Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО на Мальте

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В списке Всеми́рного насле́дия ЮНЕ́СКО в Респу́блике Ма́льта значатся 3 наименования (на 2014 год), это составляет 0,3 % от общего числа (1052 на 2016 год). Все три объекта включены в список по культурным критериям, причём один из них признан шедевром человеческого гения (критерий i). Кроме этого, по состоянию на 2014 год, 7 объектов на территории Мальты находятся в числе кандидатов на включение в список всемирного наследия[1]. Республика Мальта ратифицировала Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия 14 ноября 1978 года[2]. Все объекты, находящиеся на территории Мальты был занесены в список в 1980 году на 4-й сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.





Список

В данной таблице объекты расположены в порядке их добавления в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1 Святилище Хал-Сафлиени
(англ. Hypogeum of Ħal-Saflieni)
Муниципалитет: Паола III тысячелетие до н. э. 1980 [whc.unesco.org/en/list/130 130] iii
2 Город Валлетта
(англ. City of Valletta)
Муниципалитет:Валлетта С 1866 года 1980 [whc.unesco.org/en/list/131 131] i, vi
3 Мегалитические храмы Мальты:
(англ. Megalithic Temples of Malta)
* Джгантия
* Мнайдра
* Скорба
* Таршиен
* Та' Хаджрат
* Хаджар-Ким
Муниципалитеты: Шаара, Кенди, Мджарр, Таршиен IVIII тысячелетия до н. э. 1980
1992
[whc.unesco.org/en/list/132 132] iv

Географическое расположение объектов

Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО на Мальте

Предварительный список

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в предварительный список Критерии
1 Мальтийские прибрежные скалы
(англ. Coastal Cliffs)
Острова Мальта, Гоцо, Комино, Коминотто, Фильфла 1998 [whc.unesco.org/en/tentativelists/979 979] не указаны
2 Лазурное окно
(англ. Azure window)
Муниципалитет: Сан-Лоуренц 1998 [whc.unesco.org/en/tentativelists/980 980] vii, viii, ix, x
3 Цитадель
(англ. The Citadella)
Муниципалитет: Виктория С XVI века 1998 [whc.unesco.org/en/tentativelists/981 981] ii, iii, iv, v
4 Рыцарские укрепления вокруг гаваней Мальты
(англ. Knights' Fortifications around the Harbours of Malta)
Остров: Мальта XVI — XVIII века 1998 [whc.unesco.org/en/tentativelists/982 982] i, ii, iv
5 Мдина
(англ. Mdina (Citta' Vecchia))
Муниципалитет: Мдина I тысячелетие до н. э. 1998 [whc.unesco.org/en/tentativelists/983 983] i, ii, iii
6 Катакомбы Мальты
(англ. Maltese Catacomb Complexes)
Остров: Мальта III — VII века 1998 [whc.unesco.org/en/tentativelists/1113 1113] i, ii, iii
7 Линии укреплений Виктории
(англ. Victoria Lines Fortifications)
Остров: Мальта XIX век 1998 [whc.unesco.org/en/tentativelists/1114 1114] i, ii, iii

Географическое расположение объектов

Прибрежные скалы
Прибрежные скалы
Прибрежные скалы
Прибрежные скалы
Прибрежные скалы
Укрепления мальтийских рыцарей
Катакомбы Мальты
Линии укреплений Виктории
Кандидаты, вошедшие в Предварительный список

Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО на Мальте"

Примечания

  1. [whc.unesco.org/en/tentativelists/state=mt Tentative] (англ.). UNESCO World Heritage Centre. — Список кандидатов в объекты всемирного наследия ЮНЕСКО на Мальте. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/68p8Vsu4X Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].
  2. [whc.unesco.org/en/statesparties/mt The States Parties - Malta]. unesco.org. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/68p8XSK2w Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО на Мальте

– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.