Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Алжире
В спи́ске объе́ктов Всеми́рного насле́дия ЮНЕ́СКО в Алжи́ре значатся 7 наименования (на 2012 год), это составляет 0,7 % от общего числа (1052 на 2016 год).
6 объектов включены в список по культурным критериям, а 1 объект (плато Тассилин-Аджер) включён по смешанным критериям и признан шедевром человеческого созидательного гения (критерий i) и природным феноменом или пространством исключительной природной красоты и эстетической важности (критерий vii).
Кроме этого, по состоянию на 2010 год, 6 объектов на территории государства находятся в числе кандидатов на включение в список всемирного наследия[1], в том числе 5 — по культурным критериям и 1 объект — по смешанным.
Алжир ратифицировал Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия 24 июня 1974 года[2]. Первый объект на территории Алжира был занесён в список в 1980 году на 4-й сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.
Список
Объекты расположены в порядке их добавления в список всемирного наследия. Если объекты добавлены одновременно, то есть на одной сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО, то объекты располагаются по номерам.
# | Изображение | Название | Местоположение | Время создания | Год внесения в список | № | Критерии |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Крепость Аль-Кала в древнем городе Бени-Хаммад (араб. قلعة بني حمّاد) |
Провинция Мсила | 1007 год | 1980 | [whc.unesco.org/en/list/102 102] | iii | |
2 | Плато Тассилин-Аджер (араб. طاسيلي ناجّر) |
Провинции Иллизи и Таманрассет | 1982 | [whc.unesco.org/en/list/179 179] | i, iii, vii, viii | ||
3 | Долина Мзаб (араб. وادي مزاب) |
Провинция Гардая | X век | 1982 | [whc.unesco.org/en/list/188 188] | ii, iii, v | |
4 | Древний город Джемила (араб. جميلة) |
Провинция Сетиф | I век | 1982 | [whc.unesco.org/en/list/191 191] | iii, iv | |
5 | Древний город Типаса (араб. تيبازا) |
Провинция Типаса | VI век до н. э. | 1982 | [whc.unesco.org/en/list/193 193] | iii, iv | |
6 | Древний город Тимгад (араб. تيمجاد) |
Провинция Батна | 100 год | 1982 | [whc.unesco.org/en/list/194 194] | ii, iii, iv | |
7 | Касба (старая часть) города Алжир (араб. قصبة الجزائر) |
Провинция Алжир | 944 год | 1992 | [whc.unesco.org/en/list/565 565] | ii, v |
Географическое расположение объектов
Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Алжире"
Примечания
- ↑ [whc.unesco.org/en/tentativelists/state=dz Tentative] (англ.). UNESCO World Heritage Centre. — Список кандидатов в объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Алжире. [www.webcitation.org/68xyIB2im Архивировано из первоисточника 7 июля 2012].
- ↑ [whc.unesco.org/en/statesparties/dz The States Parties — Algeria]. unesco.org. [www.webcitation.org/68xyJpf9p Архивировано из первоисточника 7 июля 2012].
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Алжире
- [whc.unesco.org/en/statesparties/dz Algeria — UNESCO World Heritage Centre] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Алжире
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.
В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.