Эрроу
  3. Herbert Hauptman
  4. Robert Hofstadter
  5. Jerome Karle
  6. Артур Корнберг
  7. Леон Макс Ледерман [ф], 1988
  8. Arno Penzias
  9. Генри Киссинджер
  10. Роберт Ауманн

Гейдельбергский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Гейдельбергский университет[36]
10

Базельский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Базельский университет
9
  1. Шарль Гоба
  2. Carl Spitteler
  3. Paul Hermann Müller
  4. Rolf Zinkernagel
  5. Kurt Wüthrich
  1. Суне Бергстрём [фм], 1982
  2. Eric F. Wieschaus
  1. Tadeus Reichstein
  2. Вернер Арбер

Эдинбургский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Эдинбургский университет[37]
8
  1. Джеймс Миррлис [э], 2006
  2. Peter C. Doherty
  3. Роберт Джеффри Эдвардс [фм], 2010
  1. Игорь Евгеньевич Тамм[ф], 1958
  1. Charles Glover Barkla
  2. Макс Борн [ф], 1954
  3. Питер Митчелл[х], 1978
  1. Sir Alexander Fleming

Бирмингемский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Бирмингемский университет[38]
8
  1. Ф. Астон
  2. лорд Роберт Сесил
  3. П. Баллок
  4. сэр Питер Медавар
  5. М. Уилкинс
  6. Д. Вейн
  7. П. Нерс
  1. Д. Вейн
  2. П. Нерс
  1. сэр Уолтер Хоуорс
  2. Д. Вейн
  3. сэр Питер Медавар
  4. Ф. Астон
  1. сэр Уолтер Хоуорс
  2. П. Баллок
  3. Ф. Астон

Техасский университет в Остине

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Техасский университет в Остине
9
  1. John Maxwell Coetzee
  2. Эдуард Донналл Томас [фм], 1990
  1. Герман Мёллер [фм], 1946
  2. George Davis Snell
  3. Finn E. Kydland[39]
  1. Вайнберг, Стивен [ф], 1979[40]
  2. Илья Романович Пригожин [х], 1977[41]
  1. Gunnar Myrdal[42]
  2. Alva Myrdal[42]

Тюбингенский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Тюбингенский университет
9
  1. Günter Blobel
  2. Карл Браун
  3. Eduard Buchner
  4. Adolf Butenandt
  5. Hartmut Michel
  6. William Ramsay
  7. Bert Sakmann
  8. Georg Wittig
  1. Christiane Nüsslein-Volhard

Венский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Венский университет[43]
9

Вашингтонский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Вашингтонский университет
9
  1. Линда Бак [фм], 2004
  2. George Hitchings
  3. Martin Rodbell
  4. Джордж Стиглер [э], 1982
  1. Линда Бак [фм], 2004
  2. Hans G. Dehmelt
  3. Леланд Хартвелл
  1. Edmond H. Fischer
  2. Edwin Krebs
  3. Эдуард Донналл Томас [фм], 1990

Московский физико-технический институт

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Московский физико-технический институт
8
  1. Андрей Гейм [ф], 2010[44]
  2. Константин Новосёлов [ф], 2010[44]
  1. Николай Семёнов [х], 1956
  2. Лев Ландау [ф], 1962
  3. Александр Прохоров [ф], 1964
  4. Пётр Капица [ф], 1978
  5. Виталий Гинзбург [ф], 2003[44]
  6. Алексей Абрикосов [ф], 2003[44]

Санкт-Петербургский государственный университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Санкт-Петербургский государственный университет[45]
7
  1. Иван Петрович Павлов[фм], 1904
  2. Илья Ильич Мечников[фм], 1908
  3. Николай Николаевич Семёнов[х], 1956[46]
  4. Лев Давидович Ландау[ф], 1962[46]
  5. Александр Михайлович Прохоров[ф], 1964[46]
  6. Василий Васильевич Леонтьев[э], 1973
  7. Леонид Витальевич Канторович[э], 1975
  1. Леонид Витальевич Канторович[э], 1975
  1. Кристофер Антониу Писсаридес[э], 2013

Рочестерский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Рочестерский университет
8
  1. Стивен Чу
  2. Vincent du Vigneaud
  3. Артур Корнберг
  4. Carleton Gajdusek
  5. Масатоси Косиба [ф], 2002
  1. George Hoyt Whipple
  2. Henrik Dam
  3. Роберт Фогель [э], 1993

Университет Дьюка

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Дьюка
8
  1. Роберт Колман Ричардсон
  2. Чарлз Хард Таунс [ф], 1964
  1. Ханс Демельт
  1. Питер Агре
  2. Ханс Альбрехт Бете [ф], 1967
  3. Макс Борн [ф], 1954
  4. Гертруда Элайон
  5. Джозеф Стиглиц [э], 2001

Кингс-колледж

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Кингс-колледж[47]
8
  1. Фредерик Хопкинс
  2. Десмонд Туту
  1. Чарлз Баркла [ф], 1917
  2. Оуэн Уильянс [ф], 1928
  3. Фредерик Хопкинс#
  4. Чарльз Шеррингтон
  5. Эдуард Эплтон
  6. Морис Уилкинс
  7. Джеймс Блэк
  1. Десмонд Туту#

Мюнхенский технический университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Мюнхенский технический университет
8
  1. Рудольф Мёссбауэр
  2. Эрвин Неэр
  3. Эрнст Отто Фишер#
  4. Ханс Фишер#
  5. Robert Huber#
  6. Генрих Отто Виланд#
  1. Густав Герц
  1. Клаус фон Клитцинг

Калифорнийский университет в Санта-Барбаре

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Калифорнийский университет в Санта-Барбаре
8
  1. Эдвард Прескотт
  1. Дэвид Гросс
  2. Alan Heeger
  3. Вальтер Кон
  4. Герберт Крёмер
  5. Финн Кюдланд
  6. Фрэнк Вильчек [ф], 2004
  1. Джон Шриффер [ф], 1972

Университет Торонто

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Торонто
8
  1. Sir Frederick Banting
  2. James Orbinski
  3. Вальтер Кон
  4. Arthur Leonard Schawlow
  5. Lester B. Pearson
  6. Bertram Brockhouse
  1. Джон Маклеод
  2. John Polanyi

Университет Индианы

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Indiana University
7
  1. James D. Watson
  1. Риккардо Джаккони
  2. Renato Dulbecco
  3. Ферид Мурад
  1. Сальвадор Лурия [фм], 1969
  2. Герман Мёллер [фм], 1946
  3. J. Hans D. Jensen

Киотский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Киотский университет
7
  1. Kenichi Fukui
  2. Ryoji Noyori
  3. Shinichirou Tomonaga
  4. Судзуми Тонегава
  5. Хидэки Юкава [ф], 1949
  1. Kenichi Fukui
  2. Хидэки Юкава [ф], 1949

Университет Макгилла

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Макгилла
7
  1. Val Logsdon Fitch
  2. David Hunter Hubel
  3. Rudolph Marcus
  4. Andrzej W. Schally
  1. Эрнест Резерфорд [х], 1908
  2. Frederick Soddy
  3. Роберт Манделл [э], 1999

Мэрилендский университет в Колледж-Парке

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Мэрилендский университет в Колледж-Парке
7
  1. Raymond Davis Jr.
  2. Herbert Hauptman
  1. Hannes Alfven
  1. Thomas C. Schelling
  2. Juan Ramon Jimenez
  3. Джон Мэтер
  1. William Daniel Phillips

Бристольский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Бристольский университет
6
  1. Поль Дирак
  1. Nevill Francis Mott
  2. Cecil Frank Powell
  3. William Ramsay
  4. Winston Churchill
  1. Dorothy Hodgkin

Университет Флориды

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Флориды[48]
6
  1. Джеймс Макгилл Бьюкенен [э], 1986
  1. Konrad E. Bloch
  2. Поль Дирак
  3. Harold Kroto
  4. Роберт Малликен
  5. Джон Шриффер [ф], 1972

Университет Граца

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Граца
6 Victor Francis Hess
  1. Karl von Frisch
  2. Victor Francis Hess
  3. Otto Loewi
  4. Erwin Schrödinger
  5. Julius Wagner-Jauregg
  6. Fritz Pregl

Университет Глазго

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Глазго[49]
6
  1. Sir William Ramsay
  2. Джон Бойд Орр
  3. Sir Alexander Robert Todd
  1. Sir James Black
  1. Frederick Soddy
  2. Sir Derek Barton

Университет Мельбурна

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Мельбурна
6
  1. Frank Macfarlane Burnet
  2. John Carew Eccles
  1. Peter Doherty
  2. Bert Sakmann
  3. Джеймс Миррлис# [э], 2006
  4. Clive Granger

Университет Вандербильта

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Вандербильта
6
  1. Stanford Moore
  2. Мухаммад Юнус
  1. Max Delbrück
  2. Пол Грингард [фм], 2000
  3. Earl W. Sutherland, Jr.
  4. Stanley Cohen

Вроцлавский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Вроцлавский университет
6
  1. Friedrich Bergius
  2. Макс Борн [ф], 1954
  3. Hans Georg Dehmelt
  4. Paul Ehrlich
  5. Theodor Mommsen
  6. Отто Штерн

Университет Аделаиды

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Аделаиды[50]
5
  1. Sir William Lawrence Bragg
  2. Sir Howard Walter Florey
  3. J. Robin Warren
  1. Sir William Henry Bragg
  1. J. M. Coetzee

Университет Берна

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Берна
5
  1. Charles Gobat
  2. Theodor Kocher
  3. George de Hevesy
  1. Paul Nurse
  1. Theodor Kocher#
  2. Альберт Эйнштейн

Университет Британской Колумбии

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Британской Колумбии
5
  1. Роберт Манделл [э], 1999
  2. Bertram Brockhouse
  1. Michael Smith (chemist)
  2. Хар Корана
Карл Виман

Университет Буэнос-Айреса

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Буэнос-Айреса
5
  1. Carlos Saavedra Lamas
  2. Bernardo Houssay
  3. Luis Federico Leloir
  4. César Milstein
  1. Adolfo Pérez Esquivel

Университет Питтсбурга

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Университет Питтсбурга
5
  1. Philip Hench
  2. Paul Lauterbur
  3. Wangari Maathai
  1. Дэниел Макфадден
  1. Niels Jerne

Университет Пердью

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
w:en:Purdue University
7
  1. Edward Mills Purcell
  2. Ben Roy Mottelson
  1. Акира Судзуки [х], 2010
  1. Герберт Браун [х], 1979
  2. Джулиус Швингер [ф], 1965
  3. Вернон Смит
  4. Эйити Нэгиси [х], 2010

Ратгерский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Ратгерский университет
5
  1. Милтон Фридман [э], 1976
  2. Зельман Ваксман#
  3. Дэвид Морс
  1. Heinrich Rohrer
  1. Зельман Ваксман#
  2. Toni Morrison

Шеффилдский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
University of Sheffield[51]
5
  1. Harry Kroto
  2. Richard J. Roberts
  1. Howard Florey
  2. Hans Adolf Krebs
  3. Джордж Портер [х], 1967

w:en:Swarthmore College

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Swarthmore College
5
  1. Christian B. Anfinsen
  2. Дейвид Балтимор
  3. Howard Martin Temin
  4. Эдвард Прескотт [э], 2004
  5. Джон Мэтер

w:en:University of Texas Southwestern Medical Center at Dallas

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
University of Texas Southwestern Medical Center at Dallas[52][53]
5
  1. Линда Бак [фм], 2004
  2. Joseph L. Goldstein
  1. Michael S. Brown
  2. Johann Deisenhofer
  3. Альфред Гилман
  1. Joseph L. Goldstein

Аризонский университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Аризонский университет
4
  1. Вернон Смит
  1. Николас Бломберген
  2. Рой Глаубер
  3. Уиллис Юджин Лэмб [ф], 1955

Все остальные

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Louis Pasteur University, Strasbourg, Франция
4
  1. Карл Браун
  2. Альбрехт Коссель
  3. Жан-Мари Лен
  1. Альберт Швейцер
Калифорнийский университет в Ирвайне
4
  1. Шервуд Роуланд
  2. Frederick Reines
  3. Ирвин Роуз [х], 2004
  4. Марио Молина
Карлов университет
4
  1. Ярослав Гейровский
  2. Карл Фердинанд Кори
  3. Герти Тереза Кори
Альберт Эйнштейн
University of Colorado
4
  1. Карл Виман
  2. Эрик Корнелл
  3. Томас Чек
  4. Джон Холл
Texas A&M University[54]
4
  1. Jack Kilby
  1. Дадли Роберт Хершбах
  2. Норман Борлоуг
  3. Дерек Бартон
Университет штата Огайо
4
  1. Пол Флори
  2. Уильям Фаулер [ф], 1983
  1. Леон Купер
  1. Кеннет Вильсон
Университет Осло[55]
4
  1. Рагнар Фриш
  2. Одд Хассель
  3. Айвар Джайевер
  4. Трюгве Ховельмо [э], 1989
Виргинский университет
4
  1. Альфред Гилман
  2. Barry Marshall
  3. Ферид Мурад
  1. Уильям Фолкнер
Университет Витватерсранда
4
  1. Аарон Клуг [х], 1982
  2. Надин Гордимер [л], 1991
  3. Nelson Mandela
  4. Сидней Бреннер [фм], 2002
Университет Абердина
3
  1. Джон Маклеод
  2. Джордж Томсон
  3. Джон Бойд Орр
The Australian National University
3
  1. Рольф Цинкернагель
  1. Джон Кэрью Эклс
  2. Питер Доэрти
Брауновский университет
3
  1. Крейг Мелло
  1. Ларс Онзагер
  1. Леон Купер
Каирский университет
3
  1. Нагиб Махфуз
  2. Ясир Арафат
  3. Мохаммед эль-Барадеи
Хельсинкский университет
3

Frans Eemil Sillanpää

  1. Рагнар Гранит
  2. Арттури Виртанен
Haverford College
3
  1. Джозеф Тейлор
  2. Филип Ноэль-Бейкер
  3. Теодор Ричардс
Illinois Institute of Technology
3 Джек Стейнбергер [ф], 1988 Герберт Саймон [э], 1978 Леон Макс Ледерман [ф], 1988
Университет Макмастера
3
  1. Майрон Шоулз [э], 1997
  2. James Orbinski
Бертрам Брокхауз
Национальный автономный университет Мексики
3
  1. Альфонсо Гарсия Роблес
  2. Марио Молина
  3. Октавио Пас
Oberlin College[56]
3
  1. Роберт Эндрюс Милликэн [ф], 1923
  2. Роджер Сперри [фм], 1981
  3. Стэнли Коэн
Университет Райса
3
  1. Роберт Кёрл
  2. Роберт Вильсон
Ричард Смолли
Университет Стоуни-Брук
3
  1. Пол Лотербур
  2. Роберт Ауманн
  3. Чжэньнин Янг [ф], 1957
Пизанский университет
3
  1. Giosuè Carducci
  2. Энрико Ферми [ф], 1938
  3. Carlo Rubbia
Сент-Андрусский университет
3
  1. James W. Black
  1. Walter Haworth
  2. Алан Макдиармид
University of Texas at Dallas[54]
3
  1. Рассел Халс
  2. Алан Макдиармид
Поликарп Куш [ф], 1955

Санкт-Петербургский государственный политехнический университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Санкт-Петербургский государственный политехнический университет[57]
3
  1. Пётр Леонидович Капица[ф], 1978
  1. Николай Николаевич Семёнов[х], 1956
  2. Жорес Иванович Алфёров[ф], 2000

Ростовский государственный университет

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
Ростовский государственный университет
1
  1. Александр Исаевич Солженицын[л], 1970

Все остальные 2

Всего лауреатов, связанных с университетом[2] Получили ученую степень[3] Слушатели или Исследователи[4] Работали на одном из факультетов до или во время получения премии[5] Работали на одном из факультетов после получения премии[6]
w:en:University of Delaware
2
  1. Даниел Натанс [фм], 1978
  1. Ричард Хек [х], 2010
Southwest Associated University
2
  1. Чжэньнин Янг [ф], 1957
  2. Ли Чжэндао [ф], 1957
University Of New Mexico
2 Роббинс, Фредерик Чапмен Мюррей Гелл-Манн [ф], 1969
Университет Буффало
2
  1. Рональд Коуз [э], 1991
  1. Херберт Аарон Хауптман [х], 1985
Universidad de Chile
2
  1. Габриэла Мистраль
  2. Неруда, Пабло
Дублинский университет
2
  1. Беккет, Сэмюэл
  1. Уолтон, Эрнест Томас Синтон
Грайфсвальдский университет
2
  1. Домагк, Герхард
  2. Штарк, Йоханнес
Флоридский университет
2
  1. Ниренберг, Маршалл
  2. Роберт Граббс
Университет Джорджа Мейсона
2
  1. Джеймс Макгилл Бьюкенен [э], 1986
  2. Вернон Смит
Ноттингемский университет
2 Клайв Грэнджер Питер Мэнсфилд
Университет Саскачевана[58]
2 Генри Таубе [х], 1983 Герхард Херцберг [х], 1971
Stevens Institute of Technology
2 Фредерик Райнес Ирвинг Ленгмюр [х], 1932
Технион
2
  1. Аврам Гершко
  2. Аарон Чехановер
University of Tennessee
2
  1. Джеймс Макгилл Бьюкенен [э], 1986
  1. Питер Доэрти
Tufts University
2
  1. Родерик Маккинон
Аллан Кормак
Военно-морская академия США
2
  1. Альберт Абрахам Майкельсон [ф], 1907
  2. Джимми Картер
Канзасский университет
2
  1. Вернон Смит
  1. Шервуд Роуланд [х], 1995
Университет Западной Австралии
2
  1. Барри Маршалл
  2. Робин Уоррен
Virginia Commonwealth University
2
  1. Барух Бенасерраф [фм], 1980
  1. Джон Фенн
The University of Texas Health Science Center at Houston[54]
2 Ферид Мурад Томас Кэски
Baylor College of Medicine
2
  1. Роже Гиймен
  2. Эндрю Шалли
Фрайбургский университет[29]
2
  1. Герман Штаудингер
  2. Ханс Шпеман
Технологический институт Джорджии
2
  1. Кэри Муллис
  2. Джимми Картер
Загребский университет
2 Иво Андрич Владимир Прелог
Калькуттский университет
1
  1. Чандрасекхара Венката Раман
Boston University
2 Мартин Лютер Кинг Дерек Уолкотт [л], 1992
Национальный университет Колумбии
1 Габриэль Маркес
State University of New York at Albany
1 Тони Моррисон
University of Wisconsin-Milwaukee
1 Джек Килби
University of Alexandria
1 Зевейл, Ахмед
Acadia University
1 Хаггинс, Чарлз Брентон
Университет штата Аризона
1 Эдвард Прескотт [э], 2004
Университет Брандейса
1 Маккинон, Родерик
Стамбульский университет
1 Орхан Памук
Калифорнийский университет в Риверсайде
1 Ричард Шрок [х], 2005
Технический университет Чалмерса
1 Нильс Дален
DePauw University
1 Мурад, Ферид
Университет Эмори[59]
2
  1. Далай-лама XIV
  2. Джимми Картер
Fordham University
1
Хьюстонский университет
1 Джоди Уильямс
Ирландский национальный университет (Мейнут)
1 Джон Хьюм
Ягеллонский университет
1 Вислава Шимборская
Juniata College[60]
1 Уильям Филлипс
University of Mississippi
1 Уильям Фолкнер
Университет штата Мичиган
1 Роберт Граббс [х], 2005
Michigan Technological University
1 Мелвин Кальвин
National Taiwan University
1
  1. Ли Юаньчжэ
  1. Ли Юаньчжэ
National Tsing Hua University
1
  1. Ли Юаньчжэ
Уэслианский университет Огайо
1 Шервуд Роуланд [х], 1995
Университет штата Пенсильвания[61]
1 Пол Берг
Квинслендский университет
1 Питер Доэрти
Политехнический институт Ренсселира
1 Айвар Джайевер
Королевский технологический институт[62]
1 Ханнес Альфвен
School of Oriental and African Studies
1 Аун Сан Су Чжи
SUNY Health Science Center Brooklyn, NY
1 Роберт Ферчготт
Juanita College
1 Уильям Филлипс
Университет Южной Калифорнии
1 Джордж Олах
Southern Methodist University
1 Джеймс Кронин [ф], 1980
University of Massachusetts Medical School
1 Крейг Мелло
Университет Сегеда
1 Альберт Сент-Дьёрди
Тегеранский университет
1 Ширин Эбади
Тулейнский университет
1 Эндрю Шалли
Коимбрский университет
1 Эгаш Мониш
Дублинский университетский колледж
1 Джеймс Хекман [э], 2000
Carol Davila University of Medicine and Pharmacy
1 Джордж Паладе Джордж Паладе
Вермонтский университет
1 Джоди Уильямс
Варшавский университет
1
  1. Джозеф Ротблат
Colegio Saint Francis, Costa Rica
1 Оскар Ариас
University of Puerto Rico, Rio Piedras Campus
1 Хуан Рамон Хименес
Колледж Уэллсли
1 Эмили Грин Болч
Университет Дакки
1 Мухаммад Юнус
Университет Хоккайдо
1 Акира Судзуки Акира Судзуки
Чешский технический университет
1 Владимир Прелог
Вильнюсский университет
1 Чеслав Милош

См. также

  1. Нобелевская премия
  2. Нобелевские лауреаты из России
  3. Список нобелевских лауреатов
  4. Нобелевские лауреаты по странам
  5. Женщины-лауреаты Нобелевской премии

Напишите отзыв о статье "Список лауреатов Нобелевских премий по университетам"

Примечания

  1. Звездочка указывает, что Нобелевский лауреат имеет более чем одну принадлежность к соответствующему учреждению. Будут учитываться только один раз.
  2. Нобелевский комитет имеет свой собственный список по адресу [nobelprize.org/nobel_prizes/lists/universities.html nobelprize.org/nobel_prizes/lists/universities.html], в котором перечислены университеты, связанные с Лауреатами на момент объявления премии.

В списке привёден список университетских страниц лауреатов Нобелевской премии, связанных с соответствующими университетами. Метод подсчёта отличается от университета к университету. Зачастую выпускники не включаются, а иногда, исследователи и преподаватели, назначенные после получения премии не засчитываются.

  1. [nobelprize.org/nobel_prizes/lists/universities.html Nobel Laureates and Universities]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 For the purpose of this ranking, «affiliation» is defined by the broadest possible terms to avoid any discussion on the parameters of an affiliation. Therefore, an affiliate is a Nobel laureate who can be classified as attendee, graduate, researcher or faculty at or of the respective institution. Laureates who qualify for several categories are only counted once.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 Any laureate who received a degree from the academic institution.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 Any laureate who attended at least one course or conducted research at the institution, but did not receive a degree from it.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 Any laureate who served on the respective institution’s faculty before or during receiving the prize. The degree of affiliation (adjunct, visiting, tenured etc.) is irrelevant for these purposes.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 Any laureate who served on the respective institution’s faculty only after receiving the prize. The degree of affiliation (adjunct, visiting, tenured etc.) is irrelevant for these purposes.
  7.  (англ.) [www.cam.ac.uk/univ/nobelprize.html University of Cambridge: - The Nobel Prize]. Проверено 26 марта 2010. [www.webcitation.org/61CYJ5dN6 Архивировано из первоисточника 25 августа 2011].
  8. [www.columbia.edu/content/nobel-laureates.html Columbia’s Nobel Laureates | Columbia University in the City of New York]
  9. [www.columbia.edu/cu/physics/about/main/one/columbianobels.html Columbia University]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65laMHhdE Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  10. [www-news.uchicago.edu/resources/nobel Chicago]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65laMn8Ez Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  11. [www.news.harvard.edu/guide/faculty/fac6.html Harvard]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65laNDwra Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  12. [web.mit.edu/newsoffice/special/nobels.html Massachusetts Institute of Technology](недоступная ссылка — история). Проверено 11 июня 2006. [web.archive.org/20060920001832/web.mit.edu/newsoffice/special/nobels.html Архивировано из первоисточника 20 сентября 2006].
  13. [www.berkeley.edu/news/features/2000/nobel/uc_nobels.html University of California, Berkeley](недоступная ссылка — история). Проверено 11 июня 2006. [web.archive.org/20050910181939/www.berkeley.edu/news/features/2000/nobel/uc_nobels.html Архивировано из первоисточника 10 сентября 2005].
  14. [www.ox.ac.uk/about_the_university/oxford_people/oxonian_award_winners/ Oxford]. [www.webcitation.org/65laNnSBp Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  15. [www.stanford.edu/home/stanford/facts/faculty.html Stanford]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65laOY623 Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  16. [webdoc.sub.gwdg.de/ebook/a/2002/nobelcd/html/intro.htm Göttingen]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65laPGhFt Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  17. [www.news.cornell.edu/campus/Nobel_Laureates_at_CUk1.shtml Cornell University]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65laPpAsU Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  18. [webapps.jhu.edu/jhuniverse/information_about_hopkins/facts_and_statistics/nobel_prize_winners/index.cfm Johns Hopkins University]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65laQIEqu Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  19. 1 2 3 4 5 Cowles Foundation Nobel Laureates only include those on research staff after 1955, when the Foundation moved to Yale
  20. [pr.caltech.edu/events/caltech_nobel Caltech]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65laR2apo Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  21. [www.princeton.edu/pr/facts/nobels.html Princeton University](недоступная ссылка — история). Проверено 11 июня 2006. [web.archive.org/20050910163355/www.princeton.edu/pr/facts/nobels.html Архивировано из первоисточника 10 сентября 2005].
  22. [zope.hu-berlin.de/ueberblick/geschichte/nobelpr_html Humboldt University](недоступная ссылка — история). Проверено 6 октября 2006. [web.archive.org/20070609124238/zope.hu-berlin.de/ueberblick/geschichte/nobelpr_html Архивировано из первоисточника 9 июня 2007].
  23. [www.man.ac.uk/about/nobel.html University of Manchester](недоступная ссылка — история). Проверено 11 июня 2006. [web.archive.org/20021017212828/www.man.ac.uk/about/nobel.html Архивировано из первоисточника 17 октября 2002].
  24. [library.wustl.edu/units/spec/archives/facts/nobelprizes.html Washington University in St. Louis]. Проверено 7 марта 2007. [www.webcitation.org/65laRfTcm Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  25. [www.rockefeller.edu/nobel.html Rockefeller University]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65laSAL8Q Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  26. [www.publications.uiuc.edu/info/nobel.html University of Illinois at Urbana-Champaign](недоступная ссылка — история). Проверено 11 июня 2006. [web.archive.org/20060901095628/www.publications.uiuc.edu/info/nobel.html Архивировано из первоисточника 1 сентября 2006].
  27. [www.ucl.ac.uk/about-ucl/facts/ University College London](недоступная ссылка — история). Проверено 3 июля 2006. [web.archive.org/20061014151256/www.ucl.ac.uk/about-ucl/facts/ Архивировано из первоисточника 14 октября 2006].
  28. [www.archives.upenn.edu/histy/notables/awards/nobel.html University of Pennsylvania](недоступная ссылка — история). Проверено 11 июня 2006. [web.archive.org/20080808114235/www.archives.upenn.edu/histy/notables/awards/nobel.html Архивировано из первоисточника 8 августа 2008].
  29. 1 2 [www.chemie.uni-freiburg.de/makro/index_e.html University of Freiburg - Institute for Macromolecular Chemistry](недоступная ссылка — история). Проверено 4 октября 2006.
  30. [www3.imperial.ac.uk/aboutimperial/factsandfigures/nobellaureates Imperial College]. Проверено 5 сентября 2007. [www.webcitation.org/65laShsmG Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  31. [www.fact-index.com/l/lo/london_school_of_economics_and_political_science.html London School of Economics]. Проверено 11 июня 2006.
  32. [www1.cuny.edu/about/cuny/nobel-laureates.html City University of New York]. Проверено 10 мая 2007. [www.webcitation.org/65laTdhUV Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  33. [academicaffairs.ucsd.edu/faculty/awards/nobel.htm University of California, San Diego](недоступная ссылка — история). Проверено 15 августа 2006. [web.archive.org/20060901114415/academicaffairs.ucsd.edu/faculty/awards/nobel.htm Архивировано из первоисточника 1 сентября 2006].
  34. [www.msu.ru/info/nobel.html Лауреаты Нобелевских премий из МГУ]
  35. [www.uu.nl/uupublish/homeuu/homeenglish/aboututrechtuniv/corporateinforma/history/nobelprizewinner/23055main.html University of Utrecht]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65laUHcpm Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  36. [www.cam.ac.uk/cambuniv/nobelprize.html University of Heidelber](недоступная ссылка — история). Проверено 11 июня 2006. [web.archive.org/20040813121720/www.cam.ac.uk/cambuniv/nobelprize.html Архивировано из первоисточника 13 августа 2004].
  37. [www.international.ed.ac.uk/reputation.htm University of Edinburgh]. Проверено 1 ноября 2006. [www.webcitation.org/65laVSJDC Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  38. [bhamalumni.org/NetCommunity/Page.aspx?pid=610 University of Birmingham]. Проверено 1 ноября 2010. [www.webcitation.org/65laWDU4W Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  39. [www.bizjournals.com/austin/stories/2004/10/11/daily9.html Former UT professor wins Nobel Prize for economics — Austin Business Journal]
  40. [www.ph.utexas.edu/~weintech/weinberg.html Professor Steven Weinberg]
  41. [order.ph.utexas.edu/people/Prigogine.htm Prof. Ilya Prigogine @ Center for Complex Quantum Systems]
  42. 1 2 Faculty during 1978: www.utexas.edu/lbj/pubs/record/archive/issue047.html
  43. [www.univie.ac.at/archiv/tour/21.htm University of Vienna]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65laWuvHa Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  44. 1 2 3 4 [www.mipt.ru/index/news/nobel_physics_05102010.html?&xsl:onlynew=1 Выпускники МФТИ - нобелевские лауреаты по физике 2010 года!] (Московский физико-технический институт) (05.10.2010). Проверено 6 октября 2010. [www.webcitation.org/65laXkotP Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  45. [www.spbu.ru/about/arc/rector_about275/rector_about275_2/ Санкт-Петербургскому университету - 275 лет (статья ректора СПбГУ Л.А.Вербицкой) - часть 2]. Проверено 24 ноября 2009. [www.webcitation.org/65laZUKSX Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  46. 1 2 3 [www.phys.spbu.ru/abitur/info/ Информация о физическом факультете] — Физический факультет СПбГУ
  47. [www.kcl.ac.uk/about/history/people/nobel.html Королевский колледж в Лондоне]. Проверено 3 июля 2006.
  48. [www.fsu.edu/~fstime/FS-Times/Volume2/apr97web/11apr97.html Университет Флориды]. Проверено 16 сентября 2006. [www.webcitation.org/65laaQAjT Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  49. [www.gla.ac.uk/about/history/fame/ Университет Глазго]. Проверено 9 сентября 2007. [www.webcitation.org/65laaueqq Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  50. [www.adelaide.edu.au/research/nobel/ Университет Аделаиды](недоступная ссылка — история). Проверено 28 августа 2006. [web.archive.org/20060910035537/www.adelaide.edu.au/research/nobel/ Архивировано из первоисточника 10 сентября 2006].
  51. [www.shef.ac.uk/about/nobel.html University of Sheffield]. Проверено 2 апреля 2007. [www.webcitation.org/65labe76z Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  52. [www8.utsouthwestern.edu/utsw/cda/dept37389/files/68757.html University of Texas Southwestern Medical Center at Dallas]. Проверено 11 июня 2007. [www.webcitation.org/65lacIZDQ Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  53. [www8.utsouthwestern.edu/utsw/home/about/nobel/index.html University of Texas Southwestern Medical Center at Dallas]. Проверено 11 июня 2007. [www.webcitation.org/65lad2YVg Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  54. 1 2 3 [www.tamest.org/nobelprize.php Texas](недоступная ссылка — история). Проверено 11 июня 2006. [web.archive.org/20070802075529/www.tamest.org/nobelprize.php Архивировано из первоисточника 2 августа 2007].
  55. [www.uio.no/english/nobel_prize University of Oslo](недоступная ссылка — история). Проверено 11 июня 2006. [web.archive.org/20000815084834/www.uio.no/english/nobel_prize Архивировано из первоисточника 15 августа 2000].
  56. [www.oberlin.edu/coladm/after/nobel.html Oberlin College]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65ladd4Tg Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  57. [www.spbstu.ru/news/2009_09_26/2009_09_26.html Почетные гости Международного научного форума «Наука и общество. Информационные технологии» в Политехническом]. Проверено 24 ноября 2009. [www.webcitation.org/65laeNFz1 Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  58. [www.usask.ca/research/about/nobel.php University of Saskatchewan]. Проверено 4 октября 2006. [www.webcitation.org/65lafKu3G Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  59. [www.usna.edu/Admissions/Notables/Presidents/index.htm Emory University]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65lag7MDA Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  60. [nobelprize.org/physics/laureates/1997/phillips-autobio.html Juniata College]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65lagdgiV Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  61. [nobelprize.org/chemistry/laureates/1980/berg-autobio.html Pennsylvania State University]. Проверено 11 июня 2006. [www.webcitation.org/65lahWnkC Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  62. [www.kth.se/om/fame/1.3968 Royal Institute of Technology]. Проверено 9 апреля 2007. [www.webcitation.org/65laiPvHO Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Список лауреатов Нобелевских премий по университетам

– Папенька, Берг к нам приехал, – сказала она, глядя в окно.


Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса.
Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.
Высунувшееся из кареты лицо Наташи сияло насмешливою ласкою.
– Петр Кирилыч, идите же! Ведь мы узнали! Это удивительно! – кричала она, протягивая ему руку. – Как это вы? Зачем вы так?
Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.
– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.
– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.
Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение.
Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук.
– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.
Между тем в задах свиты императора происходило шепотом взволнованное совещание между его генералами и маршалами. Посланные за депутацией вернулись с известием, что Москва пуста, что все уехали и ушли из нее. Лица совещавшихся были бледны и взволнованны. Не то, что Москва была оставлена жителями (как ни важно казалось это событие), пугало их, но их пугало то, каким образом объявить о том императору, каким образом, не ставя его величество в то страшное, называемое французами ridicule [смешным] положение, объявить ему, что он напрасно ждал бояр так долго, что есть толпы пьяных, но никого больше. Одни говорили, что надо было во что бы то ни стало собрать хоть какую нибудь депутацию, другие оспаривали это мнение и утверждали, что надо, осторожно и умно приготовив императора, объявить ему правду.
– Il faudra le lui dire tout de meme… – говорили господа свиты. – Mais, messieurs… [Однако же надо сказать ему… Но, господа…] – Положение было тем тяжеле, что император, обдумывая свои планы великодушия, терпеливо ходил взад и вперед перед планом, посматривая изредка из под руки по дороге в Москву и весело и гордо улыбаясь.
– Mais c'est impossible… [Но неловко… Невозможно…] – пожимая плечами, говорили господа свиты, не решаясь выговорить подразумеваемое страшное слово: le ridicule…
Между тем император, уставши от тщетного ожидания и своим актерским чутьем чувствуя, что величественная минута, продолжаясь слишком долго, начинает терять свою величественность, подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву, в Тверскую, Калужскую и Дорогомиловскую заставы. Быстрее и быстрее, перегоняя одни других, беглым шагом и рысью, двигались войска, скрываясь в поднимаемых ими облаках пыли и оглашая воздух сливающимися гулами криков.
Увлеченный движением войск, Наполеон доехал с войсками до Дорогомиловской заставы, но там опять остановился и, слезши с лошади, долго ходил у Камер коллежского вала, ожидая депутации.


Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.
В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.
Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.
Так пуста была Москва, когда Наполеон, усталый, беспокойный и нахмуренный, ходил взад и вперед у Камерколлежского вала, ожидая того хотя внешнего, но необходимого, по его понятиям, соблюдения приличий, – депутации.
В разных углах Москвы только бессмысленно еще шевелились люди, соблюдая старые привычки и не понимая того, что они делали.
Когда Наполеону с должной осторожностью было объявлено, что Москва пуста, он сердито взглянул на доносившего об этом и, отвернувшись, продолжал ходить молча.
– Подать экипаж, – сказал он. Он сел в карету рядом с дежурным адъютантом и поехал в предместье.
– «Moscou deserte. Quel evenemeDt invraisemblable!» [«Москва пуста. Какое невероятное событие!»] – говорил он сам с собой.
Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]


Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.
– Ты куда?.. Вы куда?.. – крикнул он на трех пехотных солдат, которые, без ружей, подобрав полы шинелей, проскользнули мимо него в ряды. – Стой, канальи!
– Да, вот извольте их собрать! – отвечал другой офицер. – Их не соберешь; надо идти скорее, чтобы последние не ушли, вот и всё!
– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?
– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.


В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?
Не только в Москве, но во всей России при вступлении неприятеля не произошло ничего похожего на возмущение. 1 го, 2 го сентября более десяти тысяч людей оставалось в Москве, и, кроме толпы, собравшейся на дворе главнокомандующего и привлеченной им самим, – ничего не было. Очевидно, что еще менее надо было ожидать волнения в народе, ежели бы после Бородинского сражения, когда оставление Москвы стало очевидно, или, по крайней мере, вероятно, – ежели бы тогда вместо того, чтобы волновать народ раздачей оружия и афишами, Растопчин принял меры к вывозу всей святыни, пороху, зарядов и денег и прямо объявил бы народу, что город оставляется.
Растопчин, пылкий, сангвинический человек, всегда вращавшийся в высших кругах администрации, хотя в с патриотическим чувством, не имел ни малейшего понятия о том народе, которым он думал управлять. С самого начала вступления неприятеля в Смоленск Растопчин в воображении своем составил для себя роль руководителя народного чувства – сердца России. Ему не только казалось (как это кажется каждому администратору), что он управлял внешними действиями жителей Москвы, но ему казалось, что он руководил их настроением посредством своих воззваний и афиш, писанных тем ёрническим языком, который в своей среде презирает народ и которого он не понимает, когда слышит его сверху. Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох, и он вдруг потерял из под ног почву, на которой стоял, в решительно не знал, что ему делать. Он хотя и знал, но не верил всею душою до последней минуты в оставление Москвы и ничего не делал с этой целью. Жители выезжали против его желания. Ежели вывозили присутственные места, то только по требованию чиновников, с которыми неохотно соглашался граф. Сам же он был занят только тою ролью, которую он для себя сделал. Как это часто бывает с людьми, одаренными пылким воображением, он знал уже давно, что Москву оставят, но знал только по рассуждению, но всей душой не верил в это, не перенесся воображением в это новое положение.
Вся деятельность его, старательная и энергическая (насколько она была полезна и отражалась на народ – это другой вопрос), вся деятельность его была направлена только на то, чтобы возбудить в жителях то чувство, которое он сам испытывал, – патриотическую ненависть к французам и уверенность в себе.
Но когда событие принимало свои настоящие, исторические размеры, когда оказалось недостаточным только словами выражать свою ненависть к французам, когда нельзя было даже сражением выразить эту ненависть, когда уверенность в себе оказалась бесполезною по отношению к одному вопросу Москвы, когда все население, как один человек, бросая свои имущества, потекло вон из Москвы, показывая этим отрицательным действием всю силу своего народного чувства, – тогда роль, выбранная Растопчиным, оказалась вдруг бессмысленной. Он почувствовал себя вдруг одиноким, слабым и смешным, без почвы под ногами.
Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.
«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.
Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.
– А ! – сказал Растопчин, поспешно отворачивая свой взгляд от молодого человека в лисьем тулупчике и указывая на нижнюю ступеньку крыльца. – Поставьте его сюда! – Молодой человек, брянча кандалами, тяжело переступил на указываемую ступеньку, придержав пальцем нажимавший воротник тулупчика, повернул два раза длинной шеей и, вздохнув, покорным жестом сложил перед животом тонкие, нерабочие руки.
Несколько секунд, пока молодой человек устанавливался на ступеньке, продолжалось молчание. Только в задних рядах сдавливающихся к одному месту людей слышались кряхтенье, стоны, толчки и топот переставляемых ног.
Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.