Список островов в Тихом океане
Эту страницу предлагается переименовать в Острова Тихого океана. Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К переименованию/7 июня 2016.
Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или правилам именования статей Википедии. Не снимайте пометку о выставлении на переименование до окончания обсуждения. Переименовать в предложенное название, снять этот шаблон |
На территории Тихого океана насчитывается от 20 тысяч до 30 тысяч островов, в том числе самый большой архипелаг в мире — Малайский. Самые крупные скопления островов:
- Меланезия — включает в себя острова: Новая Гвинея, Острова Торресова пролива, Новая Каледония, Вануату, Фиджи, Соломоновы острова.
- Микронезия — включает в себя острова: Марианские острова, Гуам, Уэйк, Палау, Маршалловы Острова, Кирибати, Науру, Каролинские острова.
- Полинезия — включает в себя острова: Гавайские острова, Мидуэй, Ротума, Самоа, Острова Кука, Уоллис и Футуна, Токелау, Ниуэ, остров Пасхи. Также на других островах архипелага находятся государства: Новая Зеландия, Тонга, Тувалу, территория США — Американское Самоа, территория Франции — Французская Полинезия.
Также к наиболее крупным группам островов и островам можно отнести Хонсю, Сахалин, Филиппины, Алеутские острова, Курильские острова, Тайвань.
Терминология
Если термин «Острова Тихого океана» относится ко всем островам находящимся в Тихом океане, то термин «Тихоокеанские острова», в зависимости от контекста, может относиться как к островам с населением австронезийского происхождения, так и только к островам, когда-либо колонизированным — либо тем, которые находятся в Океании.
Иногда этот термин относят только к тем островам, которые охватывает геополитическая концепция Океании[1][2]. В некоторых случаях термин «Тихоокеанские острова» относится к островам Тихого океана, когда-либо колонизированным Англией, Францией, Голландией, США, Германией или Японией (таким, как Питкэрн, Тайвань и Борнео)[3]. В других случаях термин может относиться к островам населённых народами австронезийского происхождения, таким как Тайвань, Индонезия, Микронезия, Полинезия, острова Мьянмы, общие предки которых жили в субтропических прибрежных районах нынешнего Китая[4]. Есть много других островов, расположенных в границах Тихого океана, которые не считаются частью Океании. Среди них Галапагосские острова Эквадора; Алеутские острова Аляски в Соединённых Штатах; остров Ванкувер в Канаде; российские острова Сахалин и Курилы; острова Китайской республики (Тайвань) и острова Китайской Народной Республики; Филиппины; острова в Южно-Китайском море, принадлежность части которых оспаривается разными странами; большинство островов Индонезии и острова Японии, в том числе Японского архипелага.
Острова Тихого океана по площади
Полный список островов Тихого океана площадью более 10 тысяч км².
Название | Принадлежность | Площадь (км2) | Население | Плотность населения | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
Новая Гвинея | Индонезия и Папуа — Новая Гвинея | 785 753 | 7 500 000 | 9,544 | |
Хонсю | Япония | 227 960 | 103 000 000 | 451,8 | |
Сулавеси | Индонезия | 174 600 | 18 455 000 | 105,7 | |
Южный остров | Новая Зеландия | 145 836 | 1 038 600 | 7,122 | |
Северный остров | Новая Зеландия | 111 583 | 3 393 900 | 30,42 | |
Лусон | Филиппины | 109 965 | 48 520 000 | 441,2 | |
Минданао | Филиппины | 104 530 | 25 281 000 | 241,9 | |
Тасмания | Австралия | 90 758 | 514 700 | 5,671 | |
Хоккайдо | Япония | 77 981 | 5 474 000 | 70,2 | |
Сахалин | Россия | 72 493 | 580 000 | 8,001 | |
Тайвань | Китайская республика | 35 883 | 23 000 000 | 641 | |
Кюсю | Япония | 35 640 | 13 231 000 | 371,2 | |
Хайнань | Китайская Народная Республика | 35 400 | 8 900 000 | 251,4 | |
Новая Британия | Папуа — Новая Гвинея | 35 145 | 513 926 | 14,62 | |
Ванкувер | Канада | 31 285 | 759 366 | 24,27 | |
Сикоку | Япония | 18 800 | 4 141 955 | 220,3 | |
Новая Каледония | Франция | 16 648 | 208 709 | 12,54 | |
Палаван | Филиппины | 12 189 | 430 000 | 35,28 | |
Вити-Леву | Фиджи | 10 531 | 600 000 | 56,97 | |
Гавайи | США | 10 434 | 185 079 | 17,74 |
Напишите отзыв о статье "Список островов в Тихом океане"
Примечания
- ↑ [www.uhpress.hawaii.edu/p-4123-9780824832971.aspx The People of the Sea: Environment, Identity, and History in Oceania]. — University Of Hawai'i Press. — ISBN 978-0-8248-3297-1.
- ↑ [www.jstor.org/stable/j.ctt6wqh08 The Pacific Islands: Environment and Society, Revised Edition]. — University of Hawai'i Press. — ISBN 978-0-8248-6584-9. – с помощью JSTOR (требуется подписка)
- ↑ (July 1942) «[www.jstor.org/stable/210391 Pacific Islands]». Geographical Review 32 (3): 481–486. DOI:10.2307/210391. Проверено 14 December 2014. – с помощью JSTOR (требуется подписка)
- ↑ (January 2011) «[ijaps.usm.my/wp-content/uploads/2012/06/DavidBlundell_Languages.pdf Taiwan Austronesian Language Heritage Connecting Pacific Island Peoples: Diplomacy and Values]». IJAPS 7 (1): 75–91. Проверено 2 May 2015.
Литература
- William Collins Sons & Co Ltd. Collins Atlas of the World. — HarperCollins (London), 1995. — 280 с. (англ.) ISBN 0-00-448227-1
Отрывок, характеризующий Список островов в Тихом океане
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.