Список министров финансов России

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Министерство финансов Российской империи

Учреждено 8 сентября 1802 года Манифестом «Об учреждении министерств».

Имя
Дата вступления в должность
Дата снятия с должности
Васильев, Алексей Иванович
(1742-1807)</br>
8 сентября 1802
15 августа 1807
Голубцов, Фёдор Александрович
(1758-1829)</br>
26 августа 1807
1 января 1810
Гурьев, Дмитрий Александрович
(1751-1825)</br>
1 января 1810
22 апреля 1823
Канкрин, Егор Францевич
(1774-1845)</br>
22 апреля 1823
1 мая 1844
Вронченко, Фёдор Павлович
(1779-1852)</br>
1 мая 1844
6 апреля 1852
Брок, Пётр Фёдорович
(1805-1875)</br>
9 апреля 1852
23 марта 1858
Княжевич, Александр Максимович
(1792-1872)</br>
23 марта 1858
23 января 1862
Рейтерн, Михаил Христофорович
(1820-1890)</br>
23 января 1862
7 июля 1878
Грейг, Самуил Алексеевич
(1827-1887)</br>
7 июля 1878
27 октября 1880
Абаза, Александр Аггеевич
(1821-1895)</br>
27 октября 1880
6 мая 1881
Бунге, Николай Христианович
(1823-1895)</br>
6 мая 1881
31 декабря 1886
Вышнеградский, Иван Алексеевич
(1831-1895)</br>
1 января 1887
30 августа 1892
Витте, Сергей Юльевич
(1849-1915)</br>
30 августа 1892
16 августа 1903
Плеске, Эдуард Дмитриевич
(1852-1904)</br>
16 августа 1903
4 февраля 1904
Коковцов, Владимир Николаевич
(1853-1943)</br>
5 февраля 1904
24 октября 1905
Шипов, Иван Павлович
(1865-1919?)</br>
28 октября 1905
24 апреля 1906
Коковцов, Владимир Николаевич
(1853-1943)</br>
26 апреля 1906
30 января 1914
Барк, Пётр Львович
(1869-1937)</br>
30 января 1914
28 февраля 1917

Министерство финансов Временного правительства России

Имя
Дата вступления в должность
Дата снятия с должности
Терещенко, Михаил Иванович
(1886-1956)</br>
2 марта 1917
5 мая 1917
Шингарёв, Андрей Иванович
(1869-1918)</br>
5 мая 1917
2 июля 1917
Хрущов, Александр Григорьевич
(1872-1932),</br>управляющий министерством</center>
<center><i>11 июля 1917</center> <center><i>24 июля 1917</center>
<center>Некрасов, Николай Виссарионович
(1879-1940)</br></center>
<center>25 июля 1917</center> <center>31 августа 1917</center>
<center>Бернацкий, Михаил Владимирович
(1876-1943)</br></center>
<center>2 сентября 1917</center> <center>25 октября 1917</center>

Упразднено 25 октября (7 ноября) вместе с Временным правительством.

Министерство финансов Российского правительства

<center>Имя</center> <center>Дата вступления в должность</center> <center>Дата снятия с должности</center>
<center>Михайлов, Иван Адрианович
(1891-1946)</br></center>
<center>18 ноября 1918</center> <center>16 августа 1919</center>
<center>Гойер, Лев Викторович
(1875-1939)</br></center>
<center>16 августа 1919</center> <center>3 декабря 1919</center>
<center><i>Бурышкин, Павел Афанасьевич
(1887-1955),</br>управляющий министерством</center>
<center><i>3 декабря 1919</center> <center><i>4 января 1920</center>

Упразднено 4 января вместе с Омским правительством.

Народный комиссариат финансов РСФСР

Учреждён 26 октября (8 ноября) 1917 года Вторым Всероссийским съездом Советов.

<center>Имя</center> <center>Дата вступления в должность</center> <center>Дата снятия с должности</center>
<center><i>Скворцов-Степанов, Иван Иванович
(1870-1928),</br>отказался от должности</center>
<center><i>27 октября 1917</center> <center><i>30 октября 1917</center>
<center>Менжинский, Вячеслав Рудольфович
(1874-1934)</br></center>
<center><i>и. о.30 октября 1917</br>2 февраля 1918
2 февраля 1918</br>9 апреля 1918
Гуковский, Исидор Эммануилович
(1871-1921)</br>
9 апреля 1918
16 августа 1918
Крестинский, Николай Николаевич
(1883-1938)</br>
16 августа 1918
7 апреля 1922
Сокольников, Григорий Яковлевич
(1888-1939)</br>
и. о.7 апреля 1922</br>22 ноября 1922
22 ноября 1922</br>6 июля 1923
Владимиров, Мирон Константинович
(1879-1925)</br>
7 июля 1923
29 декабря 1924
Милютин, Николай Александрович
(1889-1942)</br>
29 декабря 1924
21 декабря 1929
Яковлева, Варвара Николаевна
(1885-1941)</br>
21 декабря 1929
12 сентября 1937
Соколов, Николай Константинович
(1896-1941),</br>и. о.</center>
<center><i>12 сентября 1937</center> <center><i>31 января 1938</center>
<center>Попов, Василий Фёдорович
(1903-1964)</br></center>
<center>7 февраля 1938</center> <center>20 апреля 1939</center>
<center>Умнов, Михаил Николаевич
(1904-1964)</br></center>
<center>20 апреля 1939</center> <center>30 сентября 1939</center>
<center>Сафронов, Арсений Михайлович
(1903-1957)</br></center>
<center>23 октября 1939</center> <center>28 марта 1941</center>
<center>Посконов, Алексей Андреевич
(1904-1969)</br></center>
<center>28 марта 1941</center> <center>18 июля 1945</center>
<center>Сафронов, Арсений Михайлович
(1903-1957)</br></center>
<center>18 июля 1945</center> <center>23 марта 1946</center>

23 марта 1946 года преобразован в одноимённое министерство (Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 23 марта 1946 года).

Народный комиссариат финансов СССР

Образовано 6 июля 1923 года в соответствии с Конституцией СССР[1] (Утверждена и немедленно введена в действие II сессией ЦИК СССР 6 июля 1923 года, окончательно утверждена 31 января 1924 года II Всесоюзным съездом Советов).

<center>Имя</center> <center>Дата вступления в должность</center> <center>Дата снятия с должности</center>
<center>Сокольников, Григорий Яковлевич
(1888-1939)</br></center>
<center>6 июля 1923</center> <center>16 января 1926</center>
<center>Брюханов, Николай Павлович
(1878-1938)</br></center>
<center><i>и. о.16 января 1926
29 января 1926
29 января 1926
18 октября 1930
Гринько, Григорий Фёдорович
(1890-1938)</br>
18 октября 1930
16 августа 1937
Чубарь, Влас Яковлевич
(1891-1939)</br>
16 августа 1937
19 января 1938
Зверев, Арсений Григорьевич
(1900-1969)</br>
19 января 1938
15 марта 1946

15 марта 1946 года преобразован в одноимённое министерство (Закон СССР от 15 марта 1946 года о преобразовании Советов Народных Комиссаров СССР и союзных республик в Советы Министров).

Министерство финансов СССР

Образовано 19 марта 1946 года из одноимённого наркомата (Закон об образовании Правительства СССР от 19 марта 1946 года).

Имя
Дата вступления в должность
Дата снятия с должности
Зверев, Арсений Григорьевич
(1900-1969)</br>
19 марта 1946
16 февраля 1948
Косыгин, Алексей Николаевич
(1904-1980)</br>
16 февраля 1948
28 декабря 1948
Зверев, Арсений Григорьевич
(1900-1969)</br>
28 декабря 1948
16 мая 1960
Гарбузов, Василий Фёдорович
(1911-1985)</br>
16 мая 1960
12 ноября 1985
Деменцев, Виктор Владимирович
(1918-2010), и. о.</center>
<center><i>12 ноября 1985</center> <center><i>13 декабря 1985</center>
<center>Гостев, Борис Иванович
(1927-2015)</br></center>
<center>13 декабря 1985</center> <center>7 июня 1989</center>
<center>Павлов, Валентин Сергеевич
(1937-2003)</br></center>
<center>3 июля 1989</center> <center>14 января 1991</center>
<center>Орлов, Владимир Ефимович
(p. 1936)</br></center>
<center>14 января 1991
<i>и. о. 28 августа 1991
28 августа 1991
26 ноября 1991
Раевский, Владимир Абрамович
(p. 1938), и. о.</center>
<center><i>21 декабря 1991</center> <center><i>4 февраля 1992</center>

Ликвидировано постановлением Правительства РСФСР от 15 ноября 1991 года № 8, его предприятия и организации переведены в подчинение Министерства экономики и финансов РСФСР.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2905 дней]

Министерство финансов РСФСР

Образовано 23 марта 1946 года из одноимённого наркомата (Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 23 марта 1946 года).

<center>Имя</center> <center>Дата вступления в должность</center> <center>Дата снятия с должности</center>
<center>Сафронов, Арсений Михайлович
(1903-1957)</br></center>
<center>23 марта 1946</center> <center>12 июля 1949</center>
<center>Фадеев, Иван Иванович
(1906-1976)</br></center>
<center>21 сентября 1949</center> <center>9 марта 1973</center>
<center>Бобровников, Андрей Андреевич
(1920-1995)</br></center>
<center>9 марта 1973</center> <center>10 мая 1990</center>
<center>Фёдоров, Борис Григорьевич
(1958-2008)</br></center>
<center>14 июля 1990</center> <center>28 декабря 1990</center>
<center>Лазарев, Игорь Николаевич
(1937-1997)</br></center>
<center>28 декабря 1990
<i>и. о. 11 июля 1991
25 июля 1991
11 июля 1991
25 июля 1991
15 ноября 1991

11 ноября 1991 года объединено с Министерством экономики РСФСР в одно — Министерство экономики и финансов РСФСР.

Министерство экономики и финансов РСФСР

Образовано 11 ноября 1991 года на базе министерств экономики и финансов РСФСР (Указ Президента РСФСР от 11 ноября 1991 года № 190).

Имя
Дата вступления в должность
Дата снятия с должности
Гайдар, Егор Тимурович
(1956-2009)</br>
11 ноября 1991
25 декабря 1991

25 декабря 1991 ВС РСФСР принял закон о переименовании РСФСР в Российскую Федерацию (РФ).[2] 21 апреля 1992 года Съезд народных депутатов России внес соответствующие изменения в Конституцию РСФСР, которые вступили в силу 16 мая 1992 года[3].

Министерство экономики и финансов РФ

Имя
Дата вступления в должность
Дата снятия с должности
Гайдар, Егор Тимурович
(1956-2009)</br>
25 декабря 1991
19 февраля 1992

19 февраля 1992 года разделено на два министерства — Министерство экономики РФ и Министерство финансов РФ.

Министерство финансов РФ

Имя
Дата вступления в должность
Дата снятия с должности
Гайдар, Егор Тимурович
(1956-2009)</br>
19 февраля 1992
2 апреля 1992
Барчук, Василий Васильевич
(p. 1941)</br>
2 апреля 1992
25 марта 1993
Фёдоров, Борис Григорьевич
(1958-2008)</br>
25 марта 1993
26 января 1994
Дубинин, Сергей Константинович
(p. 1950), и. о.</center>
<center><i>26 января 1994</center> <center><i>12 октября 1994</center>
<center><i>Вавилов, Андрей Петрович
(p. 1961), и. о.</center>
<center><i>12 октября 1994</center> <center><i>4 ноября 1994</center>
<center>Пансков, Владимир Георгиевич
(p. 1944)</br></center>
<center>4 ноября 1994</center> <center>15 августа 1996</center>
<center>Лившиц, Александр Яковлевич
(1946-2013)</br></center>
<center>14 августа 1996</center> <center>17 марта 1997</center>
<center>Чубайс, Анатолий Борисович
(p. 1955)</br></center>
<center>17 марта 1997</center> <center>20 ноября 1997</center>
<center>Задорнов, Михаил Михайлович
(p. 1963)</br></center>
<center>20 ноября 1997</center> <center>25 мая 1999</center>
<center>Касьянов, Михаил Михайлович
(p. 1957)</br></center>
<center>25 мая 1999</center> <center>18 мая 2000</center>
<center>Кудрин, Алексей Леонидович
(p. 1960)</br></center>
<center>18 мая 2000</center> <center>26 сентября 2011</center>
<center>Силуанов, Антон Германович
(p. 1963)</br></center>
<center><i>и. о.27 сентября 2011
16 декабря 2011
16 декабря 2011
по настоящее время

См. также

Напишите отзыв о статье "Список министров финансов России"

Ссылки

  • [www.ibdarb.ru/history/ История банковского дела. Сайт: Институт банковского дела АРБ]

Источники

  1. ru.wikisource.org/wiki/Конституция_СССР_(1924)_первоначальная_редакция
  2. Закон РСФСР от 25 декабря 1991 года № 2094-I [www.humanities.edu.ru/db/msg/12047 «Об изменении названия государства „Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика“»] // Ведомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР. — 1992. — № 2. — ст. 62. Данный закон вступил в силу с момента принятия, но первоначально опубликован был 6 января 1992 годаРоссийской газете).
  3. Закон Российской Федерации от 21 апреля 1992 года № 2708-I «Об изменениях и дополнениях Конституции (Основного закона) Российской Советской Федеративной Социалистической Республики» // Ведомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР. — 1992. — № 20. — ст. 1084. Данный закон вступил в силу с момента опубликования в «Российской газете» 16 мая 1992 года.
  • Д. Н. Шилов, Государственные деятели Российской империи 1802—1917. С.-Петербург, 2002.
  • Государственная власть СССР. Высшие органы власти и управления и их руководители. 1923—1991 гг. Москва, 1999.

Отрывок, характеризующий Список министров финансов России

– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.