Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Таиланде

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск




В списке объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Таиланде значится 5 наименований (на 2009 год), кроме того поданы заявки ещё на 2 объекта.

Статистика

Всего в полном списке всемирного наследия на 2016 год числится 1052 объектов, то есть доля объектов Таиланда в мире — 0,5 %.

Из 5 объектов всемирного наследия в Таиланде:

  • 3 культурных объекта
  • 2 природных объекта

Один культурный объект признан шедевром человеческого гения (критерий i) и один — природным феноменом исключительной красоты и эстетической важности (критерий vii).

Список

В данной таблице объекты расположены в хронологическом порядке их добавления в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1 Исторический город Аютия
тайск. อุทยานประวัติศาสตร์ พระนครศรีอยุธยา
Провинция Аюттхая XIV век 1991 [whc.unesco.org/en/list/576 576] iii
2 Исторический город Сукхотхай и соседние исторические города: Провинции Сукхотхай и Кампхэнгпхет XIIIXIV века 1991 [whc.unesco.org/en/list/574 574] i, iii
3 Резерваты дикой природы Тхунгъяй ()
тайск. เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าทุ่งใหญ่นเรศวร
и Хуайкхакхэнг ()
тайск. เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าห้วยขาแข้ง
Провинции Канчанабури, Так и Утхайтхан 1991 [whc.unesco.org/en/list/591 591] vii, ix, x
4 Археологический памятник Банчианг
тайск. แหล่งโบราณคดีบ้านเชียง
Провинция Удонтхани Бронзовый век 1992 [whc.unesco.org/en/list/575 575] iii
5

Лесной комплекс Донгфаяйен-Кхауяй
(тайск. ป่าดงพญาเย็น-เขาใหญ่):
Несколько провинций региона Исан 2005 [whc.unesco.org/en/list/590 590] x

Кандидаты

В 2004 году были поданы заявки на включение в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО следующих объектов, находящихся в Таиланде:

# Изображение Название Местоположение Время создания Год подачи заявки Критерии
1 Пхимай (; тайск. พิมาย),
и соседние храмы Пханомрунг (; тайск. พนมรุ้ง)
и Мыангтам (; тайск. เมืองต่ำ)
Провинции Накхонратчасима и Бурирам XXII века 2004 [whc.unesco.org/en/tentativelists/1919/ 1919] i, ii, iii, iv, vi
2 Исторический парк Пхупхрабат
тайск. อุทยานประวัติศาสตร์ภูพระบาท
Провинция Удонтхани каменный век — средние века 2004 [whc.unesco.org/en/tentativelists/1920/ 1920] ii, iii, iv, vi

Географическое расположение объектов

1
4
2
Объекты всемирного наследия в Таиланде (красный) и кандидаты в объекты (серый).

См. также

Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Таиланде"

Ссылки

  • [whc.unesco.org/en/statesparties/th Официальный сайт ЮНЕСКО. Список объектов всемирного наследия в Таиланде]
  • [heritage.unesco.ru/index.php?id=30&L=9#T Всемирное наследие ЮНЕСКО в Таиланде на русском языке]
  • [www.thesalmons.org/lynn/wh-thailand.html Каталог ссылок по Всемирному наследию в Таиланде]

Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Таиланде

Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]