Список почётных гроссмейстеров по шахматам

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список почётных гроссмейстеров по шахматам включает тех шахматистов, которые по различным причинам не получили звания гроссмейстера по шахматам, но по мнению ФИДЕ, достигли явного совершенства в этом виде спорта.

Звание почётного гроссмейстера вручалось ФИДЕ с 1977 года. В 2005 году было объявлено о прекращении вручения звания, сообщение о котором было опубликовано в 2006 году и официально вступило в силу с 1 июля 2007 года[1]. Статус званий оставшихся в живых четырёх шахматистов и шахматисток не был уточнён.





Почётные гроссмейстеры среди мужчин

Год Имя Страны Дата рождения Дата смерти Спортивные звания
1977 Хулио Болбочан Аргентина Аргентина 10 марта 1920 28 июня 1996 Международный мастер
1977 Эстебан Каналь Перу Перу 19 апреля 1896 14 февраля 1981 Международный мастер
1977 Борислав Милич Югославия Югославия 20 мая 1925 27 мая 1986 Международный мастер
1977 Карлос Торре Репетто Мексика Мексика 23 ноября 1905 19 марта 1978 Международный мастер
1981 Арнолд Денкер США США 20 февраля 1914 02 января 2005 Международный мастер
1982 Лодевейк Принс Нидерланды Нидерланды 27 января 1913 11 ноября 1999 Международный мастер
1982 Рауль Сангинетти Аргентина Аргентина 03 февраля 1933 06 августа 2000 Международный мастер
1983 Владимир Алаторцев СССР СССР 14 мая 1909 13 января 1987 Международный мастер
1983 Александр Константинопольский[2] СССР СССР 19 февраля 1910 21 сентября 1990 Международный мастер
1983 Эрик Рубен Лундин Швеция Швеция 02 июля 1904 05 декабря 1988 Международный мастер
1984 Эро Бёк Финляндия Финляндия 09 февраля 1910 07 января 1990 Международный мастер
1984 Стоян Пуц Югославия Югославия 09 апреля 1921 29 января 2004 Международный мастер
1985 Гарри Голомбек Англия Англия 01 марта 1911 07 января 1995 Международный мастер
1985 Марио Монтичелли Италия Италия 16 марта 1902 30 июня 1995 Международный мастер
1985 Ярослав Шайтар Чехословакия Чехословакия 03 декабря 1921 04 февраля 2003 Международный мастер
1986 Артур Уильям Дейк США США 08 апреля 1910 28 апреля 2000 Международный мастер
1986 Теодор Гицеску Румыния Румыния 24 января 1934 22 ноября 2008 Международный мастер
1987 Владимир Макогонов[3] СССР СССР 27 августа 1904 02 января 1993 Международный мастер
1987 Владас Микенас[3] Литва Литва 17 апреля 1910 03 ноября 1992 Международный мастер
1987 Богдан Слива Польша Польша 04 февраля 1922 16 мая 2003 Международный мастер
1988 Джордж Колтановский США США 17 сентября 1903 05 февраля 2000 Международный мастер
1990 Андрия Фудерер Бельгия Бельгия 13 мая 1931 02 октября 2011 Международный мастер
1990 Рудольф Марич Югославия Югославия 13 мая 1927 22 августа 1990 Международный мастер
1990 Драголюб Минич[3] Югославия Югославия 05 апреля 1936 05 апреля 2005 Международный мастер
1992 Хайнц Герхард Леман[3] Германия Германия 20 октября 1921 06 июня 1995 Международный мастер
1992 Рудольф Тешнер[3] Германия Германия 16 февраля 1922 23 июля 2006 Международный мастер
1993 Джонатан Пенроуз Англия Англия 07 октября 1933 Международный мастер
1996 Карой Хонфи Венгрия Венгрия 25 октября 1930 14 августа 1996 Международный мастер
1996 Энрико Паоли Италия Италия 13 января 1908 15 декабря 2005 Международный мастер
1999 Петер Дей Венгрия Венгрия 05 июля 1934 29 декабря 2012 Международный мастер
2003 Элмар Земгалис[4] США США 09 сентября 1923 8 декабря 2014 не имел

Почётные гроссмейстеры среди женщин

Год Имя Страны Дата рождения Дата смерти Спортивные звания
1984 Кристина Радзиковская Польша Польша 05 февраля 1931 29 ноября 2006 Международный мастер среди женщин
1986 Венка Асенова Болгария Болгария 17 октября 1930 29 декабря 1986 Международный мастер среди женщин
1986 Катарина Йованович-Благоевич Югославия Югославия 31 октября 1943 Международный мастер среди женщин
1987 Мария Корнелия Врекен[3] Нидерланды Нидерланды 22 декабря 1928 Международный мастер среди женщин
1990 Шанталь Шоде де Силан Франция Франция 09 марта 1919 05 мая 2001 Международный мастер среди женщин

См. также

Напишите отзыв о статье "Список почётных гроссмейстеров по шахматам"

Примечания

  1. [chess.ca/sites/default/files/08-09gl2.pdf CHESS FEDERATION OF CANADA GOVERNORS’ LETTER TWO 2008-2009 (стр. 57)] ( (англ.)). Chess Federation of Canada (October 17th, 2008).
  2. Bill Wall. [www.chessdryad.com/articles/wall/art_10.htm George Koltanowski] ( (англ.)). chessdryad.com.
  3. 1 2 3 4 5 6 Sam Sloan. [www.anusha.com/world-gm.htm List of All Chess Players with the Grandmaster Title] ( (англ.)). anusha.com.
  4. Qualification Commission. [www.fide.com/fide/fide-commissions/2664-1155-74th-fide-congress--annex-14---qualification-commission-report.html 74th FIDE Congress: Annex 14 - Qualification Commission Report] ( (англ.)). FIDE (30 October 2003).

Отрывок, характеризующий Список почётных гроссмейстеров по шахматам

– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.