Список песен группы Deep Purple
Поделись знанием:
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.
Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.
Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
Алфавитный список песен группы Deep Purple
Содержание
#
- '69 — с альбома Abandon
A
- A 200 — инструментальная пьеса с альбома Burn
- «Above and Beyond» (посвящена умершему в 2012 году Джону Лорду)
- A Castle Full Of Rascals — с альбома Purpendicular
- A Gypsy’s Kiss — с альбома Perfect Strangers
- A Touch Away — с альбома Purpendicular
- A Twist in the Tale — с альбома The Battle Rages on…
- «All the Time in the World» — c альбома Now What?!
- Almost Human — с альбома Abandon
- And The Address — инструментальная пьеса с альбома Shades of Deep Purple
- Anthem — с альбома The Book of Taliesyn
- Any Fule Kno That — с альбома Abandon
- Anya — с альбома The Battle Rages on…
- Anyone’s Daughter — с альбома Fireball
- April — с альбома Deep Purple
- «Après Vous» — c альбома Now What?!
- «A Simple Song» — c альбома Now What?!
B
- Back To Back — с альбома Rapture of the Deep
- Backwards Piano — инструментальная пьеса из сейшенов Fireball
- Bad Attitude — с альбома The House of Blue Light
- Bananas — с альбома Bananas
- Before Time Began — с альбома Rapture of the Deep
- Bird Has Flown — с альбома Deep Purple
- Black & White — с альбома The House of Blue Light
- Black Night — сингл, 1970 год
- Blind — с альбома Deep Purple
- «Blood from a Stone» — c альбома Now What?!
- Bloodsucker — с альбома Deep Purple in Rock
- Bludsucker — с альбома Abandon
- «Body Line» — c альбома Now What?!
- Breakfast In Bed — с альбома Slaves & Masters
- Burn — с альбома Burn
C
- Call of the Wild — с альбома The House of Blue Light
- Cascades: I’m Not Your Lover — с альбома Purpendicular
- Chasing Shadows — с альбома Deep Purple
- Child in Time — с альбома Deep Purple in Rock
- Clearly Quite Absurd — с альбома Rapture of the Deep
- Comin' Home — с альбома Come Taste the Band
- Contact Lost — инструментальная пьеса с альбома Bananas
- Coronarias Redig — с альбома Burn (bonus track)
- Cry Free — должна была быть включена в альбом Deep Purple in Rock, но была издана лишь в 1977 году на сборнике Powerhouse
D
- Dance To The Rock’n’Roll — демозапись из сейшенов Come Taste the Band
- Dead or Alive — с альбома The House of Blue Light
- Dealer — с альбома Come Taste the Band
- Demon’s Eye — с альбома Fireball
- Doing it Tonight — альбома Bananas
- Don’t Hold Your Breath — бонус-трек с американского и японского изданий Purpendicular
- Don’t Let Go — с альбома Rapture of the Deep
- Don’t Make Me Happy — с альбома Abandon
- Drifter — с альбома Come Taste the Band
E
- Emmaretta — сингл, 1969 год
- Evil Louie — с альбома Abandon
- Exposition — We Can Work It Out — с альбома The Book of Taliesyn
F
- Fault Line — инструментальная пьеса с альбома Deep Purple
- Fingers To The Bone — с альбома Abandon
- Fire In The Basement — с альбома Slaves & Masters
- Fire, Ice & Dynamite — из саундтрека к одноимённому фильму, записана в 1990 году
- Fireball — с альбома Fireball
- First Day Jam — инструментальный джем, записанный на сейшенах Who Do We Think We Are
- Flight of the Rat — с альбома In Rock
- Fools — с альбома Fireball
- Fortuneteller — с альбома Slaves & Masters
- Freedom — записана на сейшенах Fireball
- «First Sign of Madness» — бонус-трек в немецком издании Now What?!
G
- Gettin' Tighter — с альбома Come Taste the Band
- Girls Like That — с альбома Rapture of the Deep
H
- Hallelujah — сингл, 1969 год
- Hard Lovin' Man — с альбома In Rock
- Hard Lovin' Woman — с альбома The House of Blue Light
- Haunted — с альбома Bananas
- Help! — с альбома Shades Of Deep Purple
- «Hell to Pay» — c альбома Now What?!
- Hey Bop A Re Bop — записана в 1969 году, легла в основу песни Painter
- Hey Cisco — с альбома Purpendicular
- Hey Joe — с альбома Shades of Deep Purple
- High Ball Shooter — с альбома Stormbringer
- Highway Star — с альбома Machine Head
- Hold On — с альбома Stormbringer
- Holy Man — с альбома Stormbringer
- House of Pain — с альбома Bananas
- Hungry Daze — с альбома Perfect Strangers
- Hush — с альбома Shades of Deep Purple
I
- I Got Your Number — с альбома Bananas
- I Need Love — с альбома Come Taste the Band
- I’m Alone — сингл, 1971
- I’m So Glad — с альбома Shades Of Deep Purple
- Into the Fire — с альбома In Rock
- It’s All Over — записана 1969
- I’ve got a Smelly Botty — песня с вокалом Джона Лорда, записанная в 1972-м году для альбома «Who do we think we are», но в альбом не вошедшая. По просьбе Джона Лорда её не не стали включать и в переиздание альбома.
- It’s Only Make Believe — песня с вокалом Джона Лорда, записанная в 1972-м году для альбома «Who Do We Think We Are», но в альбом не вошедшая. По просьбе Джона Лорда её не не стали включать и в переиздание альбома.
- «It’ll Be Me» — бонусный трек к альбому Now What?!
J
- Jack Ruby — с альбома Abandon
- Jam Stew — инструментальная пьеса, записанная на сейшенах In Rock, издан в 1995 на юбилейном издании этого альбома
- Junkyard Blues — с альбома Rapture of the Deep
K
- Kentucky Woman — с альбома The Book of Taliesyn
- King of Dreams — с альбома Slaves & Masters
- Kiss Tomorrow Goodbye — с альбома Rapture of the Deep
- Knocking At Your Back Door — c альбома Perfect Strangers
L
- Lady Double Dealer — с альбома Stormbringer
- Lady Luck — с альбома Come Taste the Band
- Lalena — с альбома Deep Purple
- Lay Down, Stay Down — с альбома Burn
- Lazy — с альбома Machine Head
- Lick It Up — с альбома The Battle Rages on…
- Listen, Learn, Read On — с альбома The Book of Taliesyn
- Living Wreck — с альбома In Rock
- Loosen My Strings — с альбома Purpendicular
- Love Child — с альбома Come Taste the Band
- Love Conquers All — с альбома Slaves & Masters
- Love Don’t Mean a Thing — с альбома Stormbringer
- Love Help Me — с альбома Shades of Deep Purple
- Lucille — авторы композиции Роберт Блэквелл, Алберт Коллинз, и Ричард Пеннейман (Литтл Ричард). Исполнялась на концертах.
M
- Mad Dog — с альбома The House of Blue Light
- Mandrake Root — с альбома Shades of Deep Purple
- Mary Long — с альбома Who Do We Think We Are
- Maybe I’m A Leo — с альбома Machine Head
- Mean Streak — с альбома Perfect Strangers
- Might Just Take Your Life — с альбома Burn
- Mistreated — с альбома Burn
- Mitzi Dupree — с альбома The House of Blue Light
- Money Talks — с альбома Rapture of the Deep
- MTV — бонус-трек с европейского издания альбома Rapture of the Deep
N
- Nasty Piece of Work — с альбома The Battle Rages on…
- Never a Word — с альбома Bananas
- Never Before — с альбома Machine Head
- No No No — с альбома Fireball
- No One Came — с альбома Fireball
- Nobody’s Home — с альбома Perfect Strangers
- Not Responsible — бонус-трек с CD и MC изданий альбома Perfect Strangers
O
- Oh No No No — записана в 1968
- One Man’s Meat — с альбома The Battle Rages on…
- One More Rainy Day — с альбома Shades of Deep Purple
- Our Lady — с альбома Who Do We Think We Are
- «Out of Hand» 6:10
P
- Paint It, Black — кавер песни Rolling Stones, исполнялась на концертах, включена в сборник Best on Stage
- Painted Horse — должна была быть включена в альбом Who Do We Think We Are, но была издана лишь в 1977 на сборнике Powerhouse
- Perfect Strangers — с альбома Perfect Strangers
- Picture of Innocence — с альбома Bananas
- Pictures Of Home — с альбома Machine Head
- Place In Line — с альбома Who Do We Think We Are
- Playground — инструментальная пьеса, записанная на сейшенах The Book of Taliesyn
- Prelude: Happiness — с альбома Shades of Deep Purple
R
- Ramshackle Man — с альбома The Battle Rages on…
- Rapture Of The Deep — с альбома Rapture of the Deep
- Rat Bat Blue — с альбома Who Do We Think We Are
- Razzle Dazzle — с альбома Bananas
- River Deep, Mountain High — с альбома The Book of Taliesyn
- Rosa’s Cantina — с альбома Purpendicular
S
- Sail Away — с альбома Burn
- Seventh Heaven — с альбома Abandon
- Shadows — записана на сейшенах Shades of Deep Purple
- She Was — с альбома Abandon
- Shield — с альбома The Book of Taliesyn
- Silver Tongue — с альбома Bananas
- Slow Train — записана на сейшенах Fireball
- Smoke On The Water — с альбома Machine Head
- Smooth Dancer — с альбома Who Do We Think We Are
- Soldier of Fortune — с альбома Stormbringer
- Solitaire — с альбома The Battle Rages on…
- Somebody Stole My Guitar — с альбома Purpendicular
- Sometimes I Feel Like Screaming — с альбома Purpendicular
- Son Of Alerik — инструментальная пьеса, записанный на сейшенах Perfect Strangers
- Soon Forgotten — с альбома Purpendicular
- Space Truckin' — с альбома Machine Head
- Speed King — с альбома In Rock
- Stormbringer — с альбома Stormbringer
- Strange Kind Of Woman — сингл, 1971 год
- Strangeways — с альбома The House of Blue Light
- Sun Goes Down — с альбома Bananas
- Super Trouper — с альбома Who Do We Think We Are
T
- Talk About Love — с альбома The Battle Rages on…
- The Aviator — с альбома Purpendicular
- The Battle Rages On — с альбома The Battle Rages on…
- The Cut Runs Deep — с альбома Slaves & Masters
- The Gypsy — с альбома Stormbringer
- The Mule — с альбома Fireball
- The Painter — с альбома Deep Purple
- The Purpendicular Waltz — с альбома Purpendicular
- The Spanish Archer — с альбома The House of Blue Light
- The Unwritten Law — с альбома The House of Blue Light
- The Well-Dressed Guitar — инструментальная пьеса, сочинённая Mark 7 и записанная на сейшенах Bananas
- Things I Never Said — бонус-трек с японского издания Rapture Of The Deep
- This Time Around — Owed To «G» — с альбома Come Taste the Band
- Time to Kill — с альбома The Battle Rages on…
- Too Much Is Not Enough — с альбома Slaves & Masters
- Truth Hurts — с альбома Slaves & Masters
U
- «Uncommon Man» (посвящена Джону Лорду) — c альбома Now What?!
- Under The Gun — с альбома Perfect Strangers
V
- Vavoom: Ted The Mechanic — с альбома Purpendicular
- «Vincent Price» — c альбома Now What?!
W
- Walk On — с альбома Bananas
- Wasted Sunsets — с альбома Perfect Strangers
- Watching The Sky — с альбома Abandon
- «Weirdistan» — c альбома Now What?!
- What’s Goin' On Here — с альбома Burn
- Whatsername — с альбома Abandon
- When A Blind Man Cries — с сингла 1972 года
- Why Didn’t Rosemary — с альбома Deep Purple
- Wicked Ways — с альбома Slaves & Masters
- Woman From Tokyo — с альбома Who Do We Think We Are
- Wring That Neck — с альбома The Book of Taliesyn
- Wrong Man — с альбома Rapture of the Deep
Y
- You Can’t Do It Right — с альбома Stormbringer
- You Fool No One — с альбома Burn
- You Keep On Moving — с альбома Come Taste the Band
Напишите отзыв о статье "Список песен группы Deep Purple"
Отрывок, характеризующий Список песен группы Deep Purple
– У него их двадцать незаконных, я думаю.Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.
Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.
Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.