Список медалистов по фигурному катанию на зимних Универсиадах

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Соревнования по фигурному катанию на Зимних Универсиадах проходили с самого первого соревнования в 1960 году, но только в мужском и женском одиночном катании. Первые соревнования в танцах на льду прошли в 1964 году, а в парном катании только в 1966.





Медалисты

Мужчины

Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1960 Шамони Ален Кальма Нобуо Сато Хенрих Подхайски
1964 Шпиндлерув-Млин Карол Дивин Нобуо Сато Валерий Мешков
1966 Сестриере Нобуо Сато Сергей Четверухин Филипп Пелисер
1968 Инсбрук Сергей Четверухин Марьян Филч Гюнтер Андел
1970 Рованиеми Ондрей Непела Сергей Четверухин Сергей Волков
1981 Хака Константин Кокора Синдзи Сомэя Олег Васильев
1983 София Такаси Мура Виталий Егоров Гжегош Глованя
1985 Беллуно Чжан Шубинь Роберт Розенблат Дэвид Джемесон
1987 Штрбске-Плесо Пётр Барна Виталий Егоров Пол Уайли
1989 София Макото Кано Джеймс Гиган Владимир Петренко
1991 Саппоро Майкл Чак Чун Сунъиль Олег Татауров
1993 Закопане Лю Юэмин Деймон Аллен Масакацу Кагияма
1995 Хака Майкл Вайс Деймон Аллен Чжан Минь
1997 Муджу Руслан Новосельцев Корнел Георге Александр Абт
1999 Попрад Ли Юньфэй Алексей Василевский Ся Ли
2001 Закопане Роман Серов Ху Сяооу Макото Окадзаки
2003 Тарвизио Алексей Василевский Антон Смирнов Кэнсукэ Наканива
2005 Иннсбрук Дайсукэ Такахаси Сун Лунь Ху Сяооу
2007 Турин Дайсукэ Такахаси Нобунари Ода Сюй Мин
2009 Харбин Сюй Мин Артём Бородулин Албан Преобер
2011 Эрзурум Нобунари Ода Сергей Воронов Дайсукэ Мураками
2013 Тренто Сун Нань Гордей Горшков Акио Сасаки
2015 Гранада Петер Либерс Такахико Кодзука Артур Гачинский

Женщины

Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1960 Шамони Ятка Хлаваскова Ева Грозяова Хельга Золлнер
1962 Виляр Дзюнко Хирамацу Ятка Хлаваскова Хельга Золлнер
1964 Шпиндлерув-Млын Мива Фукухара Дзюнко Хирамацу Хелли Зенгстшмид
1966 Сестриере Мива Фукухара Кимико Сато Алена Августова
1968 Иннсбрук Кимико Сато Хелли Зенгстшмид Кадзуми Ямасита
1981 Хака Наталья Стрелкова Светлана Французова Лори Бентон
1983 София Наталья Овчинникова Наталья Лебедева Хана Васела
1985 Беллуно Дзюри Одзава Дэбби Уэллс Дебора Туче
1987 Штрбске-Плесо Лариса Замотина Стефани Шмит Ивонне Гомес
1989 София Марина Кильманн Лариса Замотина Нэнси Кэрриган
1991 Саппоро Тоня Квятковски Кёко Ина Бо Чжан
1993 Закопане Юнко Ягинума Кёко Ина Бо Чжан
1995 Хака Тоня Квятковски Мария Бутырская Кумико Койвай
1997 Муджу Кумико Койвай Рэна Иноуэ Тянь Нипин
1999 Попрад Елена Соколова Ирина Слуцкая Дарья Тимошенко
2001 Закопане Ирина Ткачук Сабина Войтала Сильвия Фонтана
2003 Тарвизио Сидзука Аракава Анжела Лиан Лесли Науке
2005 Иннсбрук Ёсиэ Онда Галина Маняченко Лю Янь
2007 Турин Акико Судзуки Валентина Маркеи Фан Дань
2009 Харбин Юкари Накано Нана Такэда Киира Корпи
2011 Эрзурум Кандис Дидье Соня Лафуэнте Сион Кокубун
2013 Тренто Софья Бирюкова Валентина Маркей Софья Мишина
2015 Гранада Алёна Леонова Маэ Беренис Мейте Мария Артемьева

Парное фигурное катание

Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1966 Сестриере Татьяна Тарасова / Георгий Проскурин Агнеса Влачовска / Пётр Бартосьевич Тамара Москвина / Алексей Мишин
1968 Иннсбрук Бохунка Срамкова / Ян Срамек Татьяна Шаранова / Анатолий Евдокимов Людмила Суслина / Александр Тихомиров
1970 Рованиеми Людмила Смирнова / Андрей Сурайкин Галина Карелина / Георгий Проскурин Эвелин Шарф / Вильгельм Бьетак
1983 София Нэлли Червоткина / Виктор Тесля Анна Малгина / Сергей Коровин Бо Луань / Яо Бинь
1985 Беллуно Сэнди Хартабизе / Крейг Маурици Юлия Быстрова / Александр Тарасов Светлана Французова / Олег Горшков
1987 Штрбске-Плесо Елена Квитченко / Рашид Кадыркаев Елена Бечке / Валерий Корниенко Калла Урбански / Михаель Билчарски
1989 София Наталья Мишкутёнок / Артур Дмитриев Сара Кац / Дуглас Вильямс Марина Ельцова / Сергей Зайцев
1991 Саппоро Марина Ельцова / Андрей Бушков Евгения Чернышова / Дмитрий Суханов Доун Голдштейн / Трой Голдштейн
1993 Закопане Доун Пьепинбрик / Ник Кастанеда Светлана Титкова / Олег Махутов Доун Голдштейн / Трой Голдштейн
1995 Хака Марина Халтурина / Андрей Крюков Дорота Загорска / Мариуш Зюдек Эйми Оффнер / Дуглас Кокс
1997 Муджу Шэнь Сюэ / Чжао Хунбо Мария Петрова / Теймураз Пулин Ольга Семкина / Андрей Чувиляев
1999 Попрад Виктория Максюта / Владислав Жовнирский Пан Цин / Тун Цзянь Виктория Шляхова / Григорий Петровский
2001 Закопане Виктория Борзенкова / Андрей Чувиляев Алёна Мальцева / Олег Попов Виктория Шляхова / Григорий Петровский
2003 Тарвизио Виктория Борзенкова / Андрей Чувиляев Мария Мухортова / Павел Лебедев
2005 Иннсбрук Чжан Дань / Чжан Хао Татьяна Волосожар / Станислав Морозов Мария Мухортова / Максим Траньков
2007 Турин Чжан Дань / Чжан Хао Татьяна Волосожар / Станислав Морозов Арина Ушакова / Сергей Карев
2009 Харбин Чжан Дань / Чжан Хао Ксения Озерова / Александр Энберт Дун Хуэйбо / У Имин
2011 Эрзурум Любовь Илюшечкина / Нодари Маисурадзе Дун Хуэйбо / У Имин Юэ Чжан / Ван Лэй
2013 Тренто Ксения Столбова / Фёдор Климов Евгения Тарасова / Владимир Морозов Николь Делла Моника / Маттео Гуаризе
2015 Гранада Юй Сяоюй / Цзинь Ян Кристина Астахова / Алексей Рогонов Ванесса Джеймс / Морган Сипре

Танцы на льду

Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1964 Шпиндлерув-Млин Пал Васархели / Дьёрдь Корда Jutta Peters / Wolfgang Kunz Spatenkova / Michael Jiranek
1966 Сестриере Эдит Мато / Кароль Чанади Christe Trebesiner / Herbert Rothkappel Spatenkova / Michael Jiranek
1968 Иннсбрук Heidi Metzger / Herbert Rothkappl Диана Скотницка / Мартин Скотницкий
1970 Рованиеми Диана Скотницка / Мартин Скотницкий Светлана Бакина / Борис Рублёв
1981 Хака Елена Гаранина / Игорь Завозин Наталья Карамышева / Ростислав Синицын Jindra Hola / Karol Foltan
1983 София Наталья Анненко / Генрих Сретенский Jindra Hola / Karol Foltan Isabella Micheli / Robert Pelizzola
1985 Беллуно Майя Усова / Александр Жулин Jindra Hola / Karol Foltan Kathrin Beck / Christoff Beck
1987 Штрбске-Плесо Kathrin Beck / Christoff Beck Майя Усова / Александр Жулин Светлана Ляпина / Георгий Сур
1989 София Светлана Ляпина / Георгий Сур Илона Мельниченко / Геннадий Каськов Tracy Sniadach / Leif Erickson
1991 Саппоро Илона Мельниченко / Геннадий Каськов Ирина Романова / Игорь Ярошенко Ивана Строндалова / Милан Брзы
1993 Закопане Катерина Мразова / Мартин Симечек Маргарита Дробязко / Повилас Ванагас Wendy Millette / Jason Tebo
1995 Хака Ирина Лобачёва / Илья Авербух Катерина Мразова / Мартин Симечек Елизавета Стекольникова / Дмитрий Казарлыга
1997 Муджу Ольга Шарутенко / Дмитрий Наумкин Нина Уланова / Михаил Стифунин Акико Киносита / Ёсукэ Мориваки
1999 Попрад Ольга Шарутенко / Дмитрий Наумкин Нина Уланова / Михаил Стифунин Агата Блазовецка / Марчин Казубек
2001 Закопане Елена Грушина / Руслан Гончаров Сильвия Новак / Себастьян Коласински Светлана Куликова / Арсений Марков
2003 Тарвизио Яна Хохлова / Сергей Новицкий Марина Козлова / Сергей Баранов Натали Пешала / Фабьян Бурза
2005 Иннсбрук Яна Хохлова / Сергей Новицкий Юлия Головина / Олег Войко Натали Пешала / Фабьян Бурза
2007 Турин Анна Каппеллини / Лука Ланотте Анастасия Платонова / Андрей Максимишин Пернель Каррон / Матье Жост
2009 Харбин Александра Зарецкая / Роман Зарецкий Екатерина Рублёва / Иван Шефер Алла Бекназарова / Владимир Зуев
2011 Эрзурум Кристина Горшкова / Виталий Бутиков Алиса Агафонова / Альпер Учар Надежда Фроленкова / Михаил Касало
2013 Тренто Пернель Каррон / Ллойд Джонс Юлия Злобина / Алексей Ситников Виктория Синицина / Руслан Жиганшин
2015 Гранада Шарлен Гиньяр / Марко Фаббри Сара Уртадо / Адрия Диас Федерика Теста / Лукаш Цолли

Напишите отзыв о статье "Список медалистов по фигурному катанию на зимних Универсиадах"

Ссылки

  • [www.hickoksports.com/history/univfigsk.shtml World University Games Figure Skating Medalists]

Отрывок, характеризующий Список медалистов по фигурному катанию на зимних Универсиадах

– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.