Список музеев Брюсселя

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Список музеев Брюсселя, Бельгия:

Название на русском Оригинальное название Официальный сайт
Королевский музей истории искусств De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis www.kmkg-mrah.be/
Королевский музей изящных искусств (Брюссель) Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België www.fine-arts-museum.be/
Музей Орта Horta Museum
Музей музыкальных инструментов Muziekinstrumentenmuseum
Дворец Карла Лорренского
Музей классического искусства
Архив и Музей фламандской жизни в Брюсселе Archief en Museum van het Vlaams Leven te Brussel www.amvb.be/
Архив и Музей французской литературы (Королевская библиотека Бельгии) Archief en Museum van de Franstalige Literatuur (Koninklijke Bibliotheek van België) www.aml.cfwb.be
Архитектурный музей Architecture Museum De Loge www.aam.be/
Ателье Гео де Вламинка Atelier Géo De Vlamynck www.geodevlamynck.be/
Автомир Брюссель Autoworld Brussels www.autoworld.be/
Музей Католического университета Лёвена Beeldentuin (Musea van de Université catholique de Louvain te Brussel) www.uclouvain.be/5447
Бегинаж в Андерлехте Begijnhof van Anderlecht www.erasmushouse.museum/
Бельгийский Центр Искусства Комиксов Belgisch Centrum van het Beeldverhaal www.comicscenter.net/
Бельгийский музей лифтов Belgisch Lift Museum
Музей Рене Магритта Musée Magritte Museum www.musee-magritte-museum.be
Бельгийский музей королевской армии и военной истории Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis www.klm-mra.be/

Напишите отзыв о статье "Список музеев Брюсселя"



Ссылки

  • [www.brusselsmuseums.be Музеи в Брюсселе]  (англ.)  (нид.)  (фр.)


Отрывок, характеризующий Список музеев Брюсселя

– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.