Список подводных лодок ВМС Нидерландов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Подводные лодки входят в состав Королевских военно-морских сил Нидерландов начиная с 1906 года. Каждая подводная лодка имеет собственное имя, предваряемое префиксом «Hr.Ms.» (аббревиатура от «Harer Majesteits», «Её Величества») или «Zr.Ms.» (аббревиатура от «Zijner Majesteits», «Его Величества»).

Все подводные лодки ВМС Нидерландов периода Первой мировой войны строились по чертежам американской компании Electric Boat Co.

После Второй мировой войны нидерландские кораблестроители также заимствовали опыт США, в итоге создав несколько собственных проектов, признанных очень удачными.

Номер вымпела Наименование В составе флота Выведена из состава флота Состояние Примечания
подводные лодки типа O 1 (нид.)
нет
Hs.Ms. O 1 с 21 декабря 1906 года[1] нет данных 1920 года[1]
разобрана на металл, рубка сохранена и выставлена у въезда в казармы Подводной службы Королевского ВМФ Нидерландов
подводные лодки типа O 2 (нид.)
нет
Hs.Ms. О 2 с 1 декабря 1911 года[2] нет данных 1930 года[2]
нет данных
нет
Hs.Ms. О 3 с 11 февраля 1913 года[2] нет данных 1932 года[2]
нет данных
нет
Hs.Ms. О 4 с 17 июня 1914 года[2] нет данных 1935 года[2]
нет данных
нет
Hs.Ms. О 5 с 20 августа 1914 года[2] нет данных 1935 года[2]
нет данных
подводные лодки типа O 6 (нид.)
нет
Hs.Ms. O 6 с 5 декабря 1916 года[3] нет данных ноября 1936 года[3]
нет данных
подводные лодки типа O 7 (нид.)
нет
Hs.Ms. O 7 с 23 декабря 1916 года[4] 21 ноября 1939 года[4]
разобрана на металл
подводные лодки типа UC I (англ.)
нет
Hs.Ms. M 1 с 13 марта 1917 года[5] нет данных 1931 года[5]
разобрана на металл
бывшая SM UC-8 (англ.)
подводные лодки типа H (англ.)
нет
Hs.Ms. O 8 с 7 мая 1917 года[6] 14 мая 1940 года[6]
реквизирована германскими оккупационными властями
бывшая HMS H6 (англ.)
вошла в состав ВМФ Германии
подводные лодки типа O 9 (нид.)
P 9
(P 09)
Hs.Ms. О 9 с 18 января 1926 года[7] 1 декабря 1944 года[7]
разобрана на металл
P 10
Hs.Ms. О 10 с 1 сентября 1926 года[7] 11 октября 1944 года[7]
разобрана на металл
нет
Hs.Ms. О 11 с 18 января 1926 года[7] 14 мая 1940 года[7]
затоплена в порту Ден Хелдера
подводные лодки типа O 12 (нид.)
нет
Hs.Ms. О 12 с 20 июля 1931 года[8] 14 мая 1940 года[8]
затоплена в порту Ден Хелдера
нет
Hs.Ms. О 13 с 1 октября 1931 года[8] нет данных июня 1940 года[8]
погибла в Северном море при невыясненных обстоятельствах
P 14
Hs.Ms. О 14 с 4 марта 1932 года[8] 26 июня 1943 года[8]
разобрана на металл
P 15
(N 15)
Hs.Ms. О 15 с 28 июля 1932 года[8] нет данных сентября 1945 года[8]
разобрана на металл
подводные лодки типа O 16 (нид.)
нет
Hs.Ms. O 16 с 26 октября 1936 года[9] 15 декабря 1941 года[9]
подорвалась на японских минах у восточного побережья Малайского полуострова
подводные лодки типа O 19 (нид.)
P 19
(N 54)
Hs.Ms. О 19
Hs.Ms. K XIX
с 10 июля 1945 года[10] 10 июля 1945 года[10]
при переходе на Филиппины села на риф в Южно-Катайском море и была уничтожена американской подводной лодкой USS «Код» (SS-224 (англ.)) «Cod»
нет
Hs.Ms. О 20
Hs.Ms. K XX
с 28 августа 1939 года[10] 19 декабря 1941 года[10]
получив повреждения от японских эскадренных миноносцев затоплена экипажем в 25 милях к востоку от Кота Бару
подводные лодки типа O 21 (англ.)
S801
(O 21)
(P 21)
(K XXI)
Hs.Ms. О 21
Hs.Ms. К XXI
с 10 мая 1940 года[11] 2 ноября 1957 года[11]
разобрана на металл
O 22
(P 22)
(K XXII)
Hs.Ms. О 22
Hs.Ms. К XXII
с 10 мая 1940 года[11] нет данных ноября 1940 года[11]
погибла в Северном море у берегов Норвегии при невыясненных обстоятельствах
O 23
(P 23)
(K XXIII)
Hs.Ms. О 23
Hs.Ms. К XXIII
с 13 мая 1940 года[11] 1 декабря 1948 года[11]
разобрана на металл
S804
(O 24)
(P 24)
(K XXIV)
Hs.Ms. О 24
Hs.Ms. К XXIV
с 13 мая 1940 года[11] 22 февраля 1954 года[11]
разобрана на металл
с 1958 по 1962 год использовалась как учебное судно Подводной службы A 875
S807
(O 27)
(K XXVII)
Hs.Ms. О 27
Hs.Ms. К XXVII
с 13 июля 1945 года[11] 14 ноября 1959 года[11]
разобрана на металл
бывшая U D5
подводные лодки типа K I (нид.)
нет
Hs.Ms. К I с 15 июля 1914 года[12] нет данных 1928 года[12]
нет данных
подводные лодки типа K II (нид.)
нет
Hs.Ms. К II с 28 марта 1922 года[13] нет данных августа 1937 года[13]
нет данных
подводные лодки типа K III (нид.)
нет
Hs.Ms. К III с 9 июля 1920 года[14] нет данных августа 1934 года[14]
нет данных
нет
Hs.Ms. К IV с 27 апреля 1921 года[14] нет данных августа 1936 года[14]
нет данных
подводные лодки типа K V (нид.)
нет
Hs.Ms. К V с 15 сентября 1920 года[15] нет данных августа 1937 года[15]
нет данных
нет
Hs.Ms. К VI с 11 октября 1921 года[15] нет данных августа 1937 года[15]
нет данных
нет
Hs.Ms. К VII с 5 сентября 1922 года[15] 18 февраля 1942 года[15]
потоплена японской авиацией в порту Сурабаи
подводные лодки типа K VIII (англ.)
нет
Hs.Ms. К VIII с 15 сентября 1922 года[16] 15 июля 1942 года[16]
затоплена у западного побережья Австралии, взорвана в подводном состоянии
N 39
Hs.Ms. К IX с 21 июня 1923 года[16] 15 июля 1942 года[16]
передана Австралии
вошла в состав ВМФ Австралии
нет
Hs.Ms. К X с 24 сентября 1923 года[16] 2 марта 1942 года[16]
разобрана на метал
подводные лодки типа K XI (нид.)
N 53
Hs.Ms. К XI с 24 марта 1925 года[17] 11 апреля 1945 года[17]
затоплена у западного побережья Австралии
N 61
Hs.Ms. К XII с 19 мая 1925 года[17] 9 сентября 1944 года[17]
разобрана на металл
нет
Hs.Ms. К XIII с 29 марта 1926 года[17] 2 марта 1942 года[17]
затоплена в порту Сурабаи
подводные лодки типа K XIV (нид.)
N 22
Hs.Ms. К XIV с 6 июля 1933 года[18] 23 апреля 1946 года[18]
разобрана на металл
N 24
Hs.Ms. К XV с 30 декабря 1933 года[18] 23 апреля 1946 года[18]
разобрана на металл
нет
Hs.Ms. К XVI с 30 января 1934 года[18] 25 декабря 1941 года[18]
потоплена японской подводной лодкой I-66 у Северо-Западного побережья острова Калимантан
нет
Hs.Ms. К XVII с 19 декабря 1933 года[18] предположительно 21 декабря 1941 года[18]
подорвалась на японских минах у Восточного побережья Малайского полуострова
нет
Hs.Ms. К XVIII с 23 марта 1934 года[18] 2 марта 1942 года[18]
затоплена в порту Сурабаи
потоплена у берегов Сурабаи
подводные лодки типа U
О 1[19]
Hs.Ms. «Долфейн»
«Dolfijn»
с 8 октября 1942 года[20] нет данных 1952 года[20]
разобрана на металл
заложена как P-47
подводные лодки типа S (англ.)
N 73
Hs.Ms. «Зехонд»
«Zeehond»
с 11 октября 1943 года[21] 14 ноября 1945 года[21]
возвращена Великобритании
бывшая HMS «Стёрджен» (73S, 73N, N73 (англ.))
«Sturgeon»
вернулась в состав ВМФ Великобритании
подводные лодки типа Т
S814
(O 29),
(O 3)
Hs.Ms. «Звардвис»
«Zwaardvis»
с 23 ноября 1943 года[22] 11 декабря 1962 года[22]
разобрана на металл
заложена как HMS «Талент» (P 322)
«Talent»
S812
(O 28),
(O 2)
Hs.Ms. «Тейгерхай»
«Tijgerhaai»
с 28 марта 1945 года[22] нет данных 1965 года[22]
разобрана на металл
заложена как HMS «Торн» (P 339)
«Tarn»
S811
(O 30)
Hs.Ms. «Долфейн»
«Dolfijn»
с 4 июня 1948 года[22] 7 декабря 1953 года[22]
возвращена Великобритании
бывшая HMS «Торас» (P 339, P 313, P 39 (англ.))
«Taurus»
вернулась в состав ВМФ Великобритании
S813
(O 31),
(O 5)
Hs.Ms. «Зехонд»
«Zeehond»
с 18 июня 1948 года[22] 15 июля 1953 года[22]
возвращена Великобритании
бывшая HMS «Тапир» (P 335 (англ.))
«Tapir»
вернулась в состав ВМФ Великобритании
подводные лодки типа «Балао»
S802
Hs.Ms. «Валрус»
«Walrus»
с 21 февраля 1953 года[23] 15 июля 1971 года[23]
разобрана на метал
бывшая USS «Айсфиш» (SS 367 (англ.))
«Icefish»
S803
Hs.Ms. «Зелеу»
«Zeeleeuw»
с 21 апреля 1953 года[23] нет данных ноября 1970 года[23]
разобрана на металл
бывшая USS «Хокбил» (SS 366 (англ.))
«Hawkbill»
подводные лодки типа «Долфейн»
S808
Hs.Ms. «Долфейн»
«Dolfijn»
с 16 декабря 1960 года[24] 29 апреля 1982 года[24]
разобрана на металл
S809
Hs.Ms. «Зехонд»
«Zeehond»
с 16 марта 1961 года[24] 11 января 1990 года (выведена в резерв)[24]
разобрана на металл
S804
Hs.Ms. «Потвис»
«Potvis»
с 2 ноября 1965 года[24] 18 июня 1992 года[24]
разобрана на металл
S805
Hs.Ms. «Тонейн»
«Tonijn»
с 24 февраля 1966 года[24] 10 января 1991 года[24]
экспонат Музея ВМФ Нидерландов[25] в Ден Хелдере
подводные лодки типа «Звардвис»
S806
Hs.Ms. «Звардвис»
«Zwaardvis»
с 18 августа 1972 года[26] нет данных 1994 года[26]
выставлена на продажу
S807
Hs.Ms. «Тейгерхай»
«Tijgerhaai»
с 20 октября 1972 года[26] нет данных 1995 года[26]
выставлена на продажу
подводные лодки типа «Валрус»
S802
Hs.Ms. «Валрус»
«Walrus»
с 25 марта 1992 года[27]
в строю
S803
Hs.Ms. «Зелеу»
«Zeeleeuw»
с 25 апреля 1990 года[27]
в строю
S808
Hs.Ms. «Долфейн»
«Dolfijn»
с 29 января 1993 года[27]
в строю
S810
Hs.Ms. «Брёйнвис»
«Bruinvis»
с 5 июля 1994 года[27]
в строю


См. также

Напишите отзыв о статье "Список подводных лодок ВМС Нидерландов"

Примечания

  1. 1 2 [www.dutchsubmarines.com/ Class O 1]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.dutchsubmarines.com/ Class О 2]
  3. 1 2 [www.dutchsubmarines.com/ Class O 6]
  4. 1 2 [www.dutchsubmarines.com/ Class O 7]
  5. 1 2 [www.dutchsubmarines.com/ Class M 1]
  6. 1 2 [www.dutchsubmarines.com/ Class O 8]
  7. 1 2 3 4 5 6 [www.dutchsubmarines.com/ Class О 9]
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.dutchsubmarines.com/ Class О 12]
  9. 1 2 [www.dutchsubmarines.com/ Class O 16]
  10. 1 2 3 4 [www.dutchsubmarines.com/ Class О 19]
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.dutchsubmarines.com/ Class О 21]
  12. 1 2 [www.dutchsubmarines.com/ Class K I]
  13. 1 2 [www.dutchsubmarines.com/ Class K II]
  14. 1 2 3 4 [www.dutchsubmarines.com/ Class K III]
  15. 1 2 3 4 5 6 [www.dutchsubmarines.com/ Class K V]
  16. 1 2 3 4 5 6 [www.dutchsubmarines.com/ Class K VIII]
  17. 1 2 3 4 5 6 [www.dutchsubmarines.com/ Class K XI]
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.dutchsubmarines.com/ Class K XIV]
  19. С 1945 года
  20. 1 2 [www.dutchsubmarines.com/ Class U]
  21. 1 2 [www.dutchsubmarines.com/ Class S]
  22. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.dutchsubmarines.com/ Class Zwaardvis (1)]
  23. 1 2 3 4 [www.dutchsubmarines.com/ Class Walrus (1)]
  24. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.dutchsubmarines.com/ Class Dolfijn & Potvis]
  25. [www.defensie.nl/marinemuseum/museumschepen/tonijn Onderzeeboot Tonijn]
  26. 1 2 3 4 [www.dutchsubmarines.com/ Class Zwaardvis (2)]
  27. 1 2 3 4 [www.dutchsubmarines.com/ Class Walrus (2)]

Литература

  • А. Е. Тарас. Подводные лодки Великой войны 1914—1918. — Мн.: Харвест, 2003. — 336 с. — ISBN 985-13-0976-1.
  • А. Е. Тарас. Дизельные подводные лодки 1950—2005. — М.: АСТ, Мн.: Харвест, 2006. — 272 с. — ISBN 5-17-036930-1.

Ссылки

  • [www.dutchsubmarines.com/ DutchSubmarines.com]  (англ.)
  • [www.defensie.nl/marine/materieel/schepen/onderzeeboten/ Подводные лодки на официальной странице Королевских ВМС Нидерландов]  (нид.)


Отрывок, характеризующий Список подводных лодок ВМС Нидерландов

Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.


Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.
Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых.
С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.
Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи.
Свист и удар! В пяти шагах от него взрыло сухую землю и скрылось ядро. Невольный холод пробежал по его спине. Он опять поглядел на ряды. Вероятно, вырвало многих; большая толпа собралась у 2 го батальона.
– Господин адъютант, – прокричал он, – прикажите, чтобы не толпились. – Адъютант, исполнив приказание, подходил к князю Андрею. С другой стороны подъехал верхом командир батальона.
– Берегись! – послышался испуганный крик солдата, и, как свистящая на быстром полете, приседающая на землю птичка, в двух шагах от князя Андрея, подле лошади батальонного командира, негромко шлепнулась граната. Лошадь первая, не спрашивая того, хорошо или дурно было высказывать страх, фыркнула, взвилась, чуть не сронив майора, и отскакала в сторону. Ужас лошади сообщился людям.
– Ложись! – крикнул голос адъютанта, прилегшего к земле. Князь Андрей стоял в нерешительности. Граната, как волчок, дымясь, вертелась между ним и лежащим адъютантом, на краю пашни и луга, подле куста полыни.
«Неужели это смерть? – думал князь Андрей, совершенно новым, завистливым взглядом глядя на траву, на полынь и на струйку дыма, вьющуюся от вертящегося черного мячика. – Я не могу, я не хочу умереть, я люблю жизнь, люблю эту траву, землю, воздух… – Он думал это и вместе с тем помнил о том, что на него смотрят.
– Стыдно, господин офицер! – сказал он адъютанту. – Какой… – он не договорил. В одно и то же время послышался взрыв, свист осколков как бы разбитой рамы, душный запах пороха – и князь Андрей рванулся в сторону и, подняв кверху руку, упал на грудь.
Несколько офицеров подбежало к нему. С правой стороны живота расходилось по траве большое пятно крови.
Вызванные ополченцы с носилками остановились позади офицеров. Князь Андрей лежал на груди, опустившись лицом до травы, и, тяжело, всхрапывая, дышал.
– Ну что стали, подходи!
Мужики подошли и взяли его за плечи и ноги, но он жалобно застонал, и мужики, переглянувшись, опять отпустили его.
– Берись, клади, всё одно! – крикнул чей то голос. Его другой раз взяли за плечи и положили на носилки.
– Ах боже мой! Боже мой! Что ж это?.. Живот! Это конец! Ах боже мой! – слышались голоса между офицерами. – На волосок мимо уха прожужжала, – говорил адъютант. Мужики, приладивши носилки на плечах, поспешно тронулись по протоптанной ими дорожке к перевязочному пункту.
– В ногу идите… Э!.. мужичье! – крикнул офицер, за плечи останавливая неровно шедших и трясущих носилки мужиков.
– Подлаживай, что ль, Хведор, а Хведор, – говорил передний мужик.
– Вот так, важно, – радостно сказал задний, попав в ногу.
– Ваше сиятельство? А? Князь? – дрожащим голосом сказал подбежавший Тимохин, заглядывая в носилки.
Князь Андрей открыл глаза и посмотрел из за носилок, в которые глубоко ушла его голова, на того, кто говорил, и опять опустил веки.
Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт. Перевязочный пункт состоял из трех раскинутых, с завороченными полами, палаток на краю березника. В березнике стояла фуры и лошади. Лошади в хребтугах ели овес, и воробьи слетали к ним и подбирали просыпанные зерна. Воронья, чуя кровь, нетерпеливо каркая, перелетали на березах. Вокруг палаток, больше чем на две десятины места, лежали, сидели, стояли окровавленные люди в различных одеждах. Вокруг раненых, с унылыми и внимательными лицами, стояли толпы солдат носильщиков, которых тщетно отгоняли от этого места распоряжавшиеся порядком офицеры. Не слушая офицеров, солдаты стояли, опираясь на носилки, и пристально, как будто пытаясь понять трудное значение зрелища, смотрели на то, что делалось перед ними. Из палаток слышались то громкие, злые вопли, то жалобные стенания. Изредка выбегали оттуда фельдшера за водой и указывали на тех, который надо было вносить. Раненые, ожидая у палатки своей очереди, хрипели, стонали, плакали, кричали, ругались, просили водки. Некоторые бредили. Князя Андрея, как полкового командира, шагая через неперевязанных раненых, пронесли ближе к одной из палаток и остановились, ожидая приказания. Князь Андрей открыл глаза и долго не мог понять того, что делалось вокруг него. Луг, полынь, пашня, черный крутящийся мячик и его страстный порыв любви к жизни вспомнились ему. В двух шагах от него, громко говоря и обращая на себя общее внимание, стоял, опершись на сук и с обвязанной головой, высокий, красивый, черноволосый унтер офицер. Он был ранен в голову и ногу пулями. Вокруг него, жадно слушая его речь, собралась толпа раненых и носильщиков.