Список островов США по площади

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Данный список островов, сортированных по площади, включает в себя все острова, принадлежащие США, с площадью более 200 км², включая неинкорпорированные территории.





Острова с площадью более 1000 км²

Название Площадь
(кв. мили)
Площадь
(км²)
Штат или территория Население
(2000 год)
1 Гавайи 4028[1] 10 433[1] Гавайи 148 677
2 Кадьяк 3588[2] 9293[2] Аляска 13 913[2]
3 Пуэрто-Рико 3515 9104[3] Пуэрто-Рико 3 808 610[3]
4 Принца Уэльского 2577 6675[4][5] Аляска 6000 ≈
5 Чичагова 2080 5388 Аляска 1342
6 Святого Лаврентия 1983 5135 Аляска 1292
7 Адмиралти 1684 4362 Аляска 650
8 Нунивак 1625 4209 Аляска 210
9 Унимак 1590 4119 Аляска 64
10 Баранова 1570 4065[4] Аляска 8532
11 Лонг-Айленд 1401[6] 3629[6] Нью-Йорк 7 448 618[6]
12 Ревильяхихедо 1145 2965[5] Аляска 13 950
13 Купреянова 1086 2813[5] Аляска 785
14 Уналашка 1051 2722 Аляска 1759
15 Нельсон 843 2183 Аляска 1065
16 Кую 758 1962[5] Аляска 10
17 Мауи 727[1] 1883[1] Гавайи 117 644
18 Афогнак 698 1809 Аляска 169
19 Умнак 692 1793 Аляска 39
20 Оаху 597[1] 1545[1] Гавайи 876 151
21 Кауаи 552[1] 1430[1] Гавайи 58 303
22 Атка 410 1061 Аляска 95

Острова с площадью от 200 до 1000 км²

Название Площадь
(кв. мили)
Площадь
(км²)
Штат или территория Население
(2000 год)
23 Атту 346 896 Аляска 20
24 Этолин 336 870 Аляска 15
25 Адак 280 725 Аляска 316
26 Монтагью 279 722 Аляска 0
27 Молокаи 260[1] 673[1] Гавайи 7404
28 Далл 253 655[4] Аляска 20
29 Врангеля 216 560 Аляска 2401
30 Миткова 211 546[5] Аляска 3364
31 Падре 209[7] 542 Техас -1?
32 Гуам 209 541 Гуам 154 805
33 Айл-Ройал 206[8] 534[8] Мичиган 0
34 Танага 204 529 Аляска 0
35 Зарембо 185 478 Аляска 0
36 Унга 177 461 Аляска 0
37 Амля 176 459 Аляска 0
38 Хинчинбрук 170 445 Аляска 5
39 Косцюшко 169 438 Аляска 52
40 Уидби 169 437 Вашингтон 58 211
41 Крузов 168 435 Аляска 0
42 Канага 142 369 Аляска 0
43 Ланаи 141[1] 364[1] Гавайи 3193
44 Святого Матвея 137 354 Аляска 0
45 Аннетт 132 342 Аляска 1447
46 Акутан 129 334 Аляска 713
47 Драммонд 125[9] 324 Мичиган 1058
48 Гагемейстера 120 312 Аляска 0
49 Нагай 120 310 Аляска 0
50 Амчитка 119 309 Аляска 0
51 Ситкалидак 119 309 Аляска 0
52 Маунт-Дезерт 108[10] 280[10] Мэн 10 424[10]
53 Кыска 107 278 Аляска 0
54 Найт 101 260 Аляска 0
55 Марш 100 259 Луизиана 0
56 Санта-Круз 98[11] 254[11] Калифорния 2
57 Гравина 95 245 Аляска 50
58 Мартас-Винъярд 91 236 Массачусетс 14 901
59 Агатту 90 234 Аляска 0
60 Семисопочный 86 224 Аляска 0
61 Джонс 84 217 Южная Каролина 11 477
62 Сигуам 83 215 Аляска 1
63 Санта-Крус 82 212 Американские
Виргинские острова
53 234
64 Якоби 82 212 Аляска 0
65 Санта-Роза 81 209 Калифорния 2
66 Малиновый 77 200 Аляска 2

Напишите отзыв о статье "Список островов США по площади"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [www.hawaii.gov/dbedt/info/economic/databook/db2004/section05.pdf Table 5.08 - Land Area of Islands: 2000] (Portable Document Format). [www.hawaii.gov/dbedt/info/economic/databook/db2004/ The State of Hawaii Data Book 2004]. State of Hawaii (2004). Проверено 25 октября 2007.
  2. 1 2 3 [concise.britannica.com/ebc/article-9369330/Kodiak-Island "Kodiak Island"], Encyclopædia Britannica (Britannica Concise ed.), Encyclopædia Britannica, Inc., 2007, 9369330, <concise.britannica.com/ebc/article-9369330/Kodiak-Island>. Проверено 28 октября 2007. 
  3. 1 2 [www.prfaa.com/aboutpr.asp?id=30 PUERTO RICO FACTS and HISTORY]. The Office of the Government of the Commonwealth of Puerto Rico. Проверено 28 октября 2007. [web.archive.org/web/20071212041552/www.prfaa.com/aboutpr.asp?id=30 Архивировано из первоисточника 12 декабря 2007].
  4. 1 2 3 (2003) «[pubs.usgs.gov/mf/2003/mf-2424/mf-2424_508.pdf Miscellaneous Field Studies Map MF–2424]» (Portable Document Format) (United States Geological Survey). Проверено 2007-10-24.
  5. 1 2 3 4 5 (2004-12-13) «[wildlife.alaska.gov/pubs/techpubs/research_pdfs/chapter2_kuiu.pdf Kuiu]» (Portable Document Format) (Alaska Department of Fish and Game). Проверено 2007-10-29.
  6. 1 2 3 [concise.britannica.com/ebc/article-9370515/Long-Island "Long Island"], Encyclopædia Britannica (Britannica Concise ed.), Encyclopædia Britannica, Inc., 2007, 9370515, <concise.britannica.com/ebc/article-9370515/Long-Island>. Проверено 29 октября 2007. 
  7. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/rrp01 Handbook of Texas Online]. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/rrp01 Padre Island]. University of Texas. — «Padre Island comprises a total of 133 918 акров (541,95 км2) in Nueces, Kleberg, Willacy, Cameron, and Kenedy County, Texas.»  Проверено 12 ноября 2007.
  8. 1 2 [www.nps.gov/isro/naturescience/ Isle Royale National Park - Nature & Science]. [www.nps.gov/isro/ Isle Royale National Park]. National Park Service (25 июля 2006). — «Isle Royale National Park preserves 132 018 акров (534,26 км2) of land-based wilderness»  Проверено 29 октября 2007.
  9. Drummond Island comprises the bulk of Drummond Township, Chippewa County, Michigan. According to the U.S. Census Bureau, the land area of Drummond Township is 334.3 km2, or 129.1 mi2, and its population was 992 in the year 2000. The township includes a number of apparently uninhabited smaller islands in Potagannissing Bay, and their estimated combined area is not more than four mi2.
  10. 1 2 3 [www.britannica.com/eb/article-9054016/Mount-Desert-Island "Mount Desert Island"], Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc., 2007, 9054016, <www.britannica.com/eb/article-9054016/Mount-Desert-Island>. Проверено 29 октября 2007. 
  11. 1 2 [concise.britannica.com/ebc/article-9360314/Channel-Islands "Channel Islands"], Encyclopædia Britannica (Britannica Concise ed.), Encyclopædia Britannica, Inc., 2007, 9360314, <concise.britannica.com/ebc/article-9360314/Channel-Islands>. Проверено 29 октября 2007. 

См. также

Отрывок, характеризующий Список островов США по площади

– Не знаю, позволят ли, – слабым голосом сказал офицер. – Вон начальник… спросите, – и он указал на толстого майора, который возвращался назад по улице по ряду телег.
Наташа испуганными глазами заглянула в лицо раненого офицера и тотчас же пошла навстречу майору.
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.