Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Эстонии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В списке Всеми́рного насле́дия ЮНЕ́СКО в Эсто́нской Респу́блике значится 2 наименования (на 2014 год), это составляет 0,2 % от общего числа (1052 на 2016 год). Оба объекта включены в список по культурным критериям. Кроме этого, по состоянию на 2014 год, 3 объекта на территории Эстонии находятся в числе кандидатов на включение в список всемирного наследия[1]. Эстонская Республика ратифицировала Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия 27 октября 1995 года[2]. Первый объект, находящийся на территории Эстонии был занесен в список в 1997 году на 21-й сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.





Список

В данной таблице объекты расположены в хронологическом порядке их добавления в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1 Исторический центр (Старый город) Таллинна
(эст. Vanalinn)
Уезд: Харьюмаа С XIII в. 1997 [whc.unesco.org/en/list/822 822] ii, iv
2 Геодезическая дуга Струве
(фин. Struven ketju)
(3 пункта)
Уезды: Ляэне-Вирумаа, Тартумаа
(Совместно с Норвегией , Швецией , Финляндией , Россией , Латвией , Литвой , Белоруссией , Молдавией , Украиной )
XIX в. 2005 [whc.unesco.org/en/list/1187 1187] ii, iii, vi

Географическое расположение объектов

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Эстонии

Предварительный список

В таблице объекты расположены в порядке их добавления в предварительный список. В данном списке указаны объекты, предложенные правительством Эстонии в качестве кандидатов на занесение в список всемирного наследия.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1 Епископский замок в Курессааре
(эст. Kuressaare piiskopilinnus)
Город: Курессааре
Уезд: Сааремаа
1381 2002 [whc.unesco.org/en/tentativelists/1716/ 1716] iv
2 Балтийский глинт
(эст. Balti klint)
Остров: Осмуссаар
Уезд: Ляэнемаа, часть уезда Ида-Вирумаа
2004 [whc.unesco.org/en/tentativelists/1852/ 1852] vii, viii, ix, x
3 Леса на острове Сааремаа Ближайший город: Курессааре
Уезд: Сааремаа
2004 [whc.unesco.org/en/tentativelists/1854/ 1854] смешанные

Географическое расположение объектов

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Кандидаты, вошедшие в Предварительный список

Исключённые объекты

Часть объектов была ранее исключена ЮНЕСКО из Предварительного списка по той или иной причине. Источники: [www.worldheritagesite.org/countries/estonia.html], [whc.unesco.org/archive/1998/whc-98-conf203-9f.pdf]

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Причина
1 Метеоритный кратер «Каали» Уезд: Сааремаа 1996 Не включен в Предварительный список[3]
2 Национальный парк «Карула» Уезды: Вырумаа и Валгамаа 1996 Не включен в Предварительный список[4]
3 Западно-Эстонский (Моонзундский) архипелаг Уезды: Сааремаа и Хийумаа 1996 Не включен в Предварительный список[5]
4 Национальный парк «Соомаа» Уезд: Вильяндимаа 2004 Не включен в Предварительный список[6]

Географическое расположение объектов

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Кандидаты, вошедшие в Предварительный список

См. также

Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Эстонии"

Примечания

  1. [whc.unesco.org/en/tentativelists/state=ee Tentative] (англ.). UNESCO World Heritage Centre. — Список кандидатов в объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Эстонии. Проверено 2 декабря 2010. [www.webcitation.org/663eRiizq Архивировано из первоисточника 10 марта 2012].
  2. [whc.unesco.org/en/statesparties/ee The States Parties - Estonia]. unesco.org. Проверено 2 декабря 2010. [www.webcitation.org/663eSnXNr Архивировано из первоисточника 10 марта 2012].
  3. [www.worldheritagesite.org/sites/t9595.html Meteorite Craters of Kaali - World Heritage Site - Pictures, info and travel reports]
  4. [www.worldheritagesite.org/sites/t9596.html Karula National Park - World Heritage Site - Pictures, info and travel reports]
  5. [www.worldheritagesite.org/sites/t9597.html West-Estonian Archipelago - World Heritage Site - Pictures, info and travel reports]
  6. [www.worldheritagesite.org/sites/t1853.html Soomaa National Park - World Heritage Site - Pictures, info and travel reports]

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Эстонии
  • [whc.unesco.org/en/statesparties/ee Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Эстонии]  (англ.)
  • [www.worldheritagesite.org/countries/estonia.html Объекты всемирного наследия в Эстонии на портале «World Heritage Site»]  (англ.)
  • [www.thesalmons.org/lynn/wh-estonia.html Каталог ссылок Всемирному наследию в Эстонии]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Эстонии

Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.