Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Новой Зеландии
В списке Всеми́рного насле́дия ЮНЕ́СКО в Королевстве Новой Зеландии значится 3 наименования (на 2012 год), это составляет 0,3 % от общего числа (1052 на 2016 год). 2 объекта включены по природным критериям, причем один признан природным феноменом исключительной красоты и эстетической важности (критерий vii) и 1 — по смешанным критериям, причём он также попадает под критерий vii. Кроме этого, по состоянию на 2012 год, 8 объектов на территории Новой Зеландии находятся в числе кандидатов на включение в список всемирного наследия[1]. Новая Зеландия ратифицировала Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия 22 ноября 1984 года[2]. Первые два объекта, находящиеся на территории Новой Зеландии были занесены в список в 1990 году на 14-й сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.
Содержание
Список
В данной таблице объекты расположены в хронологическом порядке их добавления в список всемирного наследия ЮНЕСКО.
# | Изображение | Название | Местоположение | Время создания | Год внесения в список | № | Критерии |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | |
Национальный парк Тонгариро (англ. Tongariro National Park) |
Регион: Манавату-Уангануи | — | 1990 расширен в 1993 |
[whc.unesco.org/en/list/421 421] | vi, vii, viii |
2 | |
Те-Вахипунаму — Юго-Западная часть Южного острова (англ. Te Wahipounamu – South West New Zealand) |
Регионы: Кентербери, Уэст-Кост, Отаго, Саутленд | — | 1990 | [whc.unesco.org/en/list/551 551] | vii, viii, ix, x |
3 | |
Новозеландские субантарктические острова (англ. New Zealand Sub-Antarctic Islands) |
Острова: Снэрс, Баунти, Окленд, Антиподов, Кэмпбелл[прим. 1] | — | 1998 | [whc.unesco.org/en/list/877 877] | ix, x |
Географическое расположение объектов
Предварительный список
В таблице объекты расположены в порядке их добавления в предварительный список. В данном списке указаны объекты, предложенные правительством Новой Зеландии в качестве кандидатов на занесение в список всемирного наследия.
# | Изображение | Название | Местоположение | Время создания | Год внесения в список | № | Критерии |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Оклендский вулканический район (англ. Auckland volcanic field) |
Город: Окленд Регион: Окленд |
— | 2007 | [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5120/ 5120] | ii, iii, iv, v, viii | |
2 | Воды и морское дно Фьордленда (англ. Waters and seabed of Fiordland) |
Регион: Саутленд | — | 2007 | [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5121/ 5121] | vii, viii, ix, x | |
3 | Национальный парк Кахуранги, Коса Прощания и Канаанский карст (англ. Kahurangi National Park, Farewell Spit and Canaan karst system) |
Регионы: Уэст-Кост, Тасман | — | 2007 | [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5122/ 5122] | vii, viii, ix, x | |
4 | Территория бассейна реки Керикери (англ. Kerikeri Basin historic precinct) |
Регион: Нортленд | XIX век | 2007 | [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5123/ 5123] | ii, iii, iv, v, vi | |
5 | Острова Кермадек и природный резерват (англ. Kermadec Islands and Marine reserve) |
Остров: Кермадек[прим. 2] | — | 2007 | [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5124/ 5124] | vii, viii, ix, x | |
6 | Историческая застройка Нейпира в стиле ар-деко (англ. Napier Art Deco historic precinct) |
Регион: Хокс-Бей | 1930-е | 2007 | [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5125/ 5125] | ii, iv, vi | |
7 | Северо-Восточные острова (англ. Whakarua Moutere (North East Islands)): * Острова Три-Кингс * Резерват Норт-Кейп * Острова Пур-Найтс * Хен-энд-Чикенс * Мокохинау * Литтл-Барриер * Остров Кувье * Острова Меркьюри * Остров Алдерман |
Регион: Нортленд | — | 2007 | [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5126/ 5126] | vii, viii, ix, x | |
8 | Место подписания договора Вайтанги (англ. Waitangi Treaty Grounds historic precinct) |
Город: Вайтанги Регион: Нортленд |
XIX век | 2007 | [whc.unesco.org/fr/listesindicatives/5127/ 5127] | i, ii, iii, iv, vi |
Географическое расположение объектов
Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Новой Зеландии"
Примечания
- ↑ [whc.unesco.org/en/tentativelists/state=nz Tentative] (англ.). UNESCO World Heritage Centre. — Список кандидатов в объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Новой Зеландии. Проверено 12 июня 2012. [www.webcitation.org/6AsDYMtEO Архивировано из первоисточника 22 сентября 2012].
- ↑ [whc.unesco.org/en/statesparties/nz The States Parties - New Zealand]. unesco.org. Проверено 12 июня 2012. [www.webcitation.org/6AsDZYOIN Архивировано из первоисточника 22 сентября 2012].
- Комментарии
- ↑ Эти острова являются территорией Новой Зеландии, однако она не считается частью какого-либо региона или округа, а находится в непосредственном управлении специального органа — англ. Area Outside Territorial Authority.
- ↑ Эти острова являются территорией Новой Зеландии, однако она не считается частью какого-либо региона или округа, а находится в непосредственном управлении специального органа — англ. Area Outside Territorial Authority.
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Новой Зеландии
- [whc.unesco.org/en/statesparties/nz Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Новой Зеландии] (англ.)
|
|
Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Новой Зеландии
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?Не только в Москве, но во всей России при вступлении неприятеля не произошло ничего похожего на возмущение. 1 го, 2 го сентября более десяти тысяч людей оставалось в Москве, и, кроме толпы, собравшейся на дворе главнокомандующего и привлеченной им самим, – ничего не было. Очевидно, что еще менее надо было ожидать волнения в народе, ежели бы после Бородинского сражения, когда оставление Москвы стало очевидно, или, по крайней мере, вероятно, – ежели бы тогда вместо того, чтобы волновать народ раздачей оружия и афишами, Растопчин принял меры к вывозу всей святыни, пороху, зарядов и денег и прямо объявил бы народу, что город оставляется.
Растопчин, пылкий, сангвинический человек, всегда вращавшийся в высших кругах администрации, хотя в с патриотическим чувством, не имел ни малейшего понятия о том народе, которым он думал управлять. С самого начала вступления неприятеля в Смоленск Растопчин в воображении своем составил для себя роль руководителя народного чувства – сердца России. Ему не только казалось (как это кажется каждому администратору), что он управлял внешними действиями жителей Москвы, но ему казалось, что он руководил их настроением посредством своих воззваний и афиш, писанных тем ёрническим языком, который в своей среде презирает народ и которого он не понимает, когда слышит его сверху. Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох, и он вдруг потерял из под ног почву, на которой стоял, в решительно не знал, что ему делать. Он хотя и знал, но не верил всею душою до последней минуты в оставление Москвы и ничего не делал с этой целью. Жители выезжали против его желания. Ежели вывозили присутственные места, то только по требованию чиновников, с которыми неохотно соглашался граф. Сам же он был занят только тою ролью, которую он для себя сделал. Как это часто бывает с людьми, одаренными пылким воображением, он знал уже давно, что Москву оставят, но знал только по рассуждению, но всей душой не верил в это, не перенесся воображением в это новое положение.
Вся деятельность его, старательная и энергическая (насколько она была полезна и отражалась на народ – это другой вопрос), вся деятельность его была направлена только на то, чтобы возбудить в жителях то чувство, которое он сам испытывал, – патриотическую ненависть к французам и уверенность в себе.
Но когда событие принимало свои настоящие, исторические размеры, когда оказалось недостаточным только словами выражать свою ненависть к французам, когда нельзя было даже сражением выразить эту ненависть, когда уверенность в себе оказалась бесполезною по отношению к одному вопросу Москвы, когда все население, как один человек, бросая свои имущества, потекло вон из Москвы, показывая этим отрицательным действием всю силу своего народного чувства, – тогда роль, выбранная Растопчиным, оказалась вдруг бессмысленной. Он почувствовал себя вдруг одиноким, слабым и смешным, без почвы под ногами.
Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.
«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.
Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.
К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.