Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Китае

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В спи́ске объе́ктов Всеми́рного насле́дия ЮНЕ́СКО в Кита́йской Наро́дной Респу́блике значатся 50 наименований (на 2016 год), это составляет 4,8 % от общего числа (1052 на 2016 год).

35 объектов включены в список по культурным критериям, 11 объектов — по природным, 4 — по смешанным.

17 объектов (гора Тайшань, Великая Китайская Стена, дворцы императоров династий Мин и Цин в Пекине и Шэньяне, пещеры Могао, гробница первого императора династии Цинь, комплекс древних строений в горах Уданшань, храм и гробница Конфуция и имение семьи Кун в городе Цюйфу, исторический ансамбль дворца Потала в городе Лхаса, классические сады в городе Сучжоу, Летний дворец и императорский парк в Пекине, Храм Неба: императорский жертвенный алтарь в Пекине, наскальные рельефы в Дацзу, столичные города и пещерные храмы Лунмэнь, гробницы императоров династий Мин и Цин, пещерные храмы Юньган, гробницы древнего царства Когурё, Великий канал) признаны шедеврами человеческого созидательного гения (критерий i).

11 объектов (горы Тайшань, Хуаншань и Тянь-Шань, пейзажные достопримечательные зоны Цзючжайгоу, Хуанлун и Улинъюань, горы Уишань, национальный парк «Три параллельные реки» (провинция Юньнань), карстовые отложения в Южном Китае, национальный парк горы Саньциншань, Данься) признаны природными феноменами или пространствами исключительной природной красоты и эстетической важности (критерий vii).

КНР ратифицировала Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия 12 декабря 1985 года[1]. Первые объекты на территории КНР были занесены в список в 1987 году на 11-й сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.





Список

В данной таблице объекты расположены в хронологическом порядке их добавления в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1 Императорские дворцы династий Мин и Цин в Пекине (Запретный город () (кит. упр. 紫禁城, пиньинь: Zǐjìnchéng)) и Шэньяне (Дворец Мукдэн () (кит. трад. 盛京宫殿, упр. 盛京宮殿, пиньинь: Shěngjīng Gōngdiàn или кит. трад. 沈阳故宫, упр. 瀋陽故宮, пиньинь: Shěnyáng Gùgōng)) Пекин; провинция Ляонин 1987, 2004 [whc.unesco.org/en/list/439 439] I, II, III, IV
2 Мавзолей первого императора династии Цинь (кит. упр. 秦始皇陵, пиньинь: Qín Shǐhuáng líng) (Терракотовая армия (кит. трад. 兵馬俑, упр. 兵马俑, пиньинь: bīngmǎ yǒng)) Провинция Шэньси III в. до н. э. 1987 [whc.unesco.org/en/list/441 441] I, III, IV, VI
3 Пещерные храмы Могао (кит. упр. 莫高窟, пиньинь: mò gāo kū) Провинция Ганьсу IVXVI вв. </center>1987 [whc.unesco.org/en/list/440 440] I, II, III, IV, V, VI
4 Гора Тайшань (кит. упр. 泰山, пиньинь: Tài Shān, буквально: «Гора восхода») Провинция Шаньдун 1987 [whc.unesco.org/en/list/437 437] I, II, III, IV, V, VI, VII
5 Находки пекинского человека (кит. упр. 北京人, пиньинь: běijīng rén; лат. Homo erectus pekinensis) в Чжоукоудяне Пекин 1987 [whc.unesco.org/en/list/449 449] III, VI
6 Великая китайская стена (кит. трад. 長城, упр. 长城, пиньинь: Chángchéng, буквально: «Длинная стена» или кит. трад. 萬里長城, упр. 万里长城, пиньинь: Wànlǐ Chángchéng, буквально: «Длинная стена в 10 000 ли») от заставы Шаньхайгуань () (провинция Хэбэй) до заставы Юймэньгуань () на стыке провинции Ганьсу и Синьцзян-Уйгурского автономного района III в. до н. э 1987 [whc.unesco.org/en/list/438 438] I, II, III, IV, VI
7 Заповедник гора Хуаншань (кит. упр. 黄山, пиньинь: Huáng Shān, буквально: «Жёлтая гора») Провинция Аньхой 1990 [whc.unesco.org/en/list/547 547] II, VII, X
8 Область Хуанлун (кит. трад. 黃龍, упр. 黄龙, пиньинь: Huánglóng) Провинция Сычуань 1992 [whc.unesco.org/en/list/638 638] VII
9 Долина Цзючжайгоу (кит. трад. 九寨溝, упр. 九寨沟, пиньинь: Jiǔzhàigōu, буквально: «Долина девяти деревень») Провинция Сычуань 1992 [whc.unesco.org/en/list/637 637] VII
10 Область Улинъюань (кит. упр. 武陵源, пиньинь: Wǔlíng Yuán) Провинция Хунань 1992 [whc.unesco.org/en/list/640 640] VII
11 Древние сооружения в горах Уданшань (кит. трад. 武當山, упр. 武当山, пиньинь: Wǔdāng Shān) Провинция Хубэй 1994 [whc.unesco.org/en/list/705 705] I, II, VI
12 Исторический ансамбль дворца Потала (тиб. པོ་ཏ་ལ, вайли Po ta la; кит. трад. 布達拉宮, упр. 布达拉宫, пиньинь: Bùdálā Gōng) и храма Джоканг (тиб. ཇོ་ཁང, вайли Jo-khang་; кит. упр. 大昭寺, пиньинь: Dàzhāosì) в Лхасе Тибетский автономный район VII в., XVII в. 1994, 2000, 2001 [whc.unesco.org/en/list/707 707] I, IV, VI
13 Горное убежище от летнего зноя (кит. упр. 避暑山庄, пиньинь: Bìshǔ Shānzhuāng) и храмы Путоцзунчэн (кит. упр. 普陀宗乘之庙, пиньинь: Pǔtuó Zōngchéng) Провинция Хэбэй XVIII в. 1994 [whc.unesco.org/en/list/703 703] II, IV
14 Храм (кит. упр. 孔廟, пиньинь: Kŏng miào), могилы Конфуция и наследников (кит. упр. 孔林, пиньинь: Kŏng lín) и дом семьи Кун (кит. упр. 孔府, пиньинь: Kŏng fŭ) в городе Цюйфу Провинция Шаньдун VI-V вв. до н. э. 1994 [whc.unesco.org/en/list/704 704] I, IV, VI
15 Горы Эмэйшань (кит. упр. 峨嵋山, пиньинь: Éméi Shān) и гигантский Будда (кит. трад. 樂山大佛, упр. 乐山大佛, пиньинь: Lèshān Dàfó) в городе Лэшань Провинция Сычуань VIII в. 1996 [whc.unesco.org/en/list/779 779] IV, VI, X
16 Национальный парк Лушань (кит. упр. 庐山, пиньинь: Lú Shān) Провинция Цзянси 1996 [whc.unesco.org/en/list/778 778] II, III, IV, VI
17 Древний город Пинъяо (кит. упр. 平遥古城, пиньинь: Píngyáo gǔchéng) Провинция Шаньси XIV в. 1997 [whc.unesco.org/en/list/812 812] II, III, IV
18 Классические китайские сады в городе Сучжоу (кит. упр. 苏州古典园林, пиньинь: Sūzhōu gŭdiăn yuánlín) Провинция Цзянсу XIXIX вв. 1997, 2000 [whc.unesco.org/en/list/813 813] I, II, III, IV, V
19 Старый город Лицзян (кит. упр. 丽江市, пиньинь: Lìjiāng shì) Провинция Юньнань 1997 [whc.unesco.org/en/list/811 811] II, IV, V
20 Летний дворец и Императорский сад (кит. трад. 頤和園, упр. 颐和园, пиньинь: Yíhé Yuán) Пекин XVIII в. 1998 [whc.unesco.org/en/list/880 880] I, II, III
21 Храм Неба (кит. упр. 天壇, пиньинь: Tiāntán): императорский жертвенный алтарь Пекин XV в. 1998 [whc.unesco.org/en/list/881 881] I, II, III
22 Пещеры Дацзу (кит. упр. 大足石刻, пиньинь: Dàzú Shíkè) Чунцин VIIXII вв. 1999 [whc.unesco.org/en/list/912 912] I, II, III
23 Горы Уишань (кит. упр. 武夷山, пиньинь: Wǔyí Shān) Провинции Фуцзянь, Цзянси 1999 [whc.unesco.org/en/list/911 911] III, VI, VII, X
24 Старинные деревни на юге провинции Аньхой: Сиди (кит. упр. 西递, пиньинь: Xīdì) и Хунцунь (кит. упр. 宏村, пиньинь: Hóngcūn) Провинция Аньхой XIV—XX вв. 2000 [whc.unesco.org/en/list/1002 1002] III, IV, V
25 Императорские гробницы династий Мин и Цин (кит. упр. 明清皇家陵寢, пиньинь: Míng Qīng huáng jiā líng qĭn) Пекин XVXVII вв. 2000, 2003, 2004 [whc.unesco.org/en/list/1004 1004] III, IV, V
26 Буддийский пещерный храм Лунмэнь (кит. трад. 龍門石窟, упр. 龙门石窟, пиньинь: lóngmén shíkū, буквально: «Драконовы ворота») у города Лоян Провинция Хэнань VIX вв. 2000 [whc.unesco.org/en/list/1003 1003] I, II, III
27 Гора Цинчэншань (кит. упр. 青城山, пиньинь: Qīngchéng shān) и Дуцзянъяньская ирригационная система (кит. упр. 都江堰, пиньинь: Dūjiāngyàn) Провинция Сычуань III в. до н. э. 2000 [whc.unesco.org/en/list/1001 1001] II, IV, VI
28 Гроты Юньган (кит. трад. 雲崗石窟, упр. 云冈石窟, пиньинь: Yúngāng Shíkū) Провинция Шаньси V-VI вв. 2001 [whc.unesco.org/en/list/1039 1039] I, II, III, IV
29 Три параллельных реки (кит. упр. 三江並流, пиньинь: Sān jiāng bìng liú) — охраняемые районы провинции Юньнань Провинция Юньнань 2003 [whc.unesco.org/en/list/1083 1083] VII, VIII, IX, X
30 Столицы и гробницы древнего королевства Когурё (кит. упр. 高句麗王城、王陵及貴族墓葬, пиньинь: Gāojùlì wáng chéng, Wáng ling jí guì zú mù zàng) Провинции Цзилинь, Ляонин V-VII вв. 2004 [whc.unesco.org/en/list/1135 1135] I, II, III, IV, V
31 Исторический центр города Макао (кит. упр. 澳門歷史城區, пиньинь: Àomén lìshĭ chéng qū; порт. O Centro Histórico de Macau) Макао XVIXX вв. 2005 [whc.unesco.org/en/list/1110 1110] II, III, IV, VI
32 Иньсюй (кит. упр. 殷墟, пиньинь: Yīnxū, буквально: «Руины Инь») — столица древнего государства Шан Провинция Хэнань XVI—XI вв. до н. э. 2006 [whc.unesco.org/en/list/1114 1114] II, III, IV, VI
33 Резерваты большой панды в провинции Сычуань (кит. трад. 四川大熊貓棲息地, упр. 四川大熊猫栖息地, пиньинь: Sìchuān Dàxióngmāo Qīxīdì) Провинция Сычуань 2006 [whc.unesco.org/en/list/1213 1213] X
34 Дяолоу и деревни Кайпина (кит. упр. 開平碉樓與村落, пиньинь: Kāipíng diāolóu yŭ cūnzhuāng) Провинция Гуандун XX в. 2006 [whc.unesco.org/en/list/1112 1112] II, III, IV
35 Карстовые отложения Южного Китая (кит. упр. 中國南方喀斯特, пиньинь: Zhōngguó nánfāng kāsītè) Провинция Юньнань 2007 [whc.unesco.org/en/list/1248 1248] VII, VIII
36 Глинобитные дома Тулоу в провинции Фуцзянь (кит. упр. 福建土樓, пиньинь: Fújiàn Tǔlóu) Провинция Фуцзянь 2008 [whc.unesco.org/en/list/1113 1113] III, IV, V
37 Национальный парк горы Саньциншань (кит. упр. 三清山, пиньинь: Sānqīng Shān) Провинция Цзянси 2008 [whc.unesco.org/en/list/1292 1292] VII
38 Гора Утайшань (кит. упр. 五臺山, пиньинь: Wǔtái Shān) Провинция Шаньси I—XX вв. 2009 [whc.unesco.org/en/list/1279 1279] II, III, IV, VI
39 Памятники Дэнфэна у подножья горы Суншань (кит. упр. 登封古觀象臺, пиньинь: Dēngfēng Gǔ Guānxiàngtái) Провинция Хэнань 2010 [whc.unesco.org/en/list/1305/ 1305] III, VI
40 Данься (кит. упр. 中国丹霞, пиньинь: zhōngguó dānxiá) Провинции Хунань, Гуандун, Фуцзянь, Цзянси, Чжэцзян и Гуйчжоу 2010 [whc.unesco.org/en/list/1335/ 1335] VII, VIII, IX, X
41 Древний культурный ландшафт Китая, озеро Сиху в Ханчжоу (кит. трад. 杭州西湖文化景觀, упр. 杭州西湖文化景观, пиньинь: háng zhōu xī hú wén huà jǐng guān) Провинция Чжэцзян 2011 [whc.unesco.org/en/list/1334 1334] II, III, VI
42 Археологический заповедник Чэндзян (кит. 澄江化石地, пиньинь: chéng jiāng huà shí de) Провинция Юньнань 2012 [whc.unesco.org/en/list/1388 1388] VIII
43 Исторический город Шанду (кит. трад. 元上都遺址, упр. 元上都遗址, пиньинь: yuán shàng dū yí zhǐ) Провинция Внутренняя Монголия 1256 2012 [whc.unesco.org/en/list/1389 1389] II, III, IV, VI
44 Культурный ландшафт Рисовые террасы Хунхэ-Хани (кит. трад. 紅河哈尼梯田文化景觀, упр. 红河哈尼梯田文化景观, пиньинь: hóng hé hā ní tī tián wén huà jǐng guān) Провинция Юньнань VIII век 2013 [whc.unesco.org/en/list/1111 1111] III, V
45 Синьцзян — Тянь-Шань (кит. 新疆天山, пиньинь: xīn jiāng tiān shān) Синьцзян-Уйгурский автономный район 2013 [whc.unesco.org/en/list/1414 1414] VII, IX
46 Шёлковый путь: сеть маршрутов Тянь-Шанского коридора (кит. трад. 絲綢之路:長安-天山廊道的路網, упр. 絲綢之路:长安-天山廊道的路網, пиньинь: sī chóu zhī lù: cháng ān - tiān shān láng dào de lù wǎng) Провинции Хэнань, Шэньси, Ганьсу, Синьцзян-Уйгурский автономный район (совместно с Казахстаном и Киргизией) II век до н. э.I век н. э. 2014 [whc.unesco.org/en/list/1442 1442] II, III, IV, VI
47 Великий канал (Китай) (кит. трад. 大運河, упр. 大运河, пиньинь: dà yùn hé) Пекин, Тяньцзинь, провинции Хэбэй, Шаньдун, Цзянсу, Чжэцзян, Аньхой, Хэнань V век до н. э. 2014 [whc.unesco.org/en/list/1443 1443] I, II, III, VI
48 Архитектурный комплекс китайских правителей «тусы» (кит. трад. 土司遺址, упр. 土司遗址, пиньинь: tǔsī yízhǐ)
a) Лаосычэн
б) Ганъя
в) крепость Хайлунтунь
Провинции Хунань, Хубэй, Гуйчжоу XIII век 2015 [whc.unesco.org/en/list/1474 1474] II, III
49 Культурный ландшафт наскального искусства Цзоцзян Хуашань (кит. трад. 左江花山岩畫文化景觀, упр. 左江花山岩画文化景观, пиньинь: zuǒ jiāng huāshān shí huà wénhuà jǐngguān) Гуанси-Чжуанский автономный район V век до н. э.II век н. э. 2016 [whc.unesco.org/en/list/1508 1508] III, VI
50 Шэньнунцзя в провинции Хубэй (кит. трад. 湖北神農架, упр. 湖北神农架, пиньинь: húběi shénnóngjià) Провинция Хубэй 2016 [whc.unesco.org/en/list/1509 1509] IX, X

Географическое расположение объектов

2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
38
39
40а,б,и
40в,г
40д
40е
40ж,з
41
42
43
44
45а
45б
45в
45г
46
47
48а
48б
48в
49
50
Объекты всемирного наследия в Китае

См. также

Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Китае"

Примечания

  1. [whc.unesco.org/en/statesparties/cn The States Parties — China]. [www.webcitation.org/65DEGQZMN Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012].

Ссылки

  • [whc.unesco.org/en/statesparties/cn China — UNESCO World Heritage Centre]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Китае

– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.
Сражение, состоявшее только в том, что захвачен эскадрон французов, было представлено как блестящая победа над французами, и потому государь и вся армия, особенно после того, как не разошелся еще пороховой дым на поле сражения, верили, что французы побеждены и отступают против своей воли. Несколько минут после того, как проехал государь, дивизион павлоградцев потребовали вперед. В самом Вишау, маленьком немецком городке, Ростов еще раз увидал государя. На площади города, на которой была до приезда государя довольно сильная перестрелка, лежало несколько человек убитых и раненых, которых не успели подобрать. Государь, окруженный свитою военных и невоенных, был на рыжей, уже другой, чем на смотру, энглизированной кобыле и, склонившись на бок, грациозным жестом держа золотой лорнет у глаза, смотрел в него на лежащего ничком, без кивера, с окровавленною головою солдата. Солдат раненый был так нечист, груб и гадок, что Ростова оскорбила близость его к государю. Ростов видел, как содрогнулись, как бы от пробежавшего мороза, сутуловатые плечи государя, как левая нога его судорожно стала бить шпорой бок лошади, и как приученная лошадь равнодушно оглядывалась и не трогалась с места. Слезший с лошади адъютант взял под руки солдата и стал класть на появившиеся носилки. Солдат застонал.
– Тише, тише, разве нельзя тише? – видимо, более страдая, чем умирающий солдат, проговорил государь и отъехал прочь.
Ростов видел слезы, наполнившие глаза государя, и слышал, как он, отъезжая, по французски сказал Чарторижскому:
– Какая ужасная вещь война, какая ужасная вещь! Quelle terrible chose que la guerre!
Войска авангарда расположились впереди Вишау, в виду цепи неприятельской, уступавшей нам место при малейшей перестрелке в продолжение всего дня. Авангарду объявлена была благодарность государя, обещаны награды, и людям роздана двойная порция водки. Еще веселее, чем в прошлую ночь, трещали бивачные костры и раздавались солдатские песни.
Денисов в эту ночь праздновал производство свое в майоры, и Ростов, уже довольно выпивший в конце пирушки, предложил тост за здоровье государя, но «не государя императора, как говорят на официальных обедах, – сказал он, – а за здоровье государя, доброго, обворожительного и великого человека; пьем за его здоровье и за верную победу над французами!»
– Коли мы прежде дрались, – сказал он, – и не давали спуску французам, как под Шенграбеном, что же теперь будет, когда он впереди? Мы все умрем, с наслаждением умрем за него. Так, господа? Может быть, я не так говорю, я много выпил; да я так чувствую, и вы тоже. За здоровье Александра первого! Урра!
– Урра! – зазвучали воодушевленные голоса офицеров.
И старый ротмистр Кирстен кричал воодушевленно и не менее искренно, чем двадцатилетний Ростов.
Когда офицеры выпили и разбили свои стаканы, Кирстен налил другие и, в одной рубашке и рейтузах, с стаканом в руке подошел к солдатским кострам и в величественной позе взмахнув кверху рукой, с своими длинными седыми усами и белой грудью, видневшейся из за распахнувшейся рубашки, остановился в свете костра.
– Ребята, за здоровье государя императора, за победу над врагами, урра! – крикнул он своим молодецким, старческим, гусарским баритоном.
Гусары столпились и дружно отвечали громким криком.
Поздно ночью, когда все разошлись, Денисов потрепал своей коротенькой рукой по плечу своего любимца Ростова.
– Вот на походе не в кого влюбиться, так он в ца'я влюбился, – сказал он.
– Денисов, ты этим не шути, – крикнул Ростов, – это такое высокое, такое прекрасное чувство, такое…
– Ве'ю, ве'ю, д'ужок, и 'азделяю и одоб'яю…
– Нет, не понимаешь!
И Ростов встал и пошел бродить между костров, мечтая о том, какое было бы счастие умереть, не спасая жизнь (об этом он и не смел мечтать), а просто умереть в глазах государя. Он действительно был влюблен и в царя, и в славу русского оружия, и в надежду будущего торжества. И не он один испытывал это чувство в те памятные дни, предшествующие Аустерлицкому сражению: девять десятых людей русской армии в то время были влюблены, хотя и менее восторженно, в своего царя и в славу русского оружия.


На следующий день государь остановился в Вишау. Лейб медик Вилье несколько раз был призываем к нему. В главной квартире и в ближайших войсках распространилось известие, что государь был нездоров. Он ничего не ел и дурно спал эту ночь, как говорили приближенные. Причина этого нездоровья заключалась в сильном впечатлении, произведенном на чувствительную душу государя видом раненых и убитых.
На заре 17 го числа в Вишау был препровожден с аванпостов французский офицер, приехавший под парламентерским флагом, требуя свидания с русским императором. Офицер этот был Савари. Государь только что заснул, и потому Савари должен был дожидаться. В полдень он был допущен к государю и через час поехал вместе с князем Долгоруковым на аванпосты французской армии.
Как слышно было, цель присылки Савари состояла в предложении свидания императора Александра с Наполеоном. В личном свидании, к радости и гордости всей армии, было отказано, и вместо государя князь Долгоруков, победитель при Вишау, был отправлен вместе с Савари для переговоров с Наполеоном, ежели переговоры эти, против чаяния, имели целью действительное желание мира.
Ввечеру вернулся Долгоруков, прошел прямо к государю и долго пробыл у него наедине.
18 и 19 ноября войска прошли еще два перехода вперед, и неприятельские аванпосты после коротких перестрелок отступали. В высших сферах армии с полдня 19 го числа началось сильное хлопотливо возбужденное движение, продолжавшееся до утра следующего дня, 20 го ноября, в который дано было столь памятное Аустерлицкое сражение.
До полудня 19 числа движение, оживленные разговоры, беготня, посылки адъютантов ограничивались одной главной квартирой императоров; после полудня того же дня движение передалось в главную квартиру Кутузова и в штабы колонных начальников. Вечером через адъютантов разнеслось это движение по всем концам и частям армии, и в ночь с 19 на 20 поднялась с ночлегов, загудела говором и заколыхалась и тронулась громадным девятиверстным холстом 80 титысячная масса союзного войска.
Сосредоточенное движение, начавшееся поутру в главной квартире императоров и давшее толчок всему дальнейшему движению, было похоже на первое движение серединного колеса больших башенных часов. Медленно двинулось одно колесо, повернулось другое, третье, и всё быстрее и быстрее пошли вертеться колеса, блоки, шестерни, начали играть куранты, выскакивать фигуры, и мерно стали подвигаться стрелки, показывая результат движения.
Как в механизме часов, так и в механизме военного дела, так же неудержимо до последнего результата раз данное движение, и так же безучастно неподвижны, за момент до передачи движения, части механизма, до которых еще не дошло дело. Свистят на осях колеса, цепляясь зубьями, шипят от быстроты вертящиеся блоки, а соседнее колесо так же спокойно и неподвижно, как будто оно сотни лет готово простоять этою неподвижностью; но пришел момент – зацепил рычаг, и, покоряясь движению, трещит, поворачиваясь, колесо и сливается в одно действие, результат и цель которого ему непонятны.
Как в часах результат сложного движения бесчисленных различных колес и блоков есть только медленное и уравномеренное движение стрелки, указывающей время, так и результатом всех сложных человеческих движений этих 1000 русских и французов – всех страстей, желаний, раскаяний, унижений, страданий, порывов гордости, страха, восторга этих людей – был только проигрыш Аустерлицкого сражения, так называемого сражения трех императоров, т. е. медленное передвижение всемирно исторической стрелки на циферблате истории человечества.
Князь Андрей был в этот день дежурным и неотлучно при главнокомандующем.
В 6 м часу вечера Кутузов приехал в главную квартиру императоров и, недолго пробыв у государя, пошел к обер гофмаршалу графу Толстому.
Болконский воспользовался этим временем, чтобы зайти к Долгорукову узнать о подробностях дела. Князь Андрей чувствовал, что Кутузов чем то расстроен и недоволен, и что им недовольны в главной квартире, и что все лица императорской главной квартиры имеют с ним тон людей, знающих что то такое, чего другие не знают; и поэтому ему хотелось поговорить с Долгоруковым.
– Ну, здравствуйте, mon cher, – сказал Долгоруков, сидевший с Билибиным за чаем. – Праздник на завтра. Что ваш старик? не в духе?
– Не скажу, чтобы был не в духе, но ему, кажется, хотелось бы, чтоб его выслушали.
– Да его слушали на военном совете и будут слушать, когда он будет говорить дело; но медлить и ждать чего то теперь, когда Бонапарт боится более всего генерального сражения, – невозможно.
– Да вы его видели? – сказал князь Андрей. – Ну, что Бонапарт? Какое впечатление он произвел на вас?
– Да, видел и убедился, что он боится генерального сражения более всего на свете, – повторил Долгоруков, видимо, дорожа этим общим выводом, сделанным им из его свидания с Наполеоном. – Ежели бы он не боялся сражения, для чего бы ему было требовать этого свидания, вести переговоры и, главное, отступать, тогда как отступление так противно всей его методе ведения войны? Поверьте мне: он боится, боится генерального сражения, его час настал. Это я вам говорю.
– Но расскажите, как он, что? – еще спросил князь Андрей.
– Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.
– Так как князь Багратион не будет, то мы можем начинать, – сказал Вейротер, поспешно вставая с своего места и приближаясь к столу, на котором была разложена огромная карта окрестностей Брюнна.