Список парусных линейных кораблей Голландского флота

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пополняемый список голландских линейных кораблей, построенных с 1620 по 1860 гг. [1]



Линейные корабли постройки 1620—1660 гг

Корабли 1 ранга

2 ранга

3 ранга

4 ранга

Линейные корабли постройки 1661—1667 гг

Корабли постройки 1661—1663 гг.

24 корабля, построенные согласно кораблестроительной программе 1664 г.

Корабли 2 ранга

Корабли 3 ранга

Корабли 4 ранга

Корабли экстренной кораблестроительной программы 1665 г.

Корабли 1 ранга

Корабли 2 ранга

Корабли 3 ранга

  • Agatha (1665), 50 ор. Нет в списках с 1690 г.
  • Batavia / Nieuw Batavia (1665), 50 ор. Нет в списках с 1666 г.
  • Beschermer (1665), 50/54 ор. Захвачен французами в 1677 г.
  • Beurs (1665), 46/52 ор. Корабль Ост-Индской компании, построен в 1654 г., возвращён компании в 1666 г.
  • Carolus Quintus (1665), 52/54 ор. Корабль Ост-Индской компании. Захвачен англичанами в 1665 г.
  • Geldersche Ruiter (1665), 46 ор. Корабль Ост-Индской компании. Захвачен англичанами в 1665 г.
  • Gouden Leeuwen (1665) / Leeuwen, 50/54 ор. Разбился в 1683 г.
  • Hof van Zeeland (1665), 58 ор. Сожжён в действии с 1666 г.
  • Hollandsche Tuin 1 (1665), 56 ор. Нет в списках с 1666 г.
  • Hollandsche Tuin 2 (1665), 48 ор. Корабль Ост-Индской компании. В 1666 г. возвращён компании.
  • Mars (1665), 46/50 ор. Корабль Ост-Индской компании. Захвачен англичанами в 1665 г.
  • Nagelboom (1665), 52 ор. Построен в 1660 г. Корабль Ост-Индской компании. Захвачен англичанами в 1665 г., отбит обратно в 1666 г.
  • St. Marie (1665), 50 ор. Нет в списках с 1665 г.
  • Steden (1665), 48 ор.
  • Vereenigde Provincien (1665), 46/48 ор. Нет в списках флота с 1667 г.
  • Vlasblom (1665), 46 ор. Корабль Ост-Индской компании.

Корабли 4 ранга

Корабли, построенные в 1666—1667 гг.

Корабли 1 ранга

  • Olifant (1666), 80/82 пушки. Выбыл из состава флота в 1686 г.
  • Eendracht (1666, 76/80 пушек. Выбыл из состава флота в 1690 г.
  • Gouden Leeuw (1666), 82 пушки. Выбыл из состава флота в 1686 г.
  • Westfriesland (1666), 80 пушек. Разбился в 1683 г.
  • Dolfijn (1667), 82/84 пушки. Выбыл из состава флота в 1687 г.
  • Royal Charles (1667), 86 пушек. Английский приз. Захвачен голландцами в 1667 г. Разобран в 1673 г.
  • Voorzichtigheid (1667), 84 пушек. Корабль типа Voorzichtigheid

Выбыл из состава флота в 1693 г.

  • Vrijheid (1667), 80 пушек. 1690 Корабль типа Voorzichtigheid. Продан в 1690 г.

Корабли 2 ранга

Корабли 3 ранга

Корабли 4 ранга

Линейные корабли постройки 1668—1678

1 ранга

2 ранга

3 ранга

4 ранга

Линейные корабли постройки 1679—1689

1 ранга

  • DNS Westfriesland (3)

90 ? Noorderkwartier 1682 1700 Westfriesland (3) Class

  • Zeelandia (5)

90 ? Zeeland 1682 1712 Westfriesland (3) class

  • Admiraal Generaal

84 ? Rotterdam Maze 1683 1704 Westfriesland (3) Class

  • Prinses Maria

92 Cardinael Amsterdam Amsterdam 1683 1708 Prinses Maria Class

  • Prins Willem (3)

92 Cardinael Amsterdam Amsterdam 1688 1718 Prinses Maria Class

  • Keurvorst van Brandenburg

92 Cardinael Amsterdam Amsterdam 1688 1715 Prinses Maria Class

  • Keurvorstin van Brandenburg

92 Cardinael Amsterdam Amsterdam 1688 1715 Prinses Maria Class

  • Kasteel van Medemblik (2)

90 ? Noorderkwartier 1688 1713 Westfriesland (2) class

  • Koning Willem

94 ? Zeeland 1688 1712 Westfriesland (2) class

  • Keurvorst van Saksen

92 Cardinael Amsterdam Amsterdam 1689 1693 Prinses Maria Class

2 ранга

3 ранга

4 ранга

Линейные корабли постройки 1690—1702

1 ранга

  • Beschermer (2)

90 ? Enkhuizen Noorderkwartier 1690 1721 Westfriesland (2) class

  • Beschermer (4)

100 ? Rotterdam Maze 1691 1715

  • Middelburg (2)

80 ? Zeeland 1691 ?

  • Unie

92 Cardinael Amsterdam Amsterdam 1692 1721

  • Zeven Provincien (1694)

92 ? Rotterdam Maze 1694 1706 3 Vrijheid 96 Cardinael Amsterdam Amsterdam 1695 1723

  • Middelburg (3)

90 ? Zeeland 1699 1753

2 ранга

3 ранга

4 ранга

Линейные корабли постройки 1703—1724 гг

1 ранга

  • Eendracht (4)

106 ? Rotterdam Maze 1703 1712

  • Amsterdam (3)

96 Jan van Reenen Amsterdam Amsterdam 1712 1738

  • Haarlem (1)

96 Jan van Reenen Amsterdam Amsterdam 1721 1737

2 ранга

3 ранга

4 ранга

Линейные корабли постройки 1725—1794 гг

Линейные корабли постройки 1795—1860 гг

1 ранга

  • Wreker

80 ? Amsterdam - 1799 1818 Wreker class

  • Chattam

80 ? Rotterdam - 1800 1823 Wreker class

  • Admiraal Zoutman

80 ? Amsterdam - 1801 1818 Wreker class

  • De Leeuw

80 ? Amsterdam - 1806 1817 Wreker class

  • De Ruyter

80 ? Amsterdam - 1806 1819 Wreker class

  • Admiraal Piet Hein (1)

80 ? Rotterdam Wreker class

  • Admiraal Evertsen

80 ? Amsterdam 1808 1819 Wreker class

  • Admiraal de Ruyter

80 Amsterdam 1808 1818 Wreker class

  • Neptunus (2)

80 D captured Antwerpen 1814 1818 HMXMS Bucentaure class

  • Prins van Oranje

80 D captured Antwerpen 1814 1825 HMXMS Bucentaure class

  • Vlaming

80 D captured Antwerpen - 1814 1823 HMXMS Bucentaure class

  • Zeeuw

1859:Jupiter 94 ? Vlissingen

  • 1825 1873 Zeeuw class
  • Neptunus

94 Vlissingen 1825 1876 Zeeuw class

2 ранга

3 ранга

4 ранга

Напишите отзыв о статье "Список парусных линейных кораблей Голландского флота"

Примечания

  1. Список составлен на основе исторической военно-морской литературы, приводимой в разделе «Литература», а также на основе данных Internet, в частности сайтов [www.3decks.pbwiki.com 3decks] и [www.sailingwarships.com Sailing Warships]

См. также


Отрывок, характеризующий Список парусных линейных кораблей Голландского флота



Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.