Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Египте

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В списке объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Египте значатся 7 наименований (на 2012 год). Общий список всемирного наследия на 2016 год включает в себя 1052 объектов. Таким образом, доля объектов Египта в мире составляет примерно 0,7 %.

В данной таблице объекты расположены в порядке их добавления в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1 Раннехристианские памятники в Абу-Мена Абу-Мена III—IV вв. 1979 [whc.unesco.org/en/list/90 90] iv
2 Древние Фивы с их некрополями, Карнакский и Луксорский храмы Фивы, Карнакский храм, Луксорский храм ХXII—XII вв до н. э. 1979 [whc.unesco.org/en/list/87 87] i, iii, vi
3 Исламский Каир Каир X—XIX вв. 1979 [whc.unesco.org/en/list/89 89] i, v, vi
4 Мемфис и его некрополи — район пирамид от Гизы до Дахшура Гиза, Мемфис, Дахшур III тыс. до н. э. 1979 [whc.unesco.org/en/list/86 86] i, iii, vi
5 Памятники Нубии от Абу-Симбел до Фил Абу-Симбел, Филы XIII в. до н. э. 1979 [whc.unesco.org/en/list/88 88] i, iii, vi
6 Монастырь Святой Екатерины Синайский полуостров VI в. 2002 [whc.unesco.org/en/list/954 954] i, iii, iv, vi
7 Вади-аль-Хитан губернаторство Эль-Файюм 2005 [whc.unesco.org/en/list/1186 1186] viii


Географическое расположение объектов

1
2
3
4
5
6
7
Объекты всемирного наследия в Египте

Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Египте"

Ссылки

  • [whc.unesco.org/en/statesparties/eg Официальный сайт ЮНЕСКО. Список объектов всемирного наследия в Египте]
  • [heritage.unesco.ru/index.php?id=30&L=9 Список объектов всемирного наследия на русском языке]

Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Египте

Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.