Список округов Калифорнии
Список округов штата Калифорния — свод наиболее общих сведений об административном делении штата Калифорния в США. На начало 2009 года территория штата разделена на 58 округов (англ. County). Первые восемнадцать округов были созданы 4 января 1850 года. О происхождении названий округов — Этимология названий округов.
Код Федерального стандарта обработки информации (англ. Federal Information Processing Standard, FIPS) состоит из двузначного кода штата Калифорния 06 и трёхзначного кода округа.
Список округов
Округ (рус.) | Официальное название (англ.) | Код FIPS | Год образования | Территория, км²[1] | Население, чел.[1] | Центр (рус.) | Центр (англ.) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Аламида | Alameda | 06001 | 1853 | 1911 | 1443741 | Окленд | Oakland |
Алпайн | Alpine | 06003 | 1864 | 1914 | 1208 | Маркливилл | Markleeville |
Амадор | Amador | 06005 | 1854 | 1536 | 35100 | Джексон | Jackson |
Бьютт | Butte | 06007 | 1850 | 4248 | 203171 | Оровилл | Oroville |
Калаверас | Calaveras | 06009 | 1850 | 2642 | 40554 | Сан-Андреас | San Andreas |
Колуза | Colusa | 06011 | 1850 | 2981 | 18804 | Колуза | Colusa |
Контра-Коста | Contra Costa | 06013 | 1850 | 1865 | 948816 | Мартинес | Martinez |
Дель-Норте | Del Norte | 06015 | 1857 | 2611 | 27507 | Кресент-Сити | Crescent City |
Эль-Дорадо | El Dorado | 06017 | 1850 | 4434 | 156299 | Плейсервилл | Placerville |
Фресно | Fresno | 06019 | 1856 | 15444 | 799407 | Фресно | Fresno |
Гленн | Glenn | 06021 | 1891 | 3406 | 26453 | Уиллоус | Willows |
Гумбольдт | Humboldt | 06023 | 1853 | 9254 | 126518 | Юрика | Eureka |
Империал | Imperial | 06025 | 1907 | 10813 | 142361 | Эль-Сентро | El Centro |
Иньо | Inyo | 06027 | 1866 | 26397 | 17945 | Индепенденс | Independence |
Керн | Kern | 06029 | 1866 | 21088 | 661645 | Бейкерсфилд | Bakersfield |
Кингс | Kings | 06031 | 1893 | 3600 | 129461 | Ханфорд | Hanford |
Лейк | Lake | 06033 | 1861 | 3258 | 58309 | Лейкпорт | Lakeport |
Лассен | Lassen | 06035 | 1864 | 11805 | 33828 | Сьюзанвилл | Susanville |
Лос-Анджелес | Los Angeles | 06037 | 1850 | 10515 | 9519338 | Лос-Анджелес | Los Angeles |
Мадера | Madera | 06039 | 1893 | 5537 | 123109 | Мадера | Madera |
Марин | Marin | 06041 | 1850 | 1347 | 247289 | Сан-Рафаэл | San Rafael |
Марипоса | Mariposa | 06043 | 1850 | 3758 | 17130 | Марипоса | Mariposa |
Мендосино | Mendocino | 06045 | 1850 | 9088 | 86265 | Юкайа | Ukiah |
Мерсед | Merced | 06047 | 1855 | 4996 | 210554 | Мерсед | Merced |
Модок | Modoc | 06049 | 1874 | 10215 | 9449 | Альтурас | Alturas |
Моно | Mono | 06051 | 1861 | 7884 | 12853 | Бриджпорт | Bridgeport |
Монтерей | Monterey | 06053 | 1850 | 8604 | 401762 | Салинас | Salinas |
Напа | Napa | 06055 | 1850 | 1953 | 124279 | Напа | Napa |
Невада | Nevada | 06057 | 1851 | 2481 | 92033 | Невада-Сити | Nevada City |
Ориндж | Orange | 06059 | 1889 | 2046 | 2846289 | Санта-Ана | Santa Ana |
Плейсер | Placer | 06061 | 1851 | 3893 | 307004 | Оберн | Auburn |
Плумас | Plumas | 06063 | 1854 | 6615 | 20824 | Квинси | Quincy |
Риверсайд | Riverside | 06065 | 1893 | 18669 | 1545387 | Риверсайд | Riverside |
Сакраменто | Sacramento | 06067 | 1850 | 2502 | 1223499 | Сакраменто | Sacramento |
Сан-Бенито | San Benito | 06069 | 1874 | 3597 | 53234 | Холлистер | Hollister |
Сан-Бернардино | San Bernardino | 06071 | 1853 | 51960 | 1709434 | Сан-Бернардино | San Bernardino |
Сан-Диего | San Diego | 06073 | 1850 | 10888 | 2813833 | Сан-Диего | San Diego |
Сан-Франциско | San Francisco | 06075 | 1850 | 122 | 776733 | Сан-Франциско | San Francisco |
Сан-Хоакин | San Joaquin | 06077 | 1850 | 3623 | 563598 | Стоктон | Stockton |
Сан-Луис-Обиспо | San Luis Obispo | 06079 | 1850 | 8557 | 246681 | Сан-Луис-Обиспо | San Luis Obispo |
Сан-Матео | San Mateo | 06081 | 1856 | 1163 | 707161 | Редвуд-Сити | Redwood City |
Санта-Барбара | Santa Barbara | 06083 | 1850 | 7091 | 399347 | Санта-Барбара | Santa Barbara |
Санта-Клара | Santa Clara | 06085 | 1850 | 3344 | 1682585 | Сан-Хосе | San Jose |
Санта-Круз | Santa Cruz | 06087 | 1850 | 1155 | 255602 | Санта-Круз | Santa Cruz |
Шаста | Shasta | 06089 | 1850 | 9806 | 163256 | Реддинг | Redding |
Сьерра | Sierra | 06091 | 1852 | 2468 | 3555 | Даунивилл | Downieville |
Сискию | Siskiyou | 06093 | 1852 | 16283 | 44301 | Уайрика | Yreka |
Солано | Solano | 06095 | 1850 | 2145 | 394542 | Фэйрфилд | Fairfield |
Сонома | Sonoma | 06097 | 1850 | 4082 | 458614 | Санта-Роза | Santa Rosa |
Станислаус | Stanislaus | 06099 | 1854 | 3872 | 446997 | Модесто | Modesto |
Саттер | Sutter | 06101 | 1850 | 1562 | 78930 | Юба-Сити | Yuba City |
Техама | Tehama | 06103 | 1856 | 7643 | 56039 | Ред-Блафф | Red Bluff |
Тринити | Trinity | 06105 | 1850 | 8234 | 13022 | Уивервилл | Weaverville |
Туларе | Tulare | 06107 | 1852 | 12494 | 368021 | Висалия | Visalia |
Туалэми | Tuolumne | 06109 | 1850 | 5791 | 54501 | Сонора | Sonora |
Вентура | Ventura | 06111 | 1872 | 4781 | 753197 | Вентура | Ventura |
Йоло | Yolo | 06113 | 1850 | 2621 | 168660 | Вудленд | Woodland |
Юба | Yuba | 06115 | 1850 | 1632 | 71938 | Мэрисвилл | Marysville |
Напишите отзыв о статье "Список округов Калифорнии"
Примечания
Дополнительно
Отрывок, характеризующий Список округов КалифорнииПока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу. Наташа покраснела и засмеялась. – Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного? В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке: – Семен! Данилу Купора знаешь? Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .) – Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале. Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина. – Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери. Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками. – Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф. – Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна. В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим. Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему. Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне. Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее. – Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши. – Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения. – Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос. – Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!… – А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать? – Я одного знал: семь раз соборовался. |