Медаль Румфорда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Медаль Ру́мфорда (англ. Rumford Medal) — награда, присуждаемая по чётным годам Лондонским королевским обществом за «выдающееся по важности недавнее открытие в области тепловых или оптических свойств вещества, сделанное учёным, работающим в Европе» (англ. an outstandingly important recent discovery in the field of thermal or optical properties of matter made by a scientist working in Europe).

Учреждена в 1796 году на основе пожертвования размером в 5000 долларов США от англо-американского учёного, изобретателя, государственного и общественного деятеля Бенджамина Томпсона, более известного как граф Румфорд (он же стал первым лауреатом награды). Сопровождается денежной премией размером в 1000 фунтов стерлингов. Кандидаты на получение медали отбираются Советом королевского общества (англ. Council of the Royal Society) по рекомендации Комитета по наградам за физические науки (англ. Physical Sciences Awards Committee).

Награда присуждалась гражданам Великобритании 58 раз, Франции — 13 раз, Германии и Нидерландов — по 7 раз, Швеции — 4 раза, США — 3 раза, Италии — 2 раза, Австралии, Бельгии, Венгрии, Люксембурга и Новой Зеландии — по одному разу. Последний по времени лауреат медали — британский физик Джереми Бомберг (англ. Jeremy Baumberg), награждённый в 2014 году «за выдающуюся изобретательность в нанофотонике, проявленную при исследовании множества оригинальных наноструктур как искусственного, так и естественного происхождения с целью поддержки новейших плазмонных[en] явлений, относящихся к рамановской спектроскопии, производительности фотоэлементов и применению метаматериалов»[1].



Лауреаты

Год Имя Страна Формулировка Оригинальная формулировка (англ. ) #
1800 Румфорд, Бенджамин Великобритания Великобритания За разнообразные открытия, относящиеся к теплу и свету For his various discoveries respecting Heat and Light [2]
1802 не присуждалась [1]
1804 Лесли, Джон Великобритания Великобритания За «Эксперименты над теплом», опубликованные в составе работы, озаглавленной «Экспериментальное изучение природы и распространения тепла» For his Experiments on Heat, published in his work, entitled, An Experimental Enquiry into the Nature and Propagation of Heat [1]
1806 не присуждалась [1]
1808 Мёрдок, Уильям Великобритания Великобритания За публикацию об использовании каменноугольного газа для целей освещения For his publication of the employment of Gas from Coal, for the purpose of illumination [3]
1810 Малюс, Этьенн Луи Франция Франция За открытие некоторых новых свойств отражённого света, опубликованное во втором томе «Мемуаров Аркёя[fr]» For the discovery of certain new properties of Reflected Light, published in the second volume of the Memoires d’Arcueil [4]
1812 не присуждалась [1]
1814 Уэллс, Уильям Чарльз[en] Великобритания Великобритания За «Опыт о росе», опубликованный в течение предшествующего (1813) года For his Essay on Dew, published in the course of the preceding (1813) year [5]
1816 Дэви, Гемфри Великобритания Великобритания За исследования горения и пламени, опубликованные в последнем томе «Философских трудов» For his Papers on Combustion and Flame, published in the last volume of the Philosophical Transactions [6]
1818 Брюстер, Дэвид Великобритания Великобритания За открытия, связанные с поляризацией света For his Discoveries relating to the Polarization of Light [7]
1820 не присуждалась [1]
1822 не присуждалась [1]
1824 Френель, Огюстен Жан Франция Франция За развитие волновой теории применительно к явлениям поляризованного света, а также за ряд важных открытий в физической оптике For his Development of the Undulatory Theory as applied to the Phenomena of Polarized Light, and for his various important discoveries in Physical Optics [8]
1826 не присуждалась [1]
1828 не присуждалась [1]
1830 не присуждалась [1]
1832 Даниель, Джон Фредерик Великобритания Великобритания За исследование, озаглавленное «Дальнейшие эксперименты с новым счётчиком-пирометром»; за измерение расширения твёрдых веществ, опубликованное в «Философских трудах» за 1831 год For his Paper, entitled, Further Experiments with a new Register Pyrometer, for measuring the expansion of Solids, published in the Philosophical Transactions for 1831 [9]
1834 Меллони, Мачедонио Италия Италия За открытия, относящиеся к тепловому излучению For his discoveries relevant to radiant heat [10]
1836 не присуждалась [1]
1838 Форбс, Джеймс Дэвид Великобритания Великобритания За эксперименты в области поляризации тепла, отчёт о которых был опубликован «Трудах Королевского общества Эдинбурга» For his experiments on the polarization of heat, of which an account was published in the Transactions of the Royal Society of Edinburgh [11]
1840 Био, Жан-Батист Франция Франция За исследования круговой поляризации света и связанных с ней явлений For his researches in, and connected with, the circular polarization of light [12]
1842 Тальбот, Уильям Генри Фокс Великобритания Великобритания За открытия и усовершенствования в фотографии For his discoveries and improvements in photography [13]
1844 не присуждалась [1]
1846 Фарадей, Майкл Великобритания Великобритания За открытие оптических явлений, вызываемых воздействием магнитов и электрических токов в определённых прозрачных средах, подробный отчёт о которых был опубликован в девятнадцатой серии его экспериментальных исследований в области электричества, помещённой в «Философские труды» за 1845 год и в «Философский журнал» For his discovery of the optical phenomena developed by the action of magnets and electric currents in certain transparent media, the details of which are published in the nineteenth series of his experimental researches in electricity, inserted in the Philosophical Transactions for 1845 and in the Philosophical Magazine [14]
1848 Реньо, Анри Виктор Франция Франция За эксперименты по установлению законов и числовых данных, входящих в расчёты паровых машин For his experiments to determine the laws and the numerical data which enter into the calculation of steam engines [15]
1850 Араго, Франсуа Жан Доминик Франция Франция За экспериментальные исследования поляризованного света, заключительные мемуары о которых присылались в парижскую Академию наук в течение последних двух лет For his experimental investigations on polarized light, the concluding memoirs on which were communicated to the Academy of Sciences of Paris during the last two years [1]
1852 Стокс, Джордж Габриель Великобритания Великобритания За открытие изменений в преломляемости света For his discovery of the change in the refrangibility of light [1]
1854 Арнотт, Нил[en] Великобритания Великобритания За недавнее успешное создание бездымной колосниковой решётки и другие ценные разработки в использовании тепла для обогрева и вентиляции помещений For the successful construction of the smokeless fire grate lately introduced by him, and for other valuable improvements in the application of heat to the warming and ventilation of apartments [1]
1856 Пастер, Луи Франция Франция За открытие природы виноградной кислоты и её поведения при поляризации света, а также исследования, к которым его привело это открытие For his discovery of the nature of racemic acid and its relations to polarized light, and for the researches to which he was led by that discovery [1]
1858 Жамен, Жюль Франция Франция За разнообразные экспериментальные исследования света For his various experimental researches on light [1]
1860 Максвелл, Джеймс Клерк Великобритания Великобритания За исследования состава цветов и другие труды по оптике For his researches on the composition of colours, and other optical papers [1]
1862 Кирхгоф, Густав Пруссия Пруссия[~ 1] За исследования фиксированных линий солнечного спектра, а также инверсии ярких линий в спектрах искусственного света For his researches on the fixed lines of the solar spectrum, and on the inversion of the bright lines in the spectra of artificial light [1]
1864 Тиндаль, Джон Великобритания Великобритания За исследования в области поглощения и излучения тепла газами и парами For his researches on the absorption and radiation of heat by gases and vapours [1]
1866 Физо, Арман Ипполит Луи Франция Франция За оптические исследования, в особенности за изучение эффекта воздействия тепла на преломляющую силу прозрачных тел For his optical researches, & especially for his investigations into the effect of heat on the refractive power of transparent bodies [1]
1868 Стюарт, Бальфур Великобритания Великобритания За исследования количественного и качественного соотношения между испускательными и поглощающими свойствами тел применительно к теплу и свету, первоначально опубликованные в [1858 и 1859 годах] For his researches on the qualitative as well as quantitative relation between the emissive and absorptive powers of bodies for heat and light, published originally in [1858 & 1859] [1]
1870 Деклуазо, Альфред-Луи-Оливье Легран Франция Франция За исследования в области минералогической оптики[en] For his researches in mineralogical optics [1]
1872 Ангстрем, Андерс Йонас Швеция Швеция За исследования в области спектрального анализа For his researches on spectral analysis [1]
1874 Локьер, Джозеф Норман Великобритания Великобритания За спектроскопические исследования Солнца и химических элементов For his spectroscopic researches on the Sun and on the chemical elements [1]
1875 Дрейпер, Джон Уильям США США За исследования лучистой энергии For his Researches on Radiant Energy [1]
1876 Жансен, Пьер Жюль Сезар Франция Франция За многочисленные и важные исследования в области излучения и поглощения света, проведённые преимущественно посредством спектроскопа For his numerous & important researches in the radiation & absorption of light, carried on chiefly by means of the spectroscope [1]
1878 Корню, Мари-Альфред Франция Франция За разнообразные оптические исследования, в особенности за недавнее переопределение скорости распространения света For his various optical researches, and especially for his recent redetermination of the velocity of the propagation of light [1]
1880 Хаггинс, Уильям Великобритания Великобритания За важные исследования в области астрономической спектроскопии, в особенности за определение радикального компонента собственного движения звёзд For his important researches in astronomical spectroscopy, and especially for his determination of the radical component of the proper motions of stars [1]
1882 Эбней, Уильям де Уайвлесли Великобритания Великобритания За фотографические исследования, а также открытие метода фотографирования менее преломляемой части спектра, в особенности инфракрасной области; кроме того, за исследования поглощающих свойств различных сложных тел в этой части спектра For his photographic researches and his discovery of the method of photographing the less refrangible part of the spectrum, especially the infra-red region; also for his researches on the absorption of various compound bodies in this part of the spectrum [1]
1884 Тален, Тобиас Робертус Швеция Швеция За спектроскопические исследования For his spectroscopic researches [1]
1886 Лэнгли, Сэмюэл Пирпонт США США За исследования спектра посредством болометра For his researches on the spectrum by means of the Bolometer [1]
1888 Таккини, Пьетро[en] Италия Италия За важные и длительные исследования, значительно углубившие наши знания в области физики Солнца For important and long-continued investigations, which have largely advanced our knowledge of the physics of the Sun [1]
1890 Герц, Генрих Рудольф Германская империя Германская империя За работу в области электромагнитного излучения For his work in electromagnetic radiation [1]
1892 Дюнер, Нильс Кристофер[en] Швеция Швеция За спектроскопические исследования звёзд For his spectroscopic researches on stars [1]
1894 Дьюар, Джеймс Великобритания Великобритания За исследования свойств вещества при крайне низких температурах For his researches on the properties of matter at extremely low temperatures [1]
1896 Ленард, Филипп Эдуард Антон фон
Рентген, Вильгельм Конрад
Германская империя Германская империя За исследования явлений, возникающих вокруг высоковакуумной трубки при пропускании сквозь неё электрического разряда For their investigations of the phenomena produced outside a highly exhausted tube through which an electrical discharge is taking place [1]
1898 Лодж, Оливер Джозеф Великобритания Великобритания За исследования в области излучения, а также связей между веществом и эфиром For his researches in radiation and in the relations between matter and ether [1]
1900 Беккерель, Антуан Анри Франция Франция За открытия в области излучения, испускамого [sic] ураном For his discoveries in radiation proceding [sic] from uranium [1]
1902 Парсонс, Чарлз Алджернон Великобритания Великобритания За успешное применение паровой турбины в промышленных целях, а также недавнее применение последней в мореплавании For his success in the application of the steam turbine to industrial purposes, and for its recent extension to navigation [1]
1904 Резерфорд, Эрнест Новая Зеландия Новая Зеландия[~ 2] За исследования радиоактивности, в особенности за открытие существования и свойств газообразных эманаций радиоактивных тел For his researches on radio-activity, particularly for his discovery of the existence and properties of the gaseous emanations from radio-active bodies [1]
1906 Каллендар, Хью Лонгборн Великобритания Великобритания За экспериментальную работу в области тепла For his experimental work on heat [1]
1908 Лоренц, Хендрик Антон Нидерланды Нидерланды На основании исследований в области оптической и электрической наук On the ground of his investigations in optical and electrical science [1]
1910 Рубенс, Генрих Германская империя Германская империя На основании исследований излучения, в особенности длинноволнового On the ground of his researches on radiation, especially of long wave length [1]
1912 Камерлинг-Оннес, Хейке Нидерланды Нидерланды На основании исследований в области низких температур On the ground of his researches at low temperatures [1]
1914 Стретт, Джон Уильям (лорд Рэлей) Великобритания Великобритания На основании исследований в области термодинамики и излучения On the ground of his investigations in thermo-dynamics and on radiation [1]
1916 Брэгг, Уильям Генри Великобритания Великобритания На основании исследований рентгеновского излучения On the ground of his researches in X-ray radiation [1]
1918 Фабри, Шарль
Перо, Альфред
Франция Франция На основании вклада в оптику On the ground of their contributions to optics [1]
1920 Стретт, Роберт (4-й барон Рэлей)[en] Великобритания Великобритания На основании исследований свойств газов в высоком вакууме On the ground of his researches into the properties of gases at high vacua [1]
1922 Зееман, Питер Нидерланды Нидерланды За исследования в области оптики For his researches in optics [1]
1924 Бойз, Чарлз Вернон Великобритания Великобритания За изобретение газового калориметра For his invention of the gas calorimeter [1]
1926 Шустер, Артур Великобритания Великобритания За заслуги перед физической наукой, в особенности в области оптики и земного магнетизма For his services to physical science, especially in the subjects of optics and terrestrial magnetism [1]
1928 Пашен, Фридрих Веймарская республика Веймарская республика За вклад в знания о спектрах For his contributions to the knowledge of spectra [1]
1930 Дебай, Петер Йозеф Вильгельм Нидерланды Нидерланды За работу, связанную с измерением удельной теплоёмкости и рентгеновской спектроскопией For his work relating to specific heats and X-ray spectroscopy [1]
1932 Габер, Фриц Веймарская республика Веймарская республика За выдающуюся по важности работу в области физической химии, в особенности в применении термодинамики к химическим реакциям For the outstanding importance of his work in physical chemistry, especially in the application of thermodynamics to chemical reactions [1]
1934 Хааз, Вандер Йоханнес де Нидерланды Нидерланды За исследования свойств тел при низких температурах, в особенности за недавнюю работу об охлаждении посредством адиабатического размагничивания For his researches on the properties of bodies at low temperatures, and in particular, for his recent work on cooling by the use of adiabatic demagnetisation [1]
1936 Коукер, Эрнест Джон Великобритания Великобритания За исследования по использованию поляризованного света для прямого изучения напряжений в прозрачных моделях инженерных сооружений For his researches on the use of polarized light for investigating directly the stresses in transparent models of engineering structures [1]
1938 Вуд, Роберт Вильямс США США В знак признания выдающейся работы и открытий во многих областях физической оптики In recognition of his distinguished work and discoveries in many branches of physical optics [1]
1940 Сигбан, Карл Манне Георг Швеция Швеция За новаторскую работу в области высокоточной рентгеновской спектроскопии и её [практических] применений For his pioneer work in high precision X-ray spectroscopy and its applications [1]
1942 Добсон, Гордон Миллер Борн[en] Великобритания Великобритания В знак признания выдающейся работы в области физики верхних слоёв атмосферы и применения результатов этих работ в метеорологии In recognition of his outstanding work on the physics of the upper air and its application to meteorology [1]
1944 Рикардо, Гарри[en] Великобритания Великобритания В знак признания важного вклада в исследование двигателя внутреннего сгорания, оказавшего значительное влияние на разработку различных типов [двигателей] In recognition of his important contributions to research on the internal combustion engine, which have greatly influenced the development of the various types [1]
1946 Эгертон, Альфред[en] Великобритания Великобритания В знак признания его ведущей роли в применении современной физической химии для решения множества насущных технологических задач In recognition of his leading part in the application of modern physical chemistry to many technological problems of pressing importance [1]
1948 Саймон, Фрэнсис ФРГ ФРГ[~ 2] За выдающийся вклад в получение низких температур и изучение свойств веществ вблизи абсолютного нуля For his outstanding contributions to the attainment of low temperatures and to the study of the properties of substances at temperatures near the absolute zero [16]
1950 Уиттл, Фрэнк Великобритания Великобритания За новаторский вклад в изучение реактивного движения летательных аппаратов For his pioneering contributions to the jet propulsion of aircraft [17]
1952 Цернике, Фриц Нидерланды Нидерланды В знак признания выдающегося вклада в развитие фазово-контрастной микроскопии In recognition of his outstanding work in the development of phase contrast microscopy [18]
1954 Бёрч, Сесил Реджинальд[en] Великобритания Великобритания За выдающийся вклад в технологию получения высоких вакуумов и разработку микроскопа-рефлектора For his distinguished contributions to the technique for the production of high vacua and to the development of the reflecting microscope [19]
1956 Боуден, Фрэнк Филип[en] Австралия Австралия В знак признания выдающейся работы по изучению природы трения In recognition of his distinguished work on the nature of friction [20]
1958 Мёртон, Томас Ральф[en] Великобритания Великобритания В знак признания выдающихся исследований в области спектроскопии и оптики In recognition of his distinguished researches in spectroscopy and optics [21]
1960 Гейдон, Альфред Гордон Великобритания Великобритания В знак признания выдающейся работы в области молекулярной спектроскопии, в особенности её использования в изучении явлений горения In recognition of his distinguished work in the field of molecular spectroscopy and particularly its application to the study of flame phenomena [1]
1962 Ньюитт, Дадли Морис[en] Великобритания Великобритания В знак признания выдающегося вклада в химическое машиностроение In recognition of his distinguished contributions to chemical engineering [22]
1964 Хюлст, Хендрик Кристофель ван де Нидерланды Нидерланды В знак признания выдающейся работы в области [изучения] процессов рассеяния в межпланетной среде, а также предсказания 21-сантиметровой спектральной линии межзвёздного нейтрального водорода In recognition of his distinguished work on the scattering processes in the interplanetary medium and his prediction of the 21 cm spectral line from interstellar neutral hydrogen [1]
1966 Пенни, Уильям Джордж (лорд Пенни) Великобритания Великобритания В знак признания выдащюегося [sic] и первостепенного личного вклада в становление рентабельной ядерной энергетики в Великобритании In recognition of his distingsuihed [sic] and paramount personal contribution to the establishment of economic nuclear energy in Great Britain [23]
1968 Габор, Денеш Венгрия Венгрия В знак признания выдающегося вклада в оптику, в особенности в установление принципов голографии In recognition of his distinguished contributions to optics, especially by establishing the principles of holography [24]
1970 Хинтон, Кристофер (барон Хинтон Бэнксайдский)[en] Великобритания Великобритания В знак признания выдающегося вклада в машиностроение, а также [успешного] руководства группами машиностроительного проектирования в химической и атомно-энергетической промышленности и в области выработки электричества In recognition of his outstanding contributions to engineering and of his leadership of engineering design teams in the chemical and atomic energy industries and in electricity generation [25]
1972 Мэйсон, Бэзил Джон[en] Великобритания Великобритания В знак признания выдающегося вклада в метеорологию, в особенности в физику облаков In recognition of his distinguished contributions to meteorology, particularly the physics of clouds [26]
1974 Коттрелл, Алан Великобритания Великобритания В знак признания вклада в физическую металлургию, в особенности за углубление знаний о роли дислокации в разламывании металлов In recognition of his contributions to physical metallurgy and particularly extending knowledge of the role of dislocation in the fracture of metals [1]
1976 Пригожин, Илья Романович Бельгия Бельгия В знак признания выдающегося вклада в теорию неравновесной термодинамики In recognition of his distinguished contributions to the theory of irreversible thermodynamics [1]
1978 Портер, Джордж Великобритания Великобритания В знак признания выдающихся исследований очень быстрых химических реакций посредством импульсного фотолиза In recognition of his distinguished studies of very fast chemical reactions by flash photolysis [27]
1980 Вайнен, Уильям Фрэнк[en] Великобритания Великобритания В знак признания открытия кванта циркуляции сверхтекучего гелия и разработки новой техники точных измерений в жидком гелии In recognition of his discovery of the quantum of circulation in superfluid helium and his development of new techniques for precise measurements within liquid helium [1]
1982 Уинн, Чарльз Горри[en] Великобритания Великобритания В знак признания уникального вклада в разработку оптических инструментов — от больших телескопов до оптики пузырьковой камеры In recognition of his unique contribution to the design of optical instruments ranging from large telescopes to bubble-chamber optics [1]
1984 Хопкинс, Харолд[en] Великобритания Великобритания В знак признания значительного вклада в теорию и разработку оптических инструментов, в особенности огромного количества важных новых медицинских инструментов, способствовавших значительному прогрессу клинической диагностики и хирургии In recognition of his many contributions to the theory and design of optical instruments, especially of a wide variety of important new medical instruments which have made a major contribution to clinical diagnosis and surgery [1]
1986 Рук, Деннис[en] Великобритания Великобритания В знак признания вклада в научное развитие газовой промышленности In recognition of his contributions to scientific developments in the gas industry [28]
1988 Вайнберг, Феликс Великобритания Великобритания В знак признания новаторской работы в области оптической диагностики и электрических аспектов горения, а также фундаментальных исследований проблем пламени, связанных с реактивными двигателями и промышленными печами In recognition of his pioneering work on optical diagnostics and electrical aspects of combustion and his fundamental studies of flame problems associated with jet engines and furnaces [29]
1990 Спир, Уолтер Эрик[en] Великобритания Великобритания За открытие и внедрение техники осаждения и характеризации тонких плёнок выскокачественного аморфного кремния[en], а также демонстрацию возможности их легирования для создания полезных электронных устройств — высокорентабельных фотоэлементов и массивов тонкоплёночных транзисторов, используемых в коммерческих плоских жидкокристаллических цветных телевизионных экранах For discovering and applying techniques for depositing and characterising thin films of high quality amorphous silicon and for demonstrating that these can be doped to give useful electronic devices, such as cost-effective solar cells and large arrays of thin film transistors, now used in commercial, flat-panel, LCD colour TV screens [30]
1992 Темперли, Харолд Невилл Вэзайл[en] Великобритания Великобритания В знак признания обширного и изобретательного вклада в прикладную математику и статистическую физику, особенно в изучение физических свойств жидкостей и разработку алгебры Темперли — Либа In recognition of his wide-ranging and imaginative contributions to applied mathematics and statistical physics, especially in the physical properties of liquids and the development of the Temperley-Lieb algebra [1]
1994 Келлер, Эндрю[en] Великобритания Великобритания В знак признания вклада в науку о полимерах, в особенности за выяснение природы кристаллизации полимеров[en] — фундаментального ингредиента многих материалов; за [новые] методы создания прочных синтетических волокон и понимание [природы] полимерных растворов, лежащих в основе этой технологии In recognition of his contributions to polymer science, in particular his elucidation of the basis of polymeric crystallization, a fundamental ingredient in many materials, to methods of making strong fibres and to the understanding of polymer solutions which underlie this technology [31]
1996 Тёрнер, Гренвилл[en] Великобритания Великобритания В знак признания работы над методом аргон-аргонной датировки[en] и доведение этой технологии до высокоточного уровня, сделавшего возможным её широкое использование при датировке внеземных и земных пород In recognition of his work on the 40Ar/39Ar method of dating developing this technique to a sophisticated level and one which is widely used for dating extraterrestrial and terrestrial rocks [32]
1998 Френд, Ричард Великобритания Великобритания В знак признания передовых исследований в области развития электроники на полимерной основе и оптоэлектроники, обусловивших чрезвычайно быстрый рост работ, направленных на создание пластиковых электронных дисплеев, обладающих преимуществами минимальной себестоимости, гибкости и возможности выбора между изогнутой и плоской поверхностью In recognition of his leading research in the development of polymer-based electronics and optoelectronics leading to a very rapid growth of development activities aimed at plastic electronic displays, with advantages of very low cost, flexibility, and the option of curved or flat surfaces [33]
2000 Уилсон, Сиббетт[en] Великобритания Великобритания В знак признания исследований в области науки и технологии сверхкороткоимпульсного лазера[en]. В работе, посвящённой электронно-оптическим камерам, он впервые продемонстрировал технику субпикосекундной хроноскопии, при которой камеры, путём синхронного повторения, могут функционировать в качестве осциллографов. Им проведена новаторская работа, посвящённая синхронизации мод посредством сдвоенного резонатора; открытая автором техника автосинхронизации мод сделала возможным коммерческое использование субпикосекундных импульсов широкого диапазона настройки. Кроме того, он применил лазерные полупроводниковые устройства с диодной накачкой для изменения частоты в нелинейной оптике, продемонстрировав первый в мире твердотельный оптический параметрический осциллятор In recognition of his research on ultra-short pulse laser science and technology. In his work on streak cameras, he first demonstrated the technique of sub-picosecond chronoscopy whereby the cameras, by synchronous repetition, can function as oscilloscopes. He conducted pioneering work on coupled cavity modelocking, and his discovery of the technique of sels-modelocking led to the commercialisation of sub-picosecond pulses over a wide tuning range. He also exploited diode-pumped solid-state lasers in nonlinear optics for frequency conversion by demonstrating the world’s first all-solid-state optical parametric oscillator [34]
2002 Кинг, Дэвид[en] Великобритания Великобритания За выдающийся вклад в фундаментальное понимание структуры и динамики химических процессов на твёрдых поверхностях For his outstanding contributions to our fundamental understanding of the structure and dynamics of reaction processes on solid surfaces [35]
2004 Диксон, Ричард[en] Великобритания Великобритания В знак признания значительного вклада в молекулярную спектроскопию и динамику молекулярной фотодиссоциации In recognition of his many contributions to molecular spectroscopy and to the dynamics of molecular photodissociation [36]
2006 Хансен, Жан-Пьер[en] Люксембург Люксембург За новаторскую работу о расплавах солей и плотных плазмах, сделавшую возможным количественное понимание структуры и динамики сильно коррелированных[en] ионных жидкостей For his pioneering work on molten salts and dense plasmas that has led the way to a quantative understanding of the structure and dynamics of strongly correlated ionic liquids [37]
2008 Хайндс, Эдвард[en] Великобритания Великобритания За всестороннюю и в высшей степени новаторскую работу с ультрахолодным веществом For his extensive and highly innovative work in ultra-cold matter [38]
2010 Лонзарик, Гилберт Великобритания Великобритания За выдающуюся работу по изучению новейших типов квантового вещества с использованием новаторских инструментов и технических приёмов For his outstanding work into novel types of quantum matter using innovative instrumentation and techniques [1]
2012 Тейлор, Рой Великобритания Великобритания За выдающийся вклад в исследования в области перестраиваемых сверхкороткоимпульсных лазеров и нелинейной волоконной оптики (в том числе волоконных рамановских[en], солитонных[en] и супернепрерывных лазерных генераторов), проложивший путь от фундаментальных открытий к практической технологии For his outstanding contributions to tunable ultrafast lasers and nonlinear fibre optics, including fibre Raman, soliton and supercontinuum laser sources, which translated fundamental discoveries to practical technology [1]
2014 Бомберг, Джереми Великобритания Великобритания За выдающуюся изобретательность в нанофотонике, проявленную при исследовании множества оригинальных наноструктур как искусственного, так и естественного происхождения с целью поддержки новейших плазмонных явлений, относящихся к рамановской спектроскопии, производительности фотоэлементов и применению метаматериалов For his outstanding creativity in nanophotonics, investigating many ingenious nanostructures, both artificial and natural to support novel plasmonic phenomena relevant to Raman spectroscopy, solar cell performance and meta-materials applications [1]
2016 Гесс, Ортвин ФРГ ФРГ, Великобритания Великобритания За пионерскую работу в области активной наноплазмоники и оптических метаматериалов с квантовым усилением For his pioneering work in active nano-plasmonics and optical metamaterials with quantum gain.
  1. На момент получения награды жил и работал в Бадене.
  2. 1 2 На момент получения награды жил и работал в Великобритании.

Напишите отзыв о статье "Медаль Румфорда"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 Rumford Medal, 2014.
  2. [oxforddnb.com/view/article/27255?docPos=1 Oxford DNB article: Thompson, Sir Benjamin] (доступ по подписке)(недоступная ссылка — история). Oxford University Press (2004). Проверено 16 января 2012.
  3. [www.strath.ac.uk/archives/collections/xmlcatalogue/otherarchivalcollections/minordeposits/williammurdoch/ William Murdoch – University of Strathclyde](недоступная ссылка — история). University of Strathclyde[en]*. Проверено 16 января 2012. (недоступная ссылка)
  4. [www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Biographies/Malus.html Malus biography]. University of St Andrews. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67ts4hats Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  5. [oxforddnb.com/view/article/29020 Oxford DNB article: Wells, William Charles] (доступ по подписке). Oxford University Press (2004). Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67ts5Djhw Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  6. [oxforddnb.com/view/article/7314 Oxford DNB article: Davy, Sir Humphry]. Oxford University Press (2004). Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67ts62WwF Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  7. [oxforddnb.com/view/article/3371 Oxford DNB article: Brewster, Sir David] (доступ по подписке). Oxford University Press (2004). Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67ts6aZG9 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  8. [www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Biographies/Fresnel.html Fresnel biography]. University of St Andrews. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67ts78jdf Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  9. [oxforddnb.com/view/article/7124 Oxford DNB article: Daniell, John Frederic]. Oxford University Press (2004). Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67ts7eDdD Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  10. Morselli, Mario. [books.google.co.uk/books?id=Cv2OdFwpk-kC&pg=PA327&lpg=PA327&dq=%22Macedonio+Melloni%22+rumford+medal&source=web&ots=ki52dvv2kO&sig=MLim5yfxQ3zOKOshd36rGM1bwgE&hl=en&ei=WdqLSYSSCdWr-ga2jZGmCw&sa=X&oi=book_result&resnum=7&ct=result#PPA328,M1 Amedeo Avogadro, a Scientific Biography]. Springer (1984). Проверено 16 января 2012.
  11. [oxforddnb.com/view/article/9832 Oxford DNB article: Forbes, James David] (доступ по подписке). Oxford University Press (2004). Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67ts8HYZZ Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  12. [www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Biographies/Biot.html Biot biography]. University of St Andrews. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67ts8pb9o Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  13. [oxforddnb.com/view/article/26946 Oxford DNB article: Talbot, William Henry Fox]. Oxford University Press (2004). Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsAOPEZ Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  14. [oxforddnb.com/view/article/9153 Oxford DNB article: Faraday, Michael] (доступ по подписке). Oxford University Press (2004). Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsAxgll Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  15. [royalsociety.org/page.asp?id=3159 Collection of the Month – Henri Victor Regnault]. The Royal Society. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsBWRoA Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  16. [www.aim25.ac.uk/cats/18/5973.htm Royal Society: Simon, Sir Francis Eugene (1893–1956)]. AIM25[en]. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsCBweG Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  17. [royalsociety.org/page.asp?id=5354 Fellow of the month – Sir Frank Whittle]. The Royal Society. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsCdlfh Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  18. [nobelprize.org/nobel_prizes/physics/laureates/1953/zernike-bio.html Fritz Zernike – Biography]. Nobel Prize Foundation. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsDC8GX Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  19. [oxforddnb.com/view/article/30876 Oxford DNB article: Burch, Cecil Reginald]. Oxford University Press (2004). Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsEC7PA Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  20. [www.asap.unimelb.edu.au/bsparcs/biogs/P000247b.htm Bowden, Frank Philip (1903–1968)]. Encyclopedia of Australian Science. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsEkgE1 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  21. [oxforddnb.com/view/article/34998?docPos=2 Oxford DNB article: Merton, Sir Thomas Ralph](недоступная ссылка — история). Oxford University Press (2004). Проверено 16 января 2012.
  22. [oxforddnb.com/view/article/31493 Oxford DNB article: Newitt, Dudley Maurice] (доступ по подписке). Oxford University Press (2004). Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsFni7F Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  23. [www.aim25.ac.uk/cgi-bin/search2?coll_id=2604&inst_id=3 PENNEY, William, Baron Penney of East Hendred (1909–1991)]. AIM25. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsGLqfx Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  24. [nobelprize.org/nobel_prizes/physics/laureates/1971/gabor-autobio.html Dennis Gabor – Autobiography]. The Nobel Foundation. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsGqwUG Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  25. [www.archiveshub.ac.uk/news/0609hinton.html Papers and correspondence of Christopher Hinton, Baron Hinton of Bankside, 1901—1983]. Archives Hub[en]. Mimas[en]. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsHWAwh Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  26. [journals-os-physics.org/activity/awards/Honorary_Fellowship/hon_fellows_list/page_31024.html Sir John Mason](недоступная ссылка — история). Institute of Physics. Проверено 16 января 2012. (недоступная ссылка)
  27. [www.rsc.org/delivery/_ArticleLinking/DisplayArticleForFree.cfm?doi=b303690c&JournalCode=PP Special Issue in commemoration of Lord George Porter]. The Royal Society of Chemistry. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsI8L5u Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  28. [www.telegraph.co.uk/news/obituaries/2690308/Sir-Denis-Rooke-OM.html Sir Denis Rooke, OM]. L.: The Daily Telegraph (5 сентября 2008). Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsJ1iEQ Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  29. [www.combustion.org.uk/newsletter/newsletterjul08/weinberg.html 80th Birthday Celebration for Professor Felix Weinberg, at the Chemical Engineering Department, Imperial College London, 23 April 2008]. The Combustion Institute[en] (British Section). Проверено 25 августа 2013.
  30. Fitzgerald, Alexander. [www.rse.org.uk/fellowship/obits/obits_alpha/spear_w.pdf Walter Eric Spear – Obituary](недоступная ссылка — история). Royal Society of Edinburgh. Проверено 16 января 2012. [web.archive.org/20090320013836/www.rse.org.uk/fellowship/obits/obits_alpha/spear_w.pdf Архивировано из первоисточника 20 марта 2009].
  31. [www.chm.bris.ac.uk/whatsnew/dixon-rumfeld.htm Professor Dixon awarded Rumford Medal]. Bristol University. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsJwjI0 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  32. [www.seaes.manchester.ac.uk/aboutus/staff/staffprofile.php?id=59 Prof Grenville Turner FRS School of Earth, Atmospheric and Environmental Sciences]. The University of Manchester. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsKV5cx Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  33. [www.innovationpark.org/dr_richard.php NCL Innovation Park]. National Chemical Laboratory[en]. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsL8R5m Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  34. [royalsociety.org/page.asp?id=1555 Professor Wilson Sibbett FRS, CBE]. The Royal Society. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsLhiN1 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  35. [www.admin.cam.ac.uk/univ/annualreport/2002/o.html Annual Report: Awards, Prizes and Appointments](недоступная ссылка — история). University of Cambridge. Проверено 16 января 2012. [web.archive.org/20030430123102/www.admin.cam.ac.uk/univ/annualreport/2002/o.html Архивировано из первоисточника 30 апреля 2003].
  36. [www.bristol.ac.uk/news/2004/486 Bristol University – News from the University]. Bristol University. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsMG5EF Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  37. [www-theor.ch.cam.ac.uk/people/sprikgroup/jeanpierre/jeanpierre.htm Prof Hansen Meeting]. University of Cambridge. Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsMqXp9 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  38. [archive.thenorthernecho.co.uk/2007/11/4/239427.html The Northern Echo: Prestigious awards for school’s old boys]. The Northern Echo[en] (4 ноября 2007). Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/67tsNjWWc Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].

Ссылки

  • [royalsociety.org/awards/rumford-medal/ Rumford Medal]. The Royal Society. — Медаль Румфорда: список лауреатов на официальном сайте Лондонского королевского общества. Проверено 19 сентября 2014. [www.webcitation.org/67YzYkICb Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Медаль Румфорда

«Мясо, тело, chair a canon [пушечное мясо]! – думал он, глядя и на свое голое тело, и вздрагивая не столько от холода, сколько от самому ему непонятного отвращения и ужаса при виде этого огромного количества тел, полоскавшихся в грязном пруде.
7 го августа князь Багратион в своей стоянке Михайловке на Смоленской дороге писал следующее:
«Милостивый государь граф Алексей Андреевич.
(Он писал Аракчееву, но знал, что письмо его будет прочтено государем, и потому, насколько он был к тому способен, обдумывал каждое свое слово.)
Я думаю, что министр уже рапортовал об оставлении неприятелю Смоленска. Больно, грустно, и вся армия в отчаянии, что самое важное место понапрасну бросили. Я, с моей стороны, просил лично его убедительнейшим образом, наконец и писал; но ничто его не согласило. Я клянусь вам моею честью, что Наполеон был в таком мешке, как никогда, и он бы мог потерять половину армии, но не взять Смоленска. Войска наши так дрались и так дерутся, как никогда. Я удержал с 15 тысячами более 35 ти часов и бил их; но он не хотел остаться и 14 ти часов. Это стыдно, и пятно армии нашей; а ему самому, мне кажется, и жить на свете не должно. Ежели он доносит, что потеря велика, – неправда; может быть, около 4 тысяч, не более, но и того нет. Хотя бы и десять, как быть, война! Но зато неприятель потерял бездну…
Что стоило еще оставаться два дни? По крайней мере, они бы сами ушли; ибо не имели воды напоить людей и лошадей. Он дал слово мне, что не отступит, но вдруг прислал диспозицию, что он в ночь уходит. Таким образом воевать не можно, и мы можем неприятеля скоро привести в Москву…
Слух носится, что вы думаете о мире. Чтобы помириться, боже сохрани! После всех пожертвований и после таких сумасбродных отступлений – мириться: вы поставите всю Россию против себя, и всякий из нас за стыд поставит носить мундир. Ежели уже так пошло – надо драться, пока Россия может и пока люди на ногах…
Надо командовать одному, а не двум. Ваш министр, может, хороший по министерству; но генерал не то что плохой, но дрянной, и ему отдали судьбу всего нашего Отечества… Я, право, с ума схожу от досады; простите мне, что дерзко пишу. Видно, тот не любит государя и желает гибели нам всем, кто советует заключить мир и командовать армиею министру. Итак, я пишу вам правду: готовьте ополчение. Ибо министр самым мастерским образом ведет в столицу за собою гостя. Большое подозрение подает всей армии господин флигель адъютант Вольцоген. Он, говорят, более Наполеона, нежели наш, и он советует все министру. Я не токмо учтив против него, но повинуюсь, как капрал, хотя и старее его. Это больно; но, любя моего благодетеля и государя, – повинуюсь. Только жаль государя, что вверяет таким славную армию. Вообразите, что нашею ретирадою мы потеряли людей от усталости и в госпиталях более 15 тысяч; а ежели бы наступали, того бы не было. Скажите ради бога, что наша Россия – мать наша – скажет, что так страшимся и за что такое доброе и усердное Отечество отдаем сволочам и вселяем в каждого подданного ненависть и посрамление. Чего трусить и кого бояться?. Я не виноват, что министр нерешим, трус, бестолков, медлителен и все имеет худые качества. Вся армия плачет совершенно и ругают его насмерть…»


В числе бесчисленных подразделений, которые можно сделать в явлениях жизни, можно подразделить их все на такие, в которых преобладает содержание, другие – в которых преобладает форма. К числу таковых, в противоположность деревенской, земской, губернской, даже московской жизни, можно отнести жизнь петербургскую, в особенности салонную. Эта жизнь неизменна.
С 1805 года мы мирились и ссорились с Бонапартом, мы делали конституции и разделывали их, а салон Анны Павловны и салон Элен были точно такие же, какие они были один семь лет, другой пять лет тому назад. Точно так же у Анны Павловны говорили с недоумением об успехах Бонапарта и видели, как в его успехах, так и в потакании ему европейских государей, злостный заговор, имеющий единственной целью неприятность и беспокойство того придворного кружка, которого представительницей была Анна Павловна. Точно так же у Элен, которую сам Румянцев удостоивал своим посещением и считал замечательно умной женщиной, точно так же как в 1808, так и в 1812 году с восторгом говорили о великой нации и великом человеке и с сожалением смотрели на разрыв с Францией, который, по мнению людей, собиравшихся в салоне Элен, должен был кончиться миром.
В последнее время, после приезда государя из армии, произошло некоторое волнение в этих противоположных кружках салонах и произведены были некоторые демонстрации друг против друга, но направление кружков осталось то же. В кружок Анны Павловны принимались из французов только закоренелые легитимисты, и здесь выражалась патриотическая мысль о том, что не надо ездить во французский театр и что содержание труппы стоит столько же, сколько содержание целого корпуса. За военными событиями следилось жадно, и распускались самые выгодные для нашей армии слухи. В кружке Элен, румянцевском, французском, опровергались слухи о жестокости врага и войны и обсуживались все попытки Наполеона к примирению. В этом кружке упрекали тех, кто присоветывал слишком поспешные распоряжения о том, чтобы приготавливаться к отъезду в Казань придворным и женским учебным заведениям, находящимся под покровительством императрицы матери. Вообще все дело войны представлялось в салоне Элен пустыми демонстрациями, которые весьма скоро кончатся миром, и царствовало мнение Билибина, бывшего теперь в Петербурге и домашним у Элен (всякий умный человек должен был быть у нее), что не порох, а те, кто его выдумали, решат дело. В этом кружке иронически и весьма умно, хотя весьма осторожно, осмеивали московский восторг, известие о котором прибыло вместе с государем в Петербург.
В кружке Анны Павловны, напротив, восхищались этими восторгами и говорили о них, как говорит Плутарх о древних. Князь Василий, занимавший все те же важные должности, составлял звено соединения между двумя кружками. Он ездил к ma bonne amie [своему достойному другу] Анне Павловне и ездил dans le salon diplomatique de ma fille [в дипломатический салон своей дочери] и часто, при беспрестанных переездах из одного лагеря в другой, путался и говорил у Анны Павловны то, что надо было говорить у Элен, и наоборот.
Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. Один из гостей, известный под именем un homme de beaucoup de merite [человек с большими достоинствами], рассказав о том, что он видел нынче выбранного начальником петербургского ополчения Кутузова, заседающего в казенной палате для приема ратников, позволил себе осторожно выразить предположение о том, что Кутузов был бы тот человек, который удовлетворил бы всем требованиям.
Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.
Но, оставаясь сам в Лысых Горах, князь распорядился об отправке княжны и Десаля с маленьким князем в Богучарово и оттуда в Москву. Княжна Марья, испуганная лихорадочной, бессонной деятельностью отца, заменившей его прежнюю опущенность, не могла решиться оставить его одного и в первый раз в жизни позволила себе не повиноваться ему. Она отказалась ехать, и на нее обрушилась страшная гроза гнева князя. Он напомнил ей все, в чем он был несправедлив против нее. Стараясь обвинить ее, он сказал ей, что она измучила его, что она поссорила его с сыном, имела против него гадкие подозрения, что она задачей своей жизни поставила отравлять его жизнь, и выгнал ее из своего кабинета, сказав ей, что, ежели она не уедет, ему все равно. Он сказал, что знать не хочет о ее существовании, но вперед предупреждает ее, чтобы она не смела попадаться ему на глаза. То, что он, вопреки опасений княжны Марьи, не велел насильно увезти ее, а только не приказал ей показываться на глаза, обрадовало княжну Марью. Она знала, что это доказывало то, что в самой тайне души своей он был рад, что она оставалась дома и не уехала.
На другой день после отъезда Николушки старый князь утром оделся в полный мундир и собрался ехать главнокомандующему. Коляска уже была подана. Княжна Марья видела, как он, в мундире и всех орденах, вышел из дома и пошел в сад сделать смотр вооруженным мужикам и дворовым. Княжна Марья свдела у окна, прислушивалась к его голосу, раздававшемуся из сада. Вдруг из аллеи выбежало несколько людей с испуганными лицами.
Княжна Марья выбежала на крыльцо, на цветочную дорожку и в аллею. Навстречу ей подвигалась большая толпа ополченцев и дворовых, и в середине этой толпы несколько людей под руки волокли маленького старичка в мундире и орденах. Княжна Марья подбежала к нему и, в игре мелкими кругами падавшего света, сквозь тень липовой аллеи, не могла дать себе отчета в том, какая перемена произошла в его лице. Одно, что она увидала, было то, что прежнее строгое и решительное выражение его лица заменилось выражением робости и покорности. Увидав дочь, он зашевелил бессильными губами и захрипел. Нельзя было понять, чего он хотел. Его подняли на руки, отнесли в кабинет и положили на тот диван, которого он так боялся последнее время.
Привезенный доктор в ту же ночь пустил кровь и объявил, что у князя удар правой стороны.
В Лысых Горах оставаться становилось более и более опасным, и на другой день после удара князя, повезли в Богучарово. Доктор поехал с ними.
Когда они приехали в Богучарово, Десаль с маленьким князем уже уехали в Москву.
Все в том же положении, не хуже и не лучше, разбитый параличом, старый князь три недели лежал в Богучарове в новом, построенном князем Андреем, доме. Старый князь был в беспамятстве; он лежал, как изуродованный труп. Он не переставая бормотал что то, дергаясь бровями и губами, и нельзя было знать, понимал он или нет то, что его окружало. Одно можно было знать наверное – это то, что он страдал и, чувствовал потребность еще выразить что то. Но что это было, никто не мог понять; был ли это какой нибудь каприз больного и полусумасшедшего, относилось ли это до общего хода дел, или относилось это до семейных обстоятельств?
Доктор говорил, что выражаемое им беспокойство ничего не значило, что оно имело физические причины; но княжна Марья думала (и то, что ее присутствие всегда усиливало его беспокойство, подтверждало ее предположение), думала, что он что то хотел сказать ей. Он, очевидно, страдал и физически и нравственно.
Надежды на исцеление не было. Везти его было нельзя. И что бы было, ежели бы он умер дорогой? «Не лучше ли бы было конец, совсем конец! – иногда думала княжна Марья. Она день и ночь, почти без сна, следила за ним, и, страшно сказать, она часто следила за ним не с надеждой найти призкаки облегчения, но следила, часто желая найти признаки приближения к концу.
Как ни странно было княжне сознавать в себе это чувство, но оно было в ней. И что было еще ужаснее для княжны Марьи, это было то, что со времени болезни ее отца (даже едва ли не раньше, не тогда ли уж, когда она, ожидая чего то, осталась с ним) в ней проснулись все заснувшие в ней, забытые личные желания и надежды. То, что годами не приходило ей в голову – мысли о свободной жизни без вечного страха отца, даже мысли о возможности любви и семейного счастия, как искушения дьявола, беспрестанно носились в ее воображении. Как ни отстраняла она от себя, беспрестанно ей приходили в голову вопросы о том, как она теперь, после того, устроит свою жизнь. Это были искушения дьявола, и княжна Марья знала это. Она знала, что единственное орудие против него была молитва, и она пыталась молиться. Она становилась в положение молитвы, смотрела на образа, читала слова молитвы, но не могла молиться. Она чувствовала, что теперь ее охватил другой мир – житейской, трудной и свободной деятельности, совершенно противоположный тому нравственному миру, в который она была заключена прежде и в котором лучшее утешение была молитва. Она не могла молиться и не могла плакать, и житейская забота охватила ее.
Оставаться в Вогучарове становилось опасным. Со всех сторон слышно было о приближающихся французах, и в одной деревне, в пятнадцати верстах от Богучарова, была разграблена усадьба французскими мародерами.
Доктор настаивал на том, что надо везти князя дальше; предводитель прислал чиновника к княжне Марье, уговаривая ее уезжать как можно скорее. Исправник, приехав в Богучарово, настаивал на том же, говоря, что в сорока верстах французы, что по деревням ходят французские прокламации и что ежели княжна не уедет с отцом до пятнадцатого, то он ни за что не отвечает.
Княжна пятнадцатого решилась ехать. Заботы приготовлений, отдача приказаний, за которыми все обращались к ней, целый день занимали ее. Ночь с четырнадцатого на пятнадцатое она провела, как обыкновенно, не раздеваясь, в соседней от той комнаты, в которой лежал князь. Несколько раз, просыпаясь, она слышала его кряхтенье, бормотанье, скрип кровати и шаги Тихона и доктора, ворочавших его. Несколько раз она прислушивалась у двери, и ей казалось, что он нынче бормотал громче обыкновенного и чаще ворочался. Она не могла спать и несколько раз подходила к двери, прислушиваясь, желая войти и не решаясь этого сделать. Хотя он и не говорил, но княжна Марья видела, знала, как неприятно было ему всякое выражение страха за него. Она замечала, как недовольно он отвертывался от ее взгляда, иногда невольно и упорно на него устремленного. Она знала, что ее приход ночью, в необычное время, раздражит его.
Но никогда ей так жалко не было, так страшно не было потерять его. Она вспоминала всю свою жизнь с ним, и в каждом слове, поступке его она находила выражение его любви к ней. Изредка между этими воспоминаниями врывались в ее воображение искушения дьявола, мысли о том, что будет после его смерти и как устроится ее новая, свободная жизнь. Но с отвращением отгоняла она эти мысли. К утру он затих, и она заснула.
Она проснулась поздно. Та искренность, которая бывает при пробуждении, показала ей ясно то, что более всего в болезни отца занимало ее. Она проснулась, прислушалась к тому, что было за дверью, и, услыхав его кряхтенье, со вздохом сказала себе, что было все то же.
– Да чему же быть? Чего же я хотела? Я хочу его смерти! – вскрикнула она с отвращением к себе самой.
Она оделась, умылась, прочла молитвы и вышла на крыльцо. К крыльцу поданы были без лошадей экипажи, в которые укладывали вещи.
Утро было теплое и серое. Княжна Марья остановилась на крыльце, не переставая ужасаться перед своей душевной мерзостью и стараясь привести в порядок свои мысли, прежде чем войти к нему.
Доктор сошел с лестницы и подошел к ней.
– Ему получше нынче, – сказал доктор. – Я вас искал. Можно кое что понять из того, что он говорит, голова посвежее. Пойдемте. Он зовет вас…
Сердце княжны Марьи так сильно забилось при этом известии, что она, побледнев, прислонилась к двери, чтобы не упасть. Увидать его, говорить с ним, подпасть под его взгляд теперь, когда вся душа княжны Марьи была переполнена этих страшных преступных искушений, – было мучительно радостно и ужасно.
– Пойдемте, – сказал доктор.
Княжна Марья вошла к отцу и подошла к кровати. Он лежал высоко на спине, с своими маленькими, костлявыми, покрытыми лиловыми узловатыми жилками ручками на одеяле, с уставленным прямо левым глазом и с скосившимся правым глазом, с неподвижными бровями и губами. Он весь был такой худенький, маленький и жалкий. Лицо его, казалось, ссохлось или растаяло, измельчало чертами. Княжна Марья подошла и поцеловала его руку. Левая рука сжала ее руку так, что видно было, что он уже давно ждал ее. Он задергал ее руку, и брови и губы его сердито зашевелились.
Она испуганно глядела на него, стараясь угадать, чего он хотел от нее. Когда она, переменя положение, подвинулась, так что левый глаз видел ее лицо, он успокоился, на несколько секунд не спуская с нее глаза. Потом губы и язык его зашевелились, послышались звуки, и он стал говорить, робко и умоляюще глядя на нее, видимо, боясь, что она не поймет его.
Княжна Марья, напрягая все силы внимания, смотрела на него. Комический труд, с которым он ворочал языком, заставлял княжну Марью опускать глаза и с трудом подавлять поднимавшиеся в ее горле рыдания. Он сказал что то, по нескольку раз повторяя свои слова. Княжна Марья не могла понять их; но она старалась угадать то, что он говорил, и повторяла вопросительно сказанные им слона.
– Гага – бои… бои… – повторил он несколько раз. Никак нельзя было понять этих слов. Доктор думал, что он угадал, и, повторяя его слова, спросил: княжна боится? Он отрицательно покачал головой и опять повторил то же…
– Душа, душа болит, – разгадала и сказала княжна Марья. Он утвердительно замычал, взял ее руку и стал прижимать ее к различным местам своей груди, как будто отыскивая настоящее для нее место.
– Все мысли! об тебе… мысли, – потом выговорил он гораздо лучше и понятнее, чем прежде, теперь, когда он был уверен, что его понимают. Княжна Марья прижалась головой к его руке, стараясь скрыть свои рыдания и слезы.
Он рукой двигал по ее волосам.
– Я тебя звал всю ночь… – выговорил он.
– Ежели бы я знала… – сквозь слезы сказала она. – Я боялась войти.
Он пожал ее руку.
– Не спала ты?
– Нет, я не спала, – сказала княжна Марья, отрицательно покачав головой. Невольно подчиняясь отцу, она теперь так же, как он говорил, старалась говорить больше знаками и как будто тоже с трудом ворочая язык.
– Душенька… – или – дружок… – Княжна Марья не могла разобрать; но, наверное, по выражению его взгляда, сказано было нежное, ласкающее слово, которого он никогда не говорил. – Зачем не пришла?
«А я желала, желала его смерти! – думала княжна Марья. Он помолчал.
– Спасибо тебе… дочь, дружок… за все, за все… прости… спасибо… прости… спасибо!.. – И слезы текли из его глаз. – Позовите Андрюшу, – вдруг сказал он, и что то детски робкое и недоверчивое выразилось в его лице при этом спросе. Он как будто сам знал, что спрос его не имеет смысла. Так, по крайней мере, показалось княжне Марье.
– Я от него получила письмо, – отвечала княжна Марья.
Он с удивлением и робостью смотрел на нее.
– Где же он?
– Он в армии, mon pere, в Смоленске.
Он долго молчал, закрыв глаза; потом утвердительно, как бы в ответ на свои сомнения и в подтверждение того, что он теперь все понял и вспомнил, кивнул головой и открыл глаза.
– Да, – сказал он явственно и тихо. – Погибла Россия! Погубили! – И он опять зарыдал, и слезы потекли у него из глаз. Княжна Марья не могла более удерживаться и плакала тоже, глядя на его лицо.
Он опять закрыл глаза. Рыдания его прекратились. Он сделал знак рукой к глазам; и Тихон, поняв его, отер ему слезы.
Потом он открыл глаза и сказал что то, чего долго никто не мог понять и, наконец, понял и передал один Тихон. Княжна Марья отыскивала смысл его слов в том настроении, в котором он говорил за минуту перед этим. То она думала, что он говорит о России, то о князе Андрее, то о ней, о внуке, то о своей смерти. И от этого она не могла угадать его слов.
– Надень твое белое платье, я люблю его, – говорил он.
Поняв эти слова, княжна Марья зарыдала еще громче, и доктор, взяв ее под руку, вывел ее из комнаты на террасу, уговаривая ее успокоиться и заняться приготовлениями к отъезду. После того как княжна Марья вышла от князя, он опять заговорил о сыне, о войне, о государе, задергал сердито бровями, стал возвышать хриплый голос, и с ним сделался второй и последний удар.