Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Вануату

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В списке Всеми́рного насле́дия ЮНЕ́СКО в Респу́блике Вануа́ту значится 1 наименование (на 2012 год), это составляет 0,1 % от общего числа (1052 на 2016 год). Единственный объект включен в список по культурному критерию. Кроме этого, по состоянию на 2012 год, 5 объектов на территории Вануату находятся в числе кандидатов на включение в список всемирного наследия[1]. Республика Вануату ратифицировала Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия 13 июня 2002 года[2]. Единственный объект, находящийся на территории Вануату был занесён в список в 2008 году на 31-й сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.





Список

В данной таблице объекты расположены в порядке их добавления в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

# Изображение Название Год внесения в список Время создания Местоположение Критерии
1 Владения вождя Роя Маты
(англ. Chief’s Roy Mata’s Domain)
2008 XVII век Острова: Эфате, Лелепа, Арток
Провинции: Шефа
[whc.unesco.org/en/list/1280 1280] iii, v, vi

Географическое расположение объектов

Объекты всемирного наследия в Вануату

Предварительный список

В таблице объекты расположены в порядке их добавления в предварительный список. В данном списке указаны объекты, предложенные правительством Вануату в качестве кандидатов на занесение в список всемирного наследия.

# Изображение Название Год внесения в список Время создания Местоположение Критерии
1 Яало, Апиало и священная география северо-востока острова Малекула
(англ. Yalo, Apialo and the sacred geography of Northwest Malakula)
2004 Остров: Малекула
Провинции: Малампа
[whc.unesco.org/en/tentativelists/1971/ 1971] iii
2 Затонувший лайнер «Президент Куилдж»
(англ. SS President Coolidge)
2004 1931 год Остров: Эспириту-Санту
Провинции: Санма
[whc.unesco.org/en/tentativelists/1972/ 1972] i, iii, iv, v
3 Охраняемая область Ватхе
(англ. Vatthe Conservation Area)
2004 Остров: Эспириту-Санту
Провинции: Санма
[whc.unesco.org/en/tentativelists/1973/ 1973] vii, ix, x
4 Озеро Летас
(англ. Lake Letas)
2004 Остров: Гауа
Провинции: Торба
[whc.unesco.org/en/tentativelists/1974/ 1974 ] vii, ix, x
5 Памятники древней культуры острова Урепарапара: Ноувон и Вотвос
(англ. The Nowon and Votwos of Ureparapara)
2005 Доисторические времена Остров: Урепарапара
Провинции: Торба
[whc.unesco.org/en/tentativelists/2057/ 2057] iii, iv, v

Географическое расположение объектов

Президент Куилдж
Ватхе
Ноувон и Вотвос
Кандидаты в список всемирного наследия ЮНЕСКО

Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Вануату"

Примечания

  1. [whc.unesco.org/en/tentativelists/state=vu Tentative] (англ.). UNESCO World Heritage Centre. — Список кандидатов в объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Вануату. Проверено 9 июня 2012. [www.webcitation.org/6AuB1DhgA Архивировано из первоисточника 24 сентября 2012].
  2. [whc.unesco.org/en/statesparties/vu The States Parties - Vanuatu]. unesco.org. Проверено 9 июня 2012. [www.webcitation.org/6AuB2JvwD Архивировано из первоисточника 24 сентября 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Вануату

– Как весело, граф, – сказала она, – не правда ли?
Пьер рассеянно улыбнулся, очевидно не понимая того, что ему говорили.
– Да, я очень рад, – сказал он.
«Как могут они быть недовольны чем то, думала Наташа. Особенно такой хороший, как этот Безухов?» На глаза Наташи все бывшие на бале были одинаково добрые, милые, прекрасные люди, любящие друг друга: никто не мог обидеть друг друга, и потому все должны были быть счастливы.


На другой день князь Андрей вспомнил вчерашний бал, но не на долго остановился на нем мыслями. «Да, очень блестящий был бал. И еще… да, Ростова очень мила. Что то в ней есть свежее, особенное, не петербургское, отличающее ее». Вот всё, что он думал о вчерашнем бале, и напившись чаю, сел за работу.
Но от усталости или бессонницы (день был нехороший для занятий, и князь Андрей ничего не мог делать) он всё критиковал сам свою работу, как это часто с ним бывало, и рад был, когда услыхал, что кто то приехал.
Приехавший был Бицкий, служивший в различных комиссиях, бывавший во всех обществах Петербурга, страстный поклонник новых идей и Сперанского и озабоченный вестовщик Петербурга, один из тех людей, которые выбирают направление как платье – по моде, но которые по этому то кажутся самыми горячими партизанами направлений. Он озабоченно, едва успев снять шляпу, вбежал к князю Андрею и тотчас же начал говорить. Он только что узнал подробности заседания государственного совета нынешнего утра, открытого государем, и с восторгом рассказывал о том. Речь государя была необычайна. Это была одна из тех речей, которые произносятся только конституционными монархами. «Государь прямо сказал, что совет и сенат суть государственные сословия ; он сказал, что правление должно иметь основанием не произвол, а твердые начала . Государь сказал, что финансы должны быть преобразованы и отчеты быть публичны», рассказывал Бицкий, ударяя на известные слова и значительно раскрывая глаза.
– Да, нынешнее событие есть эра, величайшая эра в нашей истории, – заключил он.
Князь Андрей слушал рассказ об открытии государственного совета, которого он ожидал с таким нетерпением и которому приписывал такую важность, и удивлялся, что событие это теперь, когда оно совершилось, не только не трогало его, но представлялось ему более чем ничтожным. Он с тихой насмешкой слушал восторженный рассказ Бицкого. Самая простая мысль приходила ему в голову: «Какое дело мне и Бицкому, какое дело нам до того, что государю угодно было сказать в совете! Разве всё это может сделать меня счастливее и лучше?»
И это простое рассуждение вдруг уничтожило для князя Андрея весь прежний интерес совершаемых преобразований. В этот же день князь Андрей должен был обедать у Сперанского «en petit comite«, [в маленьком собрании,] как ему сказал хозяин, приглашая его. Обед этот в семейном и дружеском кругу человека, которым он так восхищался, прежде очень интересовал князя Андрея, тем более что до сих пор он не видал Сперанского в его домашнем быту; но теперь ему не хотелось ехать.
В назначенный час обеда, однако, князь Андрей уже входил в собственный, небольшой дом Сперанского у Таврического сада. В паркетной столовой небольшого домика, отличавшегося необыкновенной чистотой (напоминающей монашескую чистоту) князь Андрей, несколько опоздавший, уже нашел в пять часов собравшееся всё общество этого petit comite, интимных знакомых Сперанского. Дам не было никого кроме маленькой дочери Сперанского (с длинным лицом, похожим на отца) и ее гувернантки. Гости были Жерве, Магницкий и Столыпин. Еще из передней князь Андрей услыхал громкие голоса и звонкий, отчетливый хохот – хохот, похожий на тот, каким смеются на сцене. Кто то голосом, похожим на голос Сперанского, отчетливо отбивал: ха… ха… ха… Князь Андрей никогда не слыхал смеха Сперанского, и этот звонкий, тонкий смех государственного человека странно поразил его.
Князь Андрей вошел в столовую. Всё общество стояло между двух окон у небольшого стола с закуской. Сперанский в сером фраке с звездой, очевидно в том еще белом жилете и высоком белом галстухе, в которых он был в знаменитом заседании государственного совета, с веселым лицом стоял у стола. Гости окружали его. Магницкий, обращаясь к Михайлу Михайловичу, рассказывал анекдот. Сперанский слушал, вперед смеясь тому, что скажет Магницкий. В то время как князь Андрей вошел в комнату, слова Магницкого опять заглушились смехом. Громко басил Столыпин, пережевывая кусок хлеба с сыром; тихим смехом шипел Жерве, и тонко, отчетливо смеялся Сперанский.