Список лётчиков-асов Второй мировой войны

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сбившим наибольшее количество самолётов асом СССР и союзников является Иван Кожедуб, на счету которого 64 самолёта. Лётчиком-истребителем, имеющим наибольшее число побед в истории авиации — 352, считается ас (эксперт) люфтваффе Эрих Хартманн. 104 лётчика нацистской Германии записали на свои счета по 100 и более побед, а 34 немецких аса имели на личном боевом счету по 150 и более побед (по непроверенным данным, общее число сбитых ими машин — 6582). Среди асов других стран лидерство принадлежит финну Эйно Илмари Юутилайнену, на счету которого 94 самолёта противника.

Ниже приводится список лётчиков-асов Второй мировой войны по странам-участницам, с учётом количества совершённых вылетов, типа самолёта, на котором летал лётчик.





Австралия

Фамилия, Имя Авиационный полк Победы личные Победы в группе Самолёт Количество вылетов / воздушных боёв Примечания
Колдуэлл, Клайв
англ. Clive Caldwell
No.250, No.112 Sqn RAF; No.1, No.80 Sqn RAAF 27 3 P-40, Спитфайр
Траскотт, Кейт
англ. Keith Truscott
17 P-40, Спитфайр По другим данным 20 подтвержденных побед и 5 неподтвержденных.
Голдсмит, Эдриан
англ. Adrian Goldsmith
No.126, No.242, No.452 Sqn RAF 16 1 Харрикейн, Спитфайр
Уэдди, Джон Ллойд
англ. John Lloyd Waddy
No.250, No.260 Sqn RAF; No.4 Sqn SAAF; No.92, No.80 Sqn RAAF 15 1 P-40, Спитфайр
Каллен, Найджел
англ. Nigel Cullen
No.80 Sqn RAF 15 Гладиатор, Харрикейн
Хьюз, Патерсон Кларенс
англ. Paterson Clarence Hughes
No.234 Sqn RAF 14 3 Спитфайр

Болгария

Фамилия, Имя Отчество Авиационный полк Победы личные Победы в группе Самолёт Количество вылетов / воздушных боёв Примечания
Стоянов, Стоян Илиев 6-й истребительный полк 4[1] 1[1] Messerschmitt Bf.109E-7 35

Великобритания

Фамилия, Имя, Отчество Эскадрилья/Крыло Победы личные Победы в группе Самолёт Количество вылетов / воздушных боев Примечания
Пэттл, Мармадюк
Marmaduke Pattle
80-я эскадрилья RAF
33-я эскадрилья RAF
51 Гладиатор, Харрикейн Пилот Южной Африки, входящей в то время в Британскую империю.
Джонсон, Джеймс Эдгар
James Edgar Johnson
No. 610, No. 616 Sqn; No. 127, No. 144 (Canadian) Wing 34 7 Спитфайр 515 Все победы — над одномоторными истребителями.
Вэйл, Уильям
англ. William Vale
33-я эскадрилья RAF
80-я эскадрилья RAF
30 3 Гладиатор, Харрикейн Все победы одержаны в 1940—1941 годах.
Брэхэм, Джон «Боб»
англ. John «Bob» Braham
No. 29, No. 141 Sqn 29 Бленхейм, Бофайтер, Москито Сбит и попал в плен 25 июня 1944 года.
Так, Роберт Стэнфорд
англ. Robert Stanford Tuck
No. 92, No. 257 Sqn 27 2 Спитфайр, Харрикейн Сбит и попал в плен 28 января 1942 года.
Финукейн, Брендан
англ. Brendan Finucane
No. 65, No. 452, No. 602 Sqn 26 6 Спитфайр Погиб 15 июля 1942 года.

Германия

В течение Второй мировой войны, по немецким данным, пилоты люфтваффе одержали около 70 000 побед. Более 5000 немецких лётчиков стали асами, одержав пять и более побед. Из 43 100 советских самолётов, уничтоженных пилотами люфтваффе за время Второй мировой войны, 24 тысячи — на счету трехсот асов. Более 8500 немецких лётчиков-истребителей погибло, 2700 пропали без вести или попали в плен. 9100 пилотов были ранены во время боевых вылетов. В список внесены пилоты, одержавшие более 200 побед.

Однако, ВВС Красной Армии в воздушных боях потеряли 12 189 самолётов и 15 161 не вернулись с боевого задания (потери по всем причинам — 39 408), авиация ГВФ соответственно 423 и 244 единиц. Только часть из них могла быть сбита истребителями противника (дальняя авиация, авиация ПВО и ВВС ВМФ по всем причинам боевых потерь лишились соответственно: 2776, 1588, 4040 самолётов)[2].
Потери ВВС Великобритании составили 15 175 самолётов.
Потери ВВС США составили 41 575 самолётов.

Фамилия, Имя Авиаполк Победы личные Самолёт Количество вылетов[3] / воздушных боев Примечания
Хартманн, Эрих Альфред
нем. Erich Hartmann
52, 71 JG 352 [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/hartm3.jpg Bf-109],
[www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/hartm2.jpg Bf-109],
[www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/hartm4.jpg Bf-109]
1400 / 825 Летчик-ас времен ВМВ, сбивший наибольшее количество самолётов. Все победы одержаны на Восточном фронте, в том числе 7 истребителей ВВС США Р-51"Мустанг" над Румынией
Баркхорн, Герхард
нем. Gerhard Barkhorn
2, 52, 6 JG, 44 JV 301 [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/barkh1.gif Bf-109], [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/barkh2.gif Fw-190], Me-262 1100
Ралль, Гюнтер
нем. Guenther Rall
52, 11 JG 275 [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/rall.gif Bf-109] > 800 / 621
Киттель, Отто
нем. Otto Kittel
54 JG 267 Bf-109, [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/kittel1.jpg Fw-190] 583
Новотны, Вальтер
нем. Walter Nowotny
54, 7, 101 JG 258 Bf-109,
[www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/nowotny3.jpg Fw-190],
Me-262
442 из них 2 на Me-262
Батц, Вильгельм
нем. Wilhelm Batz
52 JG 237 [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/baltz1.jpg Bf-109] 445 (451)[4] 232 — Восточный фронт
5 — Западный фронт
в том числе 2 4-х моторных бомбардировщика
Рудорффер, Эрих
нем. Erich Rudorffer
2, 54, 7 JG 222 Bf-109, [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/rudorfer1.jpg Fw-190], Me-262 > 1000 136 — Восточный фронт
26 — Северная Африка
60 — Франция, «Битва за Англию» и Западный фронт
в том числе 10 4-х моторных бомбардировщика, 12 на Me-262
Бэр, Гейнц
нем. Heinz Bär
51, 77, 1, 3 JG, 2 EJG, 44 JV 220 [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/baer1.jpg Fw-190], [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/baer2.jpg Me-262] ~ 1000 Сбивший наибольшее количество самолётов реактивный ас ВМВ[5].
79 — Восточный фронт
45 — Северная Африка и Средиземноморье
4 — Франция
13 — «Битва за Англию»
83 — Западный фронт
в том числе 21 4-х моторный бомбардировщик, 16 на Me-262,
Граф, Герман
нем. Hermann Graf
52, 11 JG 212 Bf-109, [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/graf1.gif Fw-190] 832 202 — Восточный фронт
10 — Западный фронт (в том числе шесть бомбардировщиков В-17)
Эрлер, Генрих
нем. Heinrich Ehrler
77, 5, 7 JG 208 [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/erler2.jpg Bf-109], [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/erler.gif Bf-109] Me-262 ~ 400
Вайссенбергер, Теодор
нем. Theodor Weissenberger
77, 5, 7 JG 208 Bf-109,
Bf-110,
Me-262
~ 500 Из них 8 на реактивном Me-262
Ганс Филипп
нем. Hans Philipp
76, 54, 1 JG 206 Bf-109 > 500
Шук, Вальтер
нем. Walter Schuck
5, 7 JG 206 Me-262 ~ 500 из них 8 на реактивном Me-262
Хафнер, Антон
нем. Anton Hafner
51 JG 204 [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/foto/hafner1.jpg Bf-109], Fw-190 795
Липферт, Хельмут
нем. Helmut Lipfert
52 JG, 53 JG 203 Bf-109 ~ 700

Италия

Фамилия, Имя Авиационный полк Победы личные Победы в группе Самолёт Количество вылетов / воздушных боёв Примечания
Мартиноли, Терезио Витторио 22 276
Луккини, Франко 21 262
Висконти, Адриано 10

Китай

Источник данных (кроме Лю Чи-Шеня): Magnus, Allan [users.accesscomm.ca/magnusfamily/ww2chi.htm China - World War Two] (англ.). Проверено 26 июля 2013. [www.webcitation.org/6J09Ed0r3 Архивировано из первоисточника 20 августа 2013].

Фамилия, Имя Авиационный полк Победы личные Победы в группе Самолёт Количество вылетов / воздушных боёв Примечания
Лю Тсуй-Кань
(Liu Tsui-Kan)[6]
24 иаэ 10 все победы до 1938 года
Лю Чи-Шень
(Liu Chi-Sheng)
21 иаэ / 4иап 10 2 Curtiss Hawk III
И-16 тип 5
И-15 бис
нет данных последняя воздушная победа одержана 16 июля 1940 года[7]
Ванг Куан-Фу
(Wang Kuang-Fu)
7(P) FS USAAF 6,5 возможно имел 8,5 побед
Чоу Че-Кай
(Chow Che-Kai)[8]
6
Лю Чунг-Ву
(Liu Chung-Wu)[9]
6 все победы между 1937 и 1945 годами
Тсанг Хсы-Лань
(Tsang Hsi-Lan (Tsi-Lan))
75, 8 (P) FS USAAF 6
Чу Чин-Хсунь
(Chu Chin-Hsun)
5 все победы между 1937 и 1945 годами
Мао Йин-Чу
(Mao Yin-Chu)[10]
27 иаэ 5 все победы между 1937 и 1945 годами
Тань Кунь
(Tan Kun (Kuan))
7(P), 32(P) FS USAAF 5 возможно имел 8 побед
Ли Квэй-Тань
(Li Kwei-Tan)[11]
4 иг 4 все победы до 1938 года, когда он погиб

Польша

Фамилия, Имя Авиационный полк Победы личные Победы в группе Самолёт Количество вылетов / воздушных боёв Примечания
Скальский, Станислав 142 эскадрилья ВВС Польши; No.302, No.501, No.306, No.316, No.317, No.145, No.601 Sqn RAF 21 PZL P-11c; Харрикейн; Спитфайр; P-51D; По другим данным — 18 побед (из них 6 побед — в ВВС Польши).
Урбанович, Витольд (англ.) No.145, No.303 Sqn RAF; 75 FS USAF; 18 Харрикейн; P-40; ещё +1 победа — сбитый в 1936 советский самолёт-разведчик
Гладыш, Болеслав No.303, No.302 Sqn RAF; 56 FG USAF; 17 Спитфайр; P-47; 10 побед на P-47
Горбачевский, Еугениуш (англ.) No.303, No.601, No.43, No.315, No.145, No.601 Sqn RAF 16 1 Спитфайр; P-51; погиб в 1944 году
Зумбах, Ян No.303 Sqn RAF 12 2 MS.406; Харрикейн; Спитфайр; P-51; умер после войны
Мациовский, Михал (польск.) No.111, No.249, No.316, No.317 Sqn RAF 11 1 Харрикейн; Спитфайр; в 1943 году был сбит и попал в плен
Писарек, Марион (польск.) 142 эскадрилья ВВС Польши; No.303, No.315, No.308 Sqn RAF 11 1 PZL P-11c; Харрикейн; Спитфайр; погиб в 1942 году

Румыния

Имя Фамилия Часть Победы личные Количество вылетов / воздушных боёв Самолёт Примечания
Кантакузино, Костантин
Constantin Cantacuzino
Esc.53 Vân., Gr.5 Vân., Gr.7 Vân., Gr.9 Vân. 54 608 Харрикейн Мк. I, Bf.109G Погиб после войны (1958) в Испании
Щербанеску, Александру
Alexandru Şerbănescu
Gr.7 Vân., Gr.9 Vân. 44 590 Bf.109G Погиб в бою 18.08.44
Милу, Ион
Ion Milu
Gr.5 Vân., Gr.7 Vân., Gr.9 Vân. 40 500 Bf.109E, Bf.109G Умер после войны
Кирвасауцэ, Кристя
Cristea Chirvăsăuţă
Gr.7 Vân. 20
Гречану, Теодор
Teodor Greceanu
Gr.9 Vân. 20 370 Bf.109G Умер после войны
Дичезаре, Иоан
Ioan Dicezare
Gr.7 Vân., Gr.9 Vân. 16  ?
Мученика, Иоан
Ioan Mucenica
Gr.9 Vân. 18  ?
Гаврилиу, Василе
Vasile Gavriliu
14 306 Умер после войны
Лунгулеску, Константин
Constantin Lungulescu
Gr.9 Vân. 14
Мага, Иоан
Ioan Maga
Esc.53 Vân. 13
Винка, Тибериу
Tiberiu Vinca
Gr.7 Vân. 13 238 Погиб в бою 13.03.44
Малаческу, Иоан
Ioan Malacescu
11
Добран, Ион
Ion Dobran
Gr.9 Vân. 10 340 IAR-80A, Bf.109G
Попеску-Чокэнел, Георге
Gheorghe Popescu-Ciocănel
Gr.9 Vân. 10 Умер от ран 12.08.44
Рэдулеску, Андрей
Andrei Radulescu
Gr.9 Vân. 10
Полизу, Николае
Nicolae Polizu
10 160 Погиб в бою 2.05.43
Кочебаш, Георге
Gheorghe Cocebas
Gr.6 Vân. 9
Кэмечану, Еуджен
Eugen Cameceanu
8
Мурешан, Ливиу
Liviu Muresan
Gr.7 Vân. 7
Катана, Лауренциу
Laurentiu Cătană
6

Словакия

Фамилия, Имя Авиационный полк Победы личные Победы в группе Самолёт Количество вылетов / воздушных боёв Примечания
Режняк, Ян 13.(Slow)/JG52 32 Messerschmitt Bf.109G-4
Коварик, Изидор 13.(Slow)/JG52 29 Messerschmitt Bf.109G Погиб 11.07.1944
Гертгофер, Ян 13.(Slow)/JG52 27 Messerschmitt Bf.109G
Мартиш, Штефан 13.(Slow)/JG52 19 Messerschmitt Bf.109G
Циприх, Франтишек 13.(Slow)/JG52 15 Messerschmitt Bf.109G ещё +2 победы во время словацкого восстания, на стороне восставших
Думбала, Ондрей 13.(Slow)/JG52 14 Messerschmitt Bf.109G
Матесек, Антон 13.(Slow)/JG52 11 Messerschmitt Bf.109G-4 в 1943 году перелетел на советский аэродром
Оцвирк, Штефан 13.(Slow)/JG52 10 Messerschmitt Bf.109G
Кришко, Владимир 13.(Slow)/JG52 9 Messerschmitt Bf.109G ещё +3 победы в составе советских ВВС, перелетел в 1944 г.
Штаудер, Йозеф 13.(Slow)/JG52 9 Messerschmitt Bf.109G
Божик, Рудольф 13.(Slow)/JG52 8 Messerschmitt Bf.109G ещё +2 победы во время словацкого восстания, на стороне восставших
Брезина, Франтишек 13.(Slow)/JG52 7 Messerschmitt Bf.109G
Янкович, Йозеф 13.(Slow)/JG52 7 Messerschmitt Bf.109G-2 погиб в бою
Зеленяк, Павел 13.(Slow)/JG52 7 Messerschmitt Bf.109G-6
Гановец, Франтишек 13.(Slow)/JG52 5 Messerschmitt Bf.109G ещё +1 победа во время словацкого восстания, на стороне восставших
Мелихац, Франтишек 13.(Slow)/JG52 5 Messerschmitt Bf.109G
Пушкар, Юрай 13.(Slow)/JG52 5 Messerschmitt Bf.109G-6 погиб в бою с P-38 и P-51, 26.06.1944 вблизи Братиславы

СССР

27 советских лётчиков-истребителей, удостоенных за боевые подвиги звания трижды и дважды Героя Советского Союза, одержали от 22 до 62 побед, в общей сложности они сбили 1044 вражеских самолёта (плюс 184 в группе). По 16 и более побед имеют свыше 800 пилотов. Советские асы (3 % от всех летчиков) уничтожили 30 % самолётов противника. В список внесены пилоты, одержавшие более 30 личных побед. С 1936 по 1953 годы свыше 3190 советских летчиков уничтожили 5 и более самолетов противника. В список внесены около 50 асов.Отдельно стоит отметить самую результативную женщину -истребителя - Лидию Литвяк (в список не включена) 12побед+4 в группе

Фамилия, Имя Отчество Авиационный полк (Авиаполк) Победы личные Победы в группе Самолёт Количество вылетов / воздушных боёв Примечания
Кожедуб, Иван Никитович 240 иап, 176 гвиап 64 Ла-5, [www.avia-hobby.ru/publ/sovaces/color/La/Kozhedub_La5F.jpg Ла-5ФН] Ла-7 330 / 120 +2 американских истребителя Р-51 «Мустанг», пытавшихся атаковать Ивана Кожедуба[12]
Покрышкин, Александр Иванович 55 иап, 16 гвиап 59 6 МиГ-3, Як-1, P-39 Аэрокобра 650 / 156 +8 неучтенных до 13.08.1941 г.

Его первая воздушная схватка закончилась бедой: по недоразумению он подбил советский самолёт 211-го бомбардировочного полка — лёгкий бомбардировщик Су-2, приняв его за вражеский. Его пилот выжил, но штурман Семёнов был убит (из рассказа Героя Советского Союза, маршала авиации И. И. Пстыго).

Гулаев, Николай Дмитриевич 27 иап, 129 гвиап 57 4 Як-1, ИЛ-2, ЛА-5, ЛА-7

P-39 Аэрокобра

290 / 69 в том числе 2 тарана (14 мая и 9 июня 1943 года в районе Белгорода).
Речкалов, Григорий Андреевич 55 иап, 16 гвиап 56 5 (6)[13] И-153, И-16, P-39 450 / 122 +3 неучтенных до 01.08.1941 г.

сбил наибольшее количество самолётов на P-39 «Аэрокобре»

Евстигнеев, Кирилл Алексеевич 240 иап, 178 гвиап 53 2 [www.avia-hobby.ru/publ/sovaces/color/La/Kozhedub_La5F.jpg Ла-5Ф], [www.avia-hobby.ru/publ/sovaces/color/La/Evstigneev_La5FN.jpg Ла-5ФН] 296 / >120
Ворожейкин, Арсений Васильевич 22, 728 иап, 32 гвиап 52 13 (14)[14] И-16, Як-7Б, Як-9 >300 / 90 6 / 13 — в Монголии
Глинка, Дмитрий Борисович 45 иап, 100 гвиап 50 6 P-39 Аэрокобра ЛА-7, МИГ-3 300 / 100
Попков, Виталий Иванович 739 иап, 5 гвиап 41 13 Ла-5ФН 475 / 113 включая 1 таран (17 апреля 1945 года районе города Котбуса (Германия)). По данным М. Быкова имел 41/1 победы, а по данным Н. Антошкина имел 60 побед.
Колдунов, Александр Иванович 866 иап 46 1 Як-1, Як-9, Як-3 ЛА-7 412 / 96 +1 P-38 ВВС США
Скоморохов, Николай Михайлович 164 иап 46 8 Ла-5 605 / 143
Бобров, Владимир Иванович 237, 27 иап, 129, 104 гвиап 43 23 И-16, P-39 Аэрокобра 577 / 159 13 / 4 побед в Испании
Костылёв, Георгий Дмитриевич 5 иап БФ, 3, 4 гвиап БФ, инспектор штаба ВВС БФ 43 3 ЛаГГ-3, Ла-5 418 / 112 Сбивший наибольшее количество самолётов ас морской авиации
Грицевец, Сергей Иванович ОИАГ 42 7 И-16 30/7 побед в Испании, 12 в Монголии
Алелюхин, Алексей Васильевич 69 иап, 9 гвиап 40 17 Ла-5ФН, Ла-7 601 / 258
Серов, Владимир Георгиевич 159 иап 39 8 Ла-5 300 / 104 включая 1 таран (26 июня 1944 года в районе города Выборга)
Голубев, Василий Фёдорович 13 иап БФ, 4 гвиап БФ 39 12 [www.avia-hobby.ru/publ/sovaces/color/Po/Golubev_V_i16_2.jpg И-16], [www.avia-hobby.ru/publ/sovaces/color/La/Golubev_V_La5.jpg Ла-5], [www.avia-hobby.ru/publ/sovaces/color/La/Golubev_V_La7.jpg Ла-7] 589 / 133
Покрышев, Пётр Афанасьевич 7, 154, 159 иап, 27 гвиап 38 8 И-16, Як-7, [www.avia-hobby.ru/publ/sovaces/color/LL/pre/Pokryshev_P40E.jpg P-40E], Ла-5, Як-9 305 / 60 По другим данным 22/7 лично и в группе[15]
Бабак, Иван Ильич 45 иап, 100, 16 гвиап 37 4 P-39 , МИГ-3 330 / 103 По другим данным 35/5 лично и в группе[16]
Луганский, Сергей Данилович 162, 270 иап 37 6 ЛаГГ-3, Як-1, Як-7 390 / включая 2 тарана (первый таран 14 сентября 1942 года в районе Сталинграда, второй — совершил 27 сентября 1943 года у с. Мишурин Рог Кировоградской области), включая 1 победу в группе в войне с Финляндией
Долгих, Анатолий Гаврилович ВВС БФ 36 включая 1 таран (в 1943 году на Балтике).
Фёдоров, Иван Васильевич 307, 812 иап 36 1 Як-9Т 416 / 106 включая 1 таран (10 мая 1943 года в районе станицы Абинской Краснодарского края). 9 самолётов уничтожил на аэродромах[17].
Камозин, Павел Михайлович 296, 66 иап 35 13 P-39 200 / 70
Лавриненков, Владимир Дмитриевич 69, 4 иап, 9 гвиап 35 11 Як-1, [www.avia-hobby.ru/publ/sovaces/color/La/Lavrinenkov_La7.jpg Ла-7] 448 / 134 включая 1 таран (23 августа 1943 года в районе села Александровка Ростовской области). По данным М. Ю. Быкова имел 38/6 побед.
Решетов, Алексей Михайлович 157, 273 иап, 31 гвиап 35 8 Як-1Б 821 / 200
Чубуков, Фёдор Михайлович 154 иап, 29 гвиап 34 5 И-16, Як-7, P-40E, Як-9 350 / 100
Гнидо, Пётр Андреевич 13, 248 иап, 111 гвиап 34 6 [www.avia-hobby.ru/publ/sovaces/color/La/Gnido_La7.jpg Ла-7] 412 / 82
Кочетов, Александр Васильевич 629, 43 иап, 54 гвиап 34 8 Як-9 488 / 105 По данным М. Быкова имел 20/11 побед.
Сытов, Иван Никитович 5 гвиап 34 4 Ла-5 , МИГ-3 250 / включая 2 тарана (первый таран 3 апреля 1943 года над рекой Северский Донец, второй — возможно совершил 16 октября 1943 года над Днепром).
Смирнов, Алексей Семёнович 153 иап, 28 гвиап 34 15 И-153, P-39Q, P-39D 457 / 72
Зайцев, Василий Александрович 129 иап, 5, 105 гвиап 34 19 ЛаГГ-3, Ла-7 427 / 163 2 посадил на аэродром

По данным источника — Члена Союза писателей и Союза журналистов России, заслуженного работника культуры Российской Федерации, известного краеведа, историка, журналиста Кузовкина Анатолия Ивановича — это неверная информация, посадить два самолёта невозможно практически. По факту дело было по другому: один вражеский самолёт сел на вынужденную на нашей территории, второй исправный следом сел за ним на помощь напарнику, но подломился на посадке. Местные жители, увидев эту ситуацию, захватили горе - бедолаг в плен и сообщили на ближайший аэродром, на котором базировался полк В. А. Зайцева. Наши, вскоре забрали эти самолёты, сделали незначительный ремонт и передали лётчикам - испытателям, которые прибыли за ними и перегнали к месту базирования. А байка так и осталась за Зайцевым, хотя Василию Александровичу и своих заслуг и славы достаточно, это был лётчик с большой буквы, который за весь период ВОВ ни разу не был подбит.

Комельков, Михаил Сергеевич 104 гвиап 33 7 P-39 321 / 75
Степаненко, Иван Никифорович 4 иап 33 8 Як-9, Як-9Т 414 / 118 По данным М. Быкова имел 31 / 9 побед
Боровых, Андрей Егорович 157, 728 иап 32 14 «Харрикейн» Мк. II, Як-7Б >500 / ~150
Краснов, Николай Фёдорович 402, 31, 116 иап 32 10 МиГ-3, ЛаГГ-3, Ла-5 400 / 100 включая 1 таран 29 января 1945 года под Будапештом (Венгрия). По данным М. Быкова имел 40/1 победу.
Кулагин, Андрей Михайлович 249 иап 32 7 И-16, Як-1, ЛаГГ-3, Ла-5ФН 762 / 146 По данным М. Быкова имел 30/5 побед.
Рязанов, Алексей Константинович 736 ИАП, 4 ГвИАП 32 16 И-16, МиГ-3, «Харрикейн», Як-7, Як-9.
Баранов, Михаил Дмитриевич 183 иап, 9 гвиап 31 28 МиГ-3, Як-1 285 / 85 включая 2 тарана (вечером 6 августа 1942 года под Сталинградом). 6 самолётов уничтожил на аэродромах.
Головачёв, Павел Яковлевич 900 иап, 9 гвиап 31 1 ЛаГГ-3, Як-1, P-39, Ла-7 457 / 125 По данным М. Быкова имел 30 / 1 победу.
Клубов, Александр Фёдорович 10 иап, 16 гвиап 31 19 P-39 457 / 95 По данным М. Быкова имел 31 / 16 побед
Марков, Василий Васильевич 116 иап 31 И-16, Ла-5, Як-9, Як-9У, Як-3 369 / 88 По данным М. Быкова имел 29 личных побед.
Ситковский, Александр Николаевич 15 иап 31 Як-1, Як-9Т, Як-3 160 / 50 По данным М. Быкова имел 25 личных побед.
Куманичкин, Александр Сергеевич 943 иап, 41, 176 гвиап 31 4 Ла-5, Ла-7
Султан, Амет-хан 4 иап, 9 гвиап 30 19 И-153, Як-1, Як-7А, P-39, Ла-7 [www.avia-hobby.ru/publ/sovaces/color/A_L/Amethan.html Як-7А] 603 / 150 включая 1 таран (31 мая 1942 года над Ярославлем)
Архипенко, Фёдор Фёдорович 129 иап 30 14 И-153, ЛаГГ-3, Як-1, Як-7Б, P-39Q 467 / 102
Чурилин, Алексей Павлович 611 иап 30 И-153, ЛаГГ-3, Як-1, Як-3 > 300 / ? По данным М. Быкова имел 26 личных побед.
Денисенко, Владимир Гурьевич 32 иап 30 > 300 / ? По данным М. Быкова имел 24 личные победы
Дунаев, Николай Пантелеевич 16, 270 иап 30 7 592 / 65
Тарасов, Павел Тимофеевич 15 иап, 812-й иап, 274-й иап 30 2 МиГ-3, Ла-5, Як-1, Як-9, Як-9Т 300 / 100 28.05.1943 года принудил к посадке на свой аэродром Bf-109G-4/R6 (Wr.N 14997). Лётчик унтер-офицер Херберт Майсслер (Uffz Herbert Meissler) из 7./JG52 пленен
29.08.1941 г. сбил редкий Ме-115 (Ме-109F2)[18]
Сафонов, Борис Феоктистович 72 сап ВВС СФ, 78 иап ВВС СФ, 2 гсап ВВС СФ 20 5 И-16, «Харрикейн», P-40E «Киттихаук» 234 / ? включая 3 неподтверждённые личные победы (засчитаны на основании радиопереговоров во время последнего боя, в котором погиб Сафонов)

США

25 американских лётчиков имели на своём счету 20 или более воздушных побед[19][20][21].

Фамилия, Имя, Отчество Авиаполк Победы личные Победы в группе Самолёт Количество вылетов / воздушных боев Примечания
Бонг, Ричард Айра
англ. Richard Ira Bong
35, 495 FG 40 P-38 ~200 / ?
МакГуайр, Томас Бьюкенен
англ. Thomas Buchanan McGuire
495 FG 38 P-38 Однажды атаковал японский истребитель A6M2 с расстояния 370 метров под углом 45 градусов
МакКэмпбелл, Дэвид
англ. David S. McCampbell
34 F6F Сбивший наибольшее количество самолётов ас ВМС США
Майкл Арут
англ. Michael Arooth
17 B-17 14 / ? Все победы одержал, будучи бортовым стрелком бомбардировщика. Возможно, сбил более 20 самолётов[22]

Финляндия

До сентября 1944 года Финляндия участвовала во Второй мировой войне на стороне Германии. Советско-финская война (1939—1940) и Советско-финская война (1941—1944)
После сентября 1944 года Финляндия участвовала во Второй мировой войне на стороне СССР Лапландская война

Согласно утверждениям некоторых современных авторов, ВВС РККА потеряли в воздушных боях с финскими истребителями 1855 самолётов, 77 % процентов от этого числа приходится на долю асов ВВС Финляндии.[23]

Фамилия, Имя, Отчество Авиаполк Победы Самолёт Количество вылетов
Эйно Илмари Юутилайнен
Juutilainen, Eino Ilmari
LLv-24; LeLv-34 94 Fokker D.XXI; Brewster B-239; Bf-109 437
Ханс Хенрик Винд
Wind, Hans Henrik
LLv-25; LeLv-24 75 Brewster B-239; Bf-109 302
Эйно Антиро Лююканен
Luukkanen, Eino Antero
LeLv-24; LeLv-ЗО; LeLv-34 56 Fokker D.XXI; Brewster B-239; Bf-109 441
Урхо Сакари Лихтоваара
Lehtovaara, Urho Sakari
LeLv-28; LeLv-34 44.5 MS.406; Bf-109 > 400
Ойва Эмиль Калерво Туоминен
Tuominen, Oiva Emil Kalervo
LLv-24; LeLv-26; LeLv-34 44 en:Bristol Bulldog; Gloster Gladiator; Fiat; Bf-109 > 400
Ристо Олли Питтер Пухакка
Puhakka, Risto Olli Petter
LLv-24; LLv-26; LeLv-34 42 Fokker D.XXI; Fiat G.50; Bf-109 401
Олави Кауко Пуро
Puro, Olavi Kauko
LeLv-6; LeLv-24 36 И-153 Чайка; Brewster B-239; Bf-109 207
Нильс Эдвард Катаяйнен
Katajainen, Nils Edvard
LeLv-6; LeLv-24 35.5 Brewster B-239; Bf-109 196
Ниссинен, Лаури Вильхельм
Nissinen, Lauri Vilhelm
LLv 24, MaaSK 32,5
Киёсти Кейо Энсио Кархила
Karhila, Kyosti Keijo Ensio
LLv-32; LeLv-34; HLeLv-30, LLv 24 32 Fokker D.XXI; Curtiss P-36 Hawk; Bf-109 304
Йорма Кархунен
Karhunen, Jorma
Lentoasema-1; Lentorykmentti-2; LeLv-24 31 Fokker D.XXI; Brewster B-239 350
Пекури, Лаури Олави
Pekuri, Lauri Olavi
18,5 Brewster B-239; Bf.109G 314

Япония

В список внесены пилоты, одержавшие более 30 побед.

Фамилия, Имя, Отчество Авиаполк Победы личные Самолёт Количество вылетов /
воздушных боев
Примечания
Хироёси Нисидзава (яп. 西澤 広義 Нисидзава Хироёси)
ВМС, 4, 201, 251, 253, «Тайнань» авиагруппы 87 A5M, A6M По другим данным 147—150. Погиб 26 октября 1944 годаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3762 дня].
Тэцудзо Ивамото (яп. 岩本 徹三 Ивамото Тэцудзо:)
ВМС, 12, 203, 253, 254 авиагруппы 80 A6M По другим данным 202.
Сёити Сугита (яп. 杉田 庄一 Сугита Сё:ити)
ВМС, 201, 204, 263, 301 авиагруппы 70 A6M, N1K По другим данным более 120. Участвовал в эскорте адмирала Ямамото. Погиб 15 апреля 1945 года.
Сигэо Фукумото (яп. 福本 繁夫 Фукумото Сигэо)
ВМС 72
Сабуро Сакаи (яп. 坂井 三郎 Сакаи Сабуро:)
ВМС, 12, 343, «Тайнань», «Йокосука» авиагруппы 64 A5M, A6M, N1K  ?/>200
Хиромити Синохара (яп. 篠原 弘道 Синохара Хиромити)
Армия, 11 сентай 58 Ki-27 Все победы одержал на Халхин-Голе. 27 июня 1939 года за день сбил 11 самолётов. Погиб 27 августа 1939 года в бою с советскими истребителями.
Такэо Окумура (яп. 奥村 武雄 Окумура Такэо)
ВМС, 14, 201, «Рюйдзё» авиагруппы 54 A6M По другим данным 98. За день 14 сентября 1943 года сбил 9 самолётов. 22 сентября 1943 года не вернулся из боевого вылета.
Дзюнъити Сасаи (яп. 笹井 醇一 Сасаи Дзюнъити)
ВМС, «Тайнань» авиагруппы 54 A6M 76/? Не вернулся из боевого вылета 26 августа 1942 года.
Ясухико Куроэ (яп. 黒江 保彦 Куроэ Ясухико)
Армия, 59, 64 сентай 51 Ki-27, Ki-44, Ki-84, Ki-102 Был сбит три раза, трижды ранен. Сбил 4 B-29.
Сатору Анабуки (яп. 穴吹 智 Анабуки Сатору)
Армия, 50 сентай 51 Ki-27, Ki-43, Ki-84 173/? Сбил 4 B-24 и 1 B-29
Кэндзи Окабэ (яп. 岡部 健二 Окабэ Кэндзи)
ВМС, 12, «Сёкаку», «Омура» авиагруппы 50 A6M 8 мая 1942 года в одном бою сбил 6 самолётов.
Тосио Сакагава (яп. 坂川 敏雄 Сакагава Тосио)
Армия >49
Наоси Канно (яп. 菅野 直 Канно Наоси)
ВМС, 201, 343 авиагруппы 48 A6M, N1K Сбил 2 B-24. 1 августа 1945 года не вернулся из боевого вылета.
Рёдзи Охара (яп. 大原 亮治 О:хара Рё:дзи)
ВМС, 6, 204, «Йокосука» авиагруппы 48 A6M Прозвище «Рабаульский убийца».
Ёсихико Накада (яп. 仲田 義彦 Накада Ёсихико)
Армия 45
Иёдзо Фудзита (яп. 藤田 怡与藏 Фудзита Иёдзо)
ВМС, 301, «Сорю», «Хирю» авиагруппы 42 A6M
Суми Камито (яп. 上戸 住 Камито Суми)
Армия >40
Садами Комати (яп. 小町 定 Комати Садами)
ВМС, 204, 253, «Сёкаку», «Йокосука» авиагруппы 40 A6M  ?\>180
Кэндзи Симада (яп. 島田 健二 Симада Кэндзи)
Армия, 11 сентай 40 Ki-27 Все победы одержал на Халхин-Голе. Погиб 15 сентября 1939 года.
Исаму Сасаки (яп. 佐々木 勇 Сасаки Исаму)
Армия, 50 сентай >38 Сбил 6 B-29
Мицуёси Таруи (яп. 垂井 光義 Таруи Мицуёси)
Армия 38
Канэёси Муто (яп. 武藤 金義 Муто: Канэёси)
ВМС, 3, 12, 252, 343, «Йокосука» авиагруппы 35 A5M, A6M, N1K Был сбит 24 июля 1945 года.
Тосио Ота (яп. 太田 敏夫 О:та Тосио)
ВМС, «Тайнань» авиагруппа 34 A6M Был сбит 21 октября 1942 года.
Исаму Касиидэ (яп. 樫出 勇 Касиидэ Исаму)
Армия, 4, 59 сентай 33 Ki-27, Ki-45 Сбил 26 B-29.
Кацуми Амма (яп. 安間 克己 Амма Кацуми)
Армия 32
Морицугу Канаи (яп. 金井 守告 Канаи Морицугу)
Армия, 11, 25, 87 сентай 32 Ki-43
Кадзуо Сугино (яп. 杉野 計雄 Сугино Кадзуо)
ВМС 32
Такэо Танимидзу (яп. 谷水 竹雄 Танимидзу Такэо)
ВМС, 203, «Сёкаку», «Тайнань» авиагруппа 32 A6M
Сада Кога (яп. 古賀 貞 Сада Кога)
Армия 31
Сусуму Исихара (яп. 石原 進 Исихара Сусуму)
ВМС >30
Рётаро Дзёбо (яп. 上坊 良太郎 Дзё:бо: Рё:таро:)
Армия, 33, 64 сентай >30 Ki-27, Ki-43, Ki-44
Сёго Такэути (яп. 竹内 正吾 Такэути Сё:го)
Армия, 64, 68 сентай >30 Ki-43, Ki-61 >90/? Погиб 15 декабря 1943 года.

Венгрия

Фамилия, Имя, Отчество Авиаполк Победы личные Самолёт Количество вылетов /
воздушных боев
Примечания
Дежё Сентдьёрди
(Szentgyorgyi, Dezso)
32+2 218 погиб 1971. Не учтены 2 немецких самолёта сбитых по ошибке.
Дебреди Дьердь
(Debrody, Gyorgy)
26+2 204 ранен 16.9.44. Больше не летал.
Molnar, Laszlo 25 132 погиб 7.8.44. По американской системе - 23.25
Toth, Lajos 24+1 180 расстрелян 11.6.51. Не засчитаны 4 неподтвержденные победы на Восточном фронте.
Kenyeres, Miklos 18+1  ? попал в советский плен 6.2.44
Fabian, Istvan 15.5 + 1 120
Pottyondy, Laszlo 13+1  ?
Malnassy, Ferenc 13+2  ? погиб 13.3.45
Хеппеш Аладар
(Heppes, Aladar)
8+4  ?
Nanasi, Kalman 12  ?
Kalman, Istvan 12  ?
Malik, Jozsef 11+1 60 погиб 16.4.45
Daniel, Laszlo 11.75 58
Budai, Lajos 9 33 погиб 18.3.45
Iranyi, Pal 8  ? до 3.3.45
Nemet, Endre 8 59 пилот-разведчик
Szeverenyi, Kalman 7  ? погиб 22.2.45
Michna, Gyorgy 7  ?
Banlaky, Gyorgy 7  ? погиб 6.11.44
Szikora, Laszlo Pal 7+1  ? ранен 3.3.45
Pancel, Imre 6+1  ? пропал без вести 11.1.43
Bejczy, Jozsef 6+1  ? пропал без вести 4.11.44
Lorincz, Matyas 6  ? погиб 5.11.44
Papp, Tibor 6 62
Matyas, Janos 5+1  ?
Floznik, Ervin 5  ? пропал без вести 15.1.45
Fuleky, Bela 5  ? пропал без вести 4.4.45
Forro, Pal 5  ?
Tobak, Tibor 5  ? ранен 16.4.45
Hautzinger, Sandor 5  ? ранен 9.43. Больше не летал
Karatsonyi, Mihaly 5  ? ранен 7.8.44
Kovacs, Pal 5  ? погиб 22.8.44
Ujszaszy, Istvan 5  ?
Nayernyei, Antal 4+1  ? только 1941-42. Пилот-разведчик

Список сокращений и условные обозначения

«иап» — Истребительный авиационный полк
«гв. иап» — Гвардейский истребительный авиационный полк
«ПВО» — противо-воздушная оборона
«БФ» — Балтийский флот
«СФ» — Северный флот
«ЧФ» — Черноморский флот
«Esc. Vân.» — рум. Escadrila Vânatoare — истребительная эскадрилья румынских ВВС
«FG» — англ. Fighter Group — Истребительная группа
«Gr. Vân.» — рум. Grupul Vânatoare — истребительная группа румынских ВВС
«JG» — нем. Jagdgeschwader — Истребительная эскадра
«JV» — нем. Jagdverband — Истребительное подразделение
фин. «Lentolaivue» = «LLv» (до 05.1944) = «LeLv» (после 05.1944) — эскадрилья
фин. «Havittajalentolavivues» — фронтовые подразделения (Приказом от 14 февраля 1944 г.)
«Sqn» — англ. Squadron — эскадрилья
«>…» — более …
«<…» — менее …
«~…» — приблизительно (около) …
«?» — точно не установлено значение
" " — нет данных

Напишите отзыв о статье "Список лётчиков-асов Второй мировой войны"

Литература

  • Быков М. Ю. Асы Великой Отечественной. Самые результативные летчики 1941-1945 гг. — М.: Яуза, Эксмо, 2007. — 736 с. — (Война и мы. Сталинские соколы). — ISBN 978-5-699-20526-4.
  • Иванов С. В. Советские асы: пилоты ЛаГГ-3, Ла-5/7 // Война в воздухе. — № 96.
  • Иванов С. В. Британские асы: пилоты "Спитфайров" // Война в воздухе. — № 11, 12.
  • M. Spick. Асы Союзников = Allied Fighter Aces: The Air Combat Tactics and Techniques of World War II. — Смоленск: Русич, 2000. — 261 с.
  • J. Ledwoch. Асы Люфтваффе = Asy Luftwaffe. — Восточный фронт, 1996.
  • Иванов С. В. Асы Люфтваффе: пилоты Bf 109 // Война в воздухе. — № 5, 6, 9, 37.
  • Иванов С. В. Асы Люфтваффе: пилоты Fw 190 // Война в воздухе. — № 35, 36.
  • Иванов С. В. Финские асы против "Сталинских соколов" // Война в воздухе. — № 21.
  • Иванов С. В. Японские асы // Война в воздухе. — № 4, 15.

Примечания

  1. 1 2 [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilot/stoyanov.html Стоянов Стоян]
  2. [militera.lib.ru/h/sovaviation/index.html Советская авиация в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг. в цифрах]. — М.: Главный штаб Военно-воздушных сил, 1962.
  3. Количество вылетов по немецким данным нельзя считать достоверным, так как в некоторых подразделениях в качестве поощрения сложный вылет засчитывался за несколько. Из протоколов допроса военнопленного немецкого лётчика капитана Гельмута Путца, командира 4-го отряда 2-й группы 27-й бомбардировочной эскадры:
    № 103. Протокол допроса от 17 июня 1943 г:
    «…В боевых условиях я успел совершить 130—140 ночных вылетов, причём ряд вылетов со сложным боевым заданием засчитывался мне, как и другим ночникам, за 2—3 вылета

    ЦА ФСБ России, ф.14, оп.5, д.173 а, л. 104—107. Подлинник. (Цит. по "Огненная дуга": Курская битва глазами Лубянки / сост. Жадобин А. Т., Марковчин В. В., Христофоров В. С. — М.: Московские Учебники и Картолитография, 2003. — С. 275. — 480 с. — 5000 экз. — ISBN 5-7853-0342-6.)
    № 105. Протокол допроса от 18 июня 1943 г:

    «…Будучи на Восточном фронте, я сделал 100 боевых вылетов, при этом дальние ночные вылеты у нас засчитывались за 4 вылета каждый, а дальние дневные — за 2 вылета каждый…»

    ЦА ФСБ России, ф.14, оп.5, д.173 а, л. 108—114. Подлинник. (Там же, с. 280)

  4. [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/batz.html Биография Батца В. «Уголок неба»]
  5. В дневное время. Наибольший результат (ок. 30 ночных побед на Me.262) имел Курт Вельтер
  6. [surfcity.kund.dalnet.se/china_chui-kang.htm Captain Liu Chui-Kang (Liu Tsui-Kan)]
  7. [surfcity.kund.dalnet.se/china_chi-sheng.htm Major General Liu Chi-Sheng]
  8. [www.warbirdforum.com/dunnp665.htm The Vultee P-66 in Chinese service]
  9. [surfcity.kund.dalnet.se/china_chung-wu.htm Liu Chung-Wu]
  10. [surfcity.kund.dalnet.se/china_ying-chu.htm Lieutenant General Mao Ying-Chu]
  11. [surfcity.kund.dalnet.se/china_kuei-tan.htm Captain Lee Kuei-Tan]
  12. Кожедуб И. Н. Верность Отчизне. Ищущий боя. — М.: Яуза, Эксмо, 2006. — С. 9-10. — 576 с. — (Сталинские соколы). — ISBN 5-699-14931-7.
  13. [www.allaces.ru/cgi-bin/s2.cgi/ge/publ/03.dat Так чьи же летчики лучше]
  14. Ворожейкин А. В.
  15. Покрышев П. А.
  16. [airaces.narod.ru/all2/babak.htm Бабак И. И.]
  17. [aeroram.narod.ru/win/f/fyodorov_iv.htm Федоров И. В.]
  18. [undercover-operations.org/news/catalogue/?article_id=4114 «Фантомы» неба Великой Отечественной (часть 1)]
  19. [www.airforcemag.com/MagazineArchive/Magazine%20Documents/2012/May%202012/0512aces.pdf Air Force Aces]
  20. [acepilots.com/usn_aces.html U.S. Navy Aces of WW2]
  21. [acepilots.com/usmc_aces.html Marine Corps Aces of WWII]
  22. [valor.militarytimes.com/recipient.php?recipientid=22831 Michael Arooth]
  23. * Иванов С. В. Финские асы против "Сталинских соколов" // Война в воздухе. — № 21.

Ссылки

  • Смирнов, Константин [www.airwar.ru/other/article/zuva.html Загадка успеха воздушных асов.]. Проверено 2 мая 2008. [www.webcitation.org/66Bvqm2TV Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].

СССР

  • [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/sk_ussr.html Биографии летчиков СССР на сайте «Уголок неба»]
  • [www.aviahobby.ru/publ/sovaces/color/LL.html Боковые проекции самолётов лётчиков-асов СССР]
  • [www.aviahobby.ru/publ/sovaces/sovaces_acrt.html Советские асы и цветные боковые проекции их самолётов]

Германия

  • [www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/sk_germ.html Биографии летчиков Германии на сайте «Уголок неба»]
  • [www.allaces.ru/cgi-bin/s2.cgi/ge/istr/pil/main.dat Люфтваффе. Авиаторы дневной истребительной авиации]

Финляндия

  • [www.allaces.ru/cgi-bin/s2.cgi/fin/istr/pil/pil.dat Финские асы истребительной авиации и их биографии]

Румыния

  • [www.allaces.ru/cgi-bin/s2.cgi/rom/pil/main.dat Румынские асы истребительной авиации и их биографии]

Отрывок, характеризующий Список лётчиков-асов Второй мировой войны

– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.