Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО во Франции

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В списке Всеми́рного насле́дия ЮНЕ́СКО в Францу́зской Респу́блике значится 39 наименований (на 2014 год), это составляет 3,7 % от общего числа (1052 на 2016 год). 35 объектов включены в список по культурным критериям, причём 19 из них признаны шедеврами человеческого гения (критерий i), 3 объекта включены по природным критериям, каждый из которых признан природным феноменом исключительной красоты и эстетической важности (критерий vii), а также 1 смешанный объект, также попадающий под критерий vii. Кроме этого, по состоянию на 2014 год, 38 объектов на территории Франции находятся в числе кандидатов на включение в список всемирного наследия[1]. Французская Республика ратифицировала Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия 27 июня 1975 года[2]. Первые пять объектов, находящиеся на территории Франции были занесены в список в 1979 году на 3-ей сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.





Список

В данной таблице объекты расположены в порядке их добавления в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1 Ансамбль Мон-Сен-Мишель с заливом
(фр. Mont-Saint-Michel et sa baie)
Регион: Нижняя Нормандия
Департамент: Манш
XIXVI вв. 1979 [whc.unesco.org/fr/list/80 80] i, iii, vi
2 Кафедральный собор в городе Шартр (готика)
(фр. Cathédrale Notre-Dame de Chartres)
Регион: Центр
Департамент: Эр и Луар
Город: Шартр
XIIXIII вв. 1979 [whc.unesco.org/en/list/81 81] i, ii, iv
3 Версальский дворец и парк
(фр. Palais et parc du château de Versailles)
Регион: Иль-де-Франс
Департамент: Ивелин
Город (коммуна): Версаль
XVIIXVIII вв. 1979 [whc.unesco.org/fr/list/83 83] i, ii, vi
4 Церковь и холм в Везле (церковь Мадлен)
(фр. Basilique et colline de Vézelay)
Регион: Бургундия
Департамент: Йонна
Коммуна: Везле
XII в. 1979 [whc.unesco.org/fr/list/84 84] i, vi
5 Гроты с палеолитическими рисунками в долине реки Везер (147 доисторических стоянок и 25 пещер[3])
(фр. Sites préhistoriques et grottes ornées de la vallée de la Vézère)
* Пещера Ласко
Регион: Аквитания
Департамент: Дордонь
1979 [whc.unesco.org/fr/list/85 85] i, iii
6 Дворец и парк Фонтенбло
(фр. Château et parc de Fontainebleau)
Регион: Иль-де-Франс
Департамент: Сена и Марна
Город: Фонтенбло
XIIXIX вв. 1981 [whc.unesco.org/fr/list/160 160] ii, vi
7 Амьенский кафедральный собор (готика)
(фр. Cathédrale Notre-Dame d'Amiens )
Регион: Пикардия
Департамент: Сомма
Город: Амьен
XIIIXVI вв. 1981 [whc.unesco.org/fr/list/162 162] i, ii
8 Римский театр и триумфальная арка в городе Оранж
(фр. Théâtre antique, ses abords et Arc de Triomphe d'Orange)
Регион: Прованс — Альпы — Лазурный берег
Департамент: Воклюз
Город: Оранж
I в. 1981 [whc.unesco.org/fr/list/163 163] iii, vi
9 Римские и романские памятники города Арль
(фр. Monuments romains et romans d'Arles)
Регион: Прованс — Альпы — Лазурный берег
Департамент: Буш-дю-Рон
Город: Арль
1981 [whc.unesco.org/fr/list/164 164] ii, iv
10 Цистерианское аббатство Фонтене (романский стиль)
(фр. Abbaye cistercienne de Fontenay)
Регион: Бургундия
Департамент: Кот-д’Ор
Город: Монбар
XII в. 1981 [whc.unesco.org/fr/list/165 165] iv
11 Королевский соляной завод в Арк-э-Сенан и большой соляной завод в Салэн-ле-Бэн
(фр. De la grande saline de Salins-les-Bains à la saline royale d’Arc-et-Senans, la production du sel ignigène )
Регион: Франш-Конте
Департаменты: Ду, Юра
Коммуны: Арк-э-Сенан, Салэн-ле-Бэн
1982, 2009 [whc.unesco.org/fr/list/203 203bis] i, ii, iv
12 Площади Плас-Станислас, Плас-де-ла-Карьер и Плас-д’Альянс в городе Нанси
(фр. Places Stanislas, de la Carrière, et d'Alliance à Nancy)
Регион: Лотарингия
Департамент: Мёрт и Мозель
Город: Нанси
XVIII в. 1983 [whc.unesco.org/fr/list/229 229] i, iv
13 Аббатство Сен-Савен-сюр-Гартамп
(фр. Abbaye de Saint-Savin-sur-Gartempe)
Регион: Пуату — Шарант
Департамент: Вьенна
Коммуна: Сен-Савен
XIXVI вв. 1983 [whc.unesco.org/fr/list/230 230] i, iii
14 Мысы Жиролата и Порто, природный резерват Скандола и скалистые бухты «каланки» у города Пьяна
(фр. Caps de Girolata et de Porto et réserve naturelle de Scandola, calanches de Piana)
Регион: Корсика
Департамент: Корсика Южная
1983 [whc.unesco.org/fr/list/258 258] vii, viii, x
15 Древнеримский акведук Пон-дю-Гар около Нима
(фр. Pont du Gard)
Регион: Лангедок — Руссильон
Департамент: Гар
I в. 1985 [whc.unesco.org/fr/list/344 344] i, iii, iv
16 Гранд-Иль — исторический центр Страсбурга
(фр. Grande Île)
Регион: Эльзас
Департамент: Рейн Нижний
XVXVIII вв. 1988 [whc.unesco.org/fr/list/495 495] i, ii, iv
17 Берега Сены в Париже
(фр. Paris, rives de la Seine)
* набережная от моста Бир-Акем до моста Сюлли
* сад и дворец Трокадеро
* Эйфелева башня, Марсово поле, Военная школа
* Токийский дворец
* Большой и Малый дворцы
* эспланада и Дом Инвалидов
* Бурбонский дворец
* площадь Согласия, Королевская улица, площадь Мадлен
* сад Тюильри
* Лувр
* музей Орсе
* квартал Школы изящных искусств
* квартал церкви Сен-Жермен-л’Осерруа
* Французская академия
* остров Сите
* площадь Шатле
* Гревская площадь и здание мэрии
* остров Сен-Луи
* Арсенал
Регион: Иль-де-Франс
Департамент: Париж
1991 [whc.unesco.org/fr/list/600 600] i, ii, iv
18 Кафедральный собор Нотр-Дам, бывший монастырь Сен-Реми и дворец То в городе Реймс
(фр. Cathédrale Notre-Dame, ancienne abbaye Saint-Remi et Palais du Tau, Reims)
Регион: Шампань — Арденны
Департамент: Марна
Город: Реймс
XIIIXVII вв. 1991 [whc.unesco.org/fr/list/601 601] i, ii, vi
19 Кафедральный собор Сент-Этьен в Бурже
(фр. Cathédrale Saint-Étienne de Bourges)
Регион: Центр
Департамент: Шер
Город: Бурж
XIIXIII вв. 1992 [whc.unesco.org/fr/list/635 635] i, iv
20 Исторический центр города Авиньон
(фр. Centre historique d'Avignon)
*Папский дворец
*Малый дворец
*Романский кафедральный собор Нотр-Дам-де-Дом
*Авиньонский мост
Регион: Прованс — Альпы — Лазурный берег
Департамент: Воклюз
Город: Авиньон
XIIXV вв. 1995 [whc.unesco.org/fr/list/228 228rev] i, ii, iv
21 Южный канал
(фр. Le Canal du Midi)
Регион: Юг — Пиренеи
Департамент: Гаронна Верхняя, Тарн
XVIIXVIII вв. 1996 [whc.unesco.org/fr/list/770 770] i, ii, iv, vi
22 Исторический укрепленный город Каркассон
(фр. Ville fortifiée historique de Carcassonne)
Регион: Лангедок — Руссильон
Департамент: Од
Город: Каркассон
IIIXIII вв. 1997 [whc.unesco.org/fr/list/345 345rev] ii, iv
23 Район горы Мон-Пердю в Пиренеях
(фр. Le Mont-Perdu dans les Pyrénées)
Регион: Юг — Пиренеи
Департамент: Пиренеи Верхние
(совместно с Испанией )
1997, 1999 [whc.unesco.org/fr/list/773 773bis] iii, iv, v, vii, viii
24 Путь паломников в Сантьяго-де-Компостела (Испания) на территории Франции (69 памятников[4])
(фр. Chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle en France)
Регионы: Аквитания, Овернь, Нижняя Нормандия, Бургундия, Центр, Шампань — Арденны, Иль-де-Франс, Лангедок — Руссильон, Лимузен, Юг — Пиренеи, Пикардия, Пуату — Шарант, Прованс — Альпы — Лазурный берег 1998 [whc.unesco.org/fr/list/868 868] ii, iv, vi
25 Историческая часть города Лион
(фр. Site historique de Lyon)
Регион: Рона — Альпы
Департамент: Рона
C I в. до н. э. 1998 [whc.unesco.org/fr/list/872 872] ii, iv
26 Район Сент-Эмильона
(фр. Juridiction de Saint-Émilion)
Регион: Аквитания
Департамент: Жиронда
1999 [whc.unesco.org/fr/list/932 932] iii, iv
27 Колокольни («беффруа») городов Бельгии и Франции (всего 56, из них 23 во Франции[5])
(фр. Beffrois de Belgique et de France)
Регионы: Север — Па-де-Кале, Пикардия
(совместно с Бельгией )
XIXVII вв. 1999, 2005 [whc.unesco.org/fr/list/943 943] ii, iv
28 Долина Луары от Сюлли-сюр-Луар до Шалон-сюр-Луара[6]
(фр. Le Val de Loire entre Sully-sur-Loire et Chalonnes-sur-Loire)
Регионы: Центр, Страна Луары
Департаменты: Луаре, Луар и Шер, Эндр и Луара, Мэн и Луара
2000 [whc.unesco.org/fr/list/933 933] i, ii, iv
29 Провен, город средневековых ярмарок
(фр. Provins, ville de foire médiévale)
Регион: Иль-де-Франс
Департамент: Сена и Марна
2001 [whc.unesco.org/fr/list/873 873rev] ii, iv
30 Гавр — центр города, восстановленный Огюстом Перре
(фр. Centre-ville du Havre reconstruit par l'architecte Auguste Perret)
Регион: Верхняя Нормандия
Департамент: Приморская Сена
XX в. 2005 [whc.unesco.org/fr/list/1181 1181] ii, iv
31 Порт Луны в Бордо
(фр.  Bordeaux, Port de la Lune)
Регион: Аквитания
Департамент: Жиронда
2007 [whc.unesco.org/fr/list/1256 1256] ii, iv
32 Лагуны Новой Каледонии
(фр. Lagons de Nouvelle-Calédonie : diversité récifale et écosystèmes associés)
Регион: Новая Каледония 2008 [whc.unesco.org/fr/list/1115 1115] vii, ix, x
33 Укрепления Вобана
(фр. Fortifications de Vauban)
Регионы: Нор — Па-де-Кале, Франш-Конте, Аквитания, Прованс — Альпы — Лазурный берег, Бретань, Нижняя Нормандия, Лотарингия, Лангедок — Руссильон, Эльзас, Пуату — Шарант XVIIXVIII вв. 2008 [whc.unesco.org/fr/list/1283 1283] i, ii, iv
34 Епископский город Альби
(фр. Cité épiscopale d'Albi)
Регионы: Юг — Пиренеи
Департамент: Тарн
Город: Альби
XXI вв. 2010 [whc.unesco.org/fr/list/1337 1337] iv, v
35 Пики, кратеры и валы на острове Реюньон
(фр. Pitons, cirques et remparts de l’ile de la Réunion)
Регионы: Реюньон 2010 [whc.unesco.org/fr/list/1317 1317] vii, x
36 Горные массивы Севенны и Гран-Косс
(фр. Les Causses et les Cévennes, paysage culturel de l’agro-pastoralisme méditerranéen)
Регион: Лангедок — Руссильон, Юг — Пиренеи 2011 [whc.unesco.org/fr/list/1153/ 1153] iii, v
37 Доисторические свайные поселения в Альпах
(фр. Sites palafittiques préhistoriques autour des Alpes)
(11 пунктов)
Регион: Рона — Альпы, Франш-Конте
Департаменты: Изер, Савойя, Савойя Верняя, Юра
(Совместно с Германией , Швейцарией , Австрией , Италией , Словенией )
VI тысячелетие до н. э. 2011 [whc.unesco.org/fr/list/1363/ 1363] iii, v
38 Каменноугольный бассейн в регионе Нор — Па-де-Кале
(фр. Bassin minier du Nord-Pas-de-Calais)
Регион: Нор — Па-де-Кале 2012 [whc.unesco.org/fr/list/1360/ 1360] ii, iv, vi
39 Пещера Шове с палеолитическими рисунками
(фр. Grotte ornée du Pont d’Arc, dite grotte Chauvet-Pont d’Arc, Ardèche)
Регион: Рона — Альпы
Департамент: Ардеш
30 — 32 тыс. лет до н. э. 2014 [whc.unesco.org/en/list/1426/ 1426] i, iii

Географическое расположение объектов

Объекты всемирного наследия во Франции
35
Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО на острове Реюньон

Предварительный список

В таблице объекты расположены в порядке их добавления в предварительный список. В данном списке указаны объекты, предложенные правительством Франции в качестве кандидатов на занесение в список всемирного наследия.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1 Мегалитические памятники Карнака
(фр. Sites mégalithiques de Carnac)
Регион: Бретань
Департамент: Морбиан
5000-2000 лет до н. э. 1996 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/224/ 224] не указаны
2 Базилика Сен-Дени
(фр. Cathédrale de Saint-Denis)
Регион: Иль-де-Франс
Департамент: Сена-Сен-Дени
Город: Сен-Дени
XII — XIII вв. 1996 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/230/ 230] i, ii, iv
3 Исторический центр, собор Нотр-Дам, церкви Сент-Уан и Сен-Маклу в городе Руан
(фр. Rouen : ensemble urbain à pans de bois, cathédrale, église Saint-Ouen, église Saint Maclou)
Регион: Верхняя Нормандия
Департамент: Приморская Сена
Город: Руан
1996 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/231/ 231] не указаны
4 Дворец Во-ле-Виконт
(фр. Château de Vaux-le-Vicomte)
Регион: Иль-де-Франс
Департамент: Сена и Марна
Коммуна: Мэнси
XVII в. 1996 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/233/ 233] i, ii, iv
5 Укрепленные города Нижних земель северо-запада Европы (совместно с Бельгией и Нидерландами)
(фр. Les villes bastionnées des Pays-Bas du nord-ouest de l'Europe)
Регион: Нор — Па-де-Кале, Шампань — Арденны 1996 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/234/ 234] не указаны
6 Лес Фонтенбло
(фр. Le massif forestier de Fontainebleau)
Регион: Иль-де-Франс 1996 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/239/ 239] ii, iv, v
7 Виноградники Шампани
(фр. Le vignoble Champenois)
Регион: Шампань — Арденны
Департамент: Марна
2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/240/ 240] i, v
8 Горный массив Сент-Виктуар и сезанновские места
(фр. Montagne Sainte-Victoire et sites cézaniens)
Регион: Прованс — Альпы — Лазурный берег 1996 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/242/ 242] не указаны
9 Пещеры с отложениями на юге Франции
(фр. Ensemble de grottes à concrétions du Sud de la France)
Регион: Лангедок-Руссильон
Департаменты: Од, Эро
2000 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1429/ 1429] vii, viii, ix
10 Национальный парк Вануаз
(фр. Parc national de la Vanoise)
Регион: Рона — Альпы
Департамент: Савойя Верхняя
2000 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1430/ 1430] не указаны
11 Горный массив Монблан
(фр. Massif du Mont Blanc)
Регион: Рона — Альпы
Департамент: Савойя Верхняя
2000 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1431/ 1431] не указаны
12 Камарг
(фр. La Camargue)
Регион: Прованс — Альпы — Лазурный берег
Департамент: Буш-дю-Рон
2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1432/ 1432] vii, x
13 Пролив Бонифачо
(фр. Bouches de Bonifacio)
Регион: Корсика
Департамент: Корсика Южная
2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1649/ 1649] vii, viii, ix, x
14 Приморские Альпы (совместно с Италией)
(фр. Mercantour/Alpi Marittime)
Регион: Прованс — Альпы — Лазурный берег
Департамент: Приморские Альпы
2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1650/ 1650] не указаны
15 Национальный парк Экрен
(фр. Parc national des Écrins)
Регион: Прованс — Альпы — Лазурный берег, Рона — Альпы
Департаменты: Верхние Альпы, Изер
2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1651/ 1651] не указаны
16 Национальный парк Пор-Кро
(фр. Parc national de Port-Cros)
Регион: Прованс — Альпы — Лазурный берег
Департаменты: Вар
2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1652/ 1652] vii, x
17 Соляные испарительные бассейны Геранда
(фр. Marais salants de Guérande)
Регион: Страна Луары
Департамент: Атлантическая Луара
2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1653/ 1653] не указаны
18 Виноградники в районе Нюи и Бона
(фр. Vignoble des côtes de Nuits et de Beaune)
Регион: Бургундия
Департамент: Кот-д’Ор
2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1654/ 1654] iii
19 Средиземноморское побережье Пиренеев
(фр. Le rivage méditerranéen des Pyrénées)
Регион: Лангедок-Руссильон
Департамент: Пиренеи Восточные
2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1655/ 1655] не указаны
20 Гавань Марселя
(фр. Rade de Marseille)
Регион: Прованс — Альпы — Лазурный берег
Департамент: Буш-дю-Рон
Город: Марсель
2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1657/ 1657] ii, iv, v, vi
21 Античные города Нарбонской Галлии и их окрестности (Ним, Арль, Гланум, акведуки и Домициева дорога)
(фр. Les villes antiques de la Narbonnaise et leur territoire : Nîmes, Arles, Glanum, aqueducs, via Domitia))
Регион: Прованс — Альпы — Лазурный берег, Лангедок-Руссильон
Департаменты: Буш-дю-Рон, Гар
2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1658/ 1658] ii, iii, iv, v
22 Железная дорога в Сердани
(фр. Le chemin de fer de Cerdagne)
Регион: Лангедок-Руссильон
Департамент: Пиренеи Восточные
1903 — 1927 2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1661/ 1661] iv
23 Национальное бюро аэрокосмических исследований в Медоне
(фр. Office National d'Etudes et de Recherches Aérospatiales, Meudon)
Регион: Иль-де-Франс
Департамент: О-де-Сен
Город: Медон
XIX — XX вв. 2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1662/ 1662] не указаны
24 Эллинг Y
(фр. Hangar Y)
Регион: Иль-де-Франс
Департамент: О-де-Сен
Город: Медон
XIX в. 2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1663/ 1663] не указаны
25 Шоколадная фабрика Менье в Нуазьеле
(фр. Ancienne chocolaterie Menier à Noisiel)
Регион: Иль-де-Франс
Департамент: Сена и Марна
1869 — 1872 2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1664/ 1664] не указаны
26 Кордуанский маяк
(фр. Phare de Cordouan)
Регион: Аквитания
Департамент: Жиронда
XVI в. 2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1665/ 1665] не указаны
27 Архитектурные и градостроительные работы Ле Корбюзье (фр. L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier):
*Дома Ла-Рош и Жаннере в Париже
*Городок Фрюже под Бордо
*Вилла Кук под Парижем
*Вилла Савой и дом охраны
*Дом Армии Спасения в Париже
*Швейцарский павильон в студенческом городоке в Париже
*Жилой дом возле Порт-Молитор
*Жилая единица в Марселе
*Завод Клод и Дюваль в Лотарингии
*Церковь Нотр-Дам-дю-О в Роншане
*Вилла Ле Корбюзье на Лазурном берегу
*Монастырь Сент-Мари-де-ла-Туретт близ Лиона
*Постройки в Фирмини
*Дома Жауль под Парижем
Регионы: Аквитания, Франш-Конте, Прованс — Альпы — Лазурный берег, Лотарингия, Рона — Альпы XX в. 2006 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1666/ 1666] i, ii, vi
28 Исторический центр города Сарла-ла-Канеда
(фр. Centre ancien de Sarlat)
Регион: Аквитания
Департамент: Дордонь
2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1667/ 1667] v, vi
29 Арсенал в Рошфоре и укрепления устья Шаранты
(фр. Arsenal de Rochefort et fortifications de l'estuaire de la Charente)
Регион: Пуату — Шаранта
Департамент: Приморская Шаранта
XVII в. 2002 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/1668/ 1668]
30 Маркизские острова
(фр. Les Iles Marquises)
Регион: Французская Полинезия 2010 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5564/ 5564] iii, v, vii, ix, x
31 Священное место Тапутапуатеа
(фр. Le site sacré de Tapu-tapu-ātea /Te Pō, vallée de Ō-po-ä)
Регион: Французская Полинезия XI век 2010 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5568/ 5568] iii, iv, v, vi
32 Горная цепь Шен-де-Пюи и разлом Лимань
(фр. Chaîne des Puys et faille de Limagne)
Регион: Овернь
Департамент: Пюи-де-Дом
2011 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5643/ 5643] vii, viii
33 Ним — античность сегодня
(фр. Nîmes, l'Antiquité au présent)
Регион: Лангедок — Руссильон
Департамент: Гар
С I века 2011 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5723/ 5723] ii, iv
34 Вулканические и лесные массивв острова Мартиника
(фр. Aires volcaniques et forestières de la Martinique)
Регион: Мартиника
Департамент: Мартиника
2014 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5881/ 5881] vii, viii, ix, x
35 Мец — королевский и имперский
(фр. Metz Royale et Impériale, enjeux de pouvoir, confrontations stylistiques et identité urbaine)
Регион: Лотарингия
Департамент: Мозель
С III века 2014 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5882/ 5882] i, ii, iv
36 Пляжи высадки десанта в 1944
(фр. Les Plages du Débarquement, Normandie, 1944)
Регион: Нормандия
Департаменты: Кальвадос, Манш
2014 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5883/ 5883] iv, vi
37 Места сражений и памятники погибшим в Первой мировой войне (Западный фронт)
(фр. Sites funéraires et mémoriels de la Première Guerre mondiale (Front Ouest))
Регионы: Нор — Па-де-Кале, Пикардия, Шампань — Арденны, Лотарингия, Эльзас, Франш-Конте 2014 [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5884/ 5884] iii, iv, vi
38 Знаменитые бальнеологические курорты Европы
(фр. Les grandes villes d’eaux d’Europe)
* Город Виши
Регион: Овернь
Департамент: Алье
С XIX века 2014 [whc.unesco.org/en/tentativelists/5931/ 5931] ii, iii, iv, vi

Географическое расположение объектов

8
17
19
22
27
36
37
Кандидаты, вошедшие в Предварительный список

См. также

Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО во Франции"

Примечания

  1. [whc.unesco.org/en/tentativelists/state=fr Tentative] (англ.). UNESCO World Heritage Centre. — Список кандидатов в объекты всемирного наследия ЮНЕСКО во Франции. Проверено 25 июля 2011. [www.webcitation.org/61Fhw5Y5o Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  2. [whc.unesco.org/en/statesparties/fr The States Parties - France]. unesco.org. Проверено 6 декабря 2010. [www.webcitation.org/61Fhwy7JZ Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  3. [whc.unesco.org/sites/85-loc.htm Список пещер с наскальными рисунками]  (англ.),  (фр.)
  4. [whc.unesco.org/sites/868-loc.htm Список памятников]  (англ.),  (фр.)
  5. [whc.unesco.org/fr/list/943/multiple=1&unique_number=1100 Список колоколен]
  6. [whc.unesco.org/sites/933-loc.htm Список коммун]

Литература

  • Грицак Е. Памятники всемирного наследия. Эльзас и Страсбург. — М.: Вече, 2007. — С. 240.
  • Каттанео М. Сокровища человечества. Всемирное наследие ЮНЕСКО. — АСТ; Астрель, 2005. — С. 512. — ISBN 5-17-031740-9.

Ссылки

  • [whc.unesco.org/fr/etatsparties/fr Официальный сайт ЮНЕСКО. Список объектов всемирного наследия во Франции]
  • [heritage.unesco.ru/index.php?id=30&L=9#F Всемирное наследие ЮНЕСКО во Франции на русском языке]
  • [www.thesalmons.org/lynn/wh-france.html Каталог ссылок по Всемирному наследию во Франции]


Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО во Франции

– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.