Список правителей Диярбакыра

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список правителей Диярбакыра.

Годы правления Имя правителя или название династии Титулы правителей Дополнительная информация

Диярбакыр — автономная провинция в составе арабской Месопотамии.

870899 Шейхиды Амир Вассалы Аббасидов
911913 Абу-л-Хайджа Абдаллах ибн Хамдан Амир Наместник Аббасидов из династии Хамданидов
936967 Сайф ад-Даула Али ибн Абдаллах Амир Из династии Хамданидов
981990 Абу Абдаллах Хусайн ибн Хасан Амир Из династии Хамданидов. Вассал Буидов
981983 Абу Тахир Ибрахим ибн Хасан Амир Из династии Хамданидов. Вассал Буидов
9831085 Марваниды Амир Вассалы Буидов, затем Сельджукидов

В 10841085 годах провинция переходит под контроль Сельджукской империи.

10851183 Иналогуллары Бей Вассалы Сельджукидов
11831185 Нур ад-Дин Мухаммад ибн Кара-Арслан Атабек Из династии Артукидов

После распада Сельджукской империи в провинции появляются несколько властных центров, наиболее важный из которых - эмират с центром в Мардине, где продолжают править Артукиды, которые, однако, теряют контроль над Диярбакыром.

11851260 Айюбиды Малик

В середине ХIII века Айюбиды теряют контроль над западной частью провинции, который переходит к Сельджукскому султанату, а в 1260 году провинцию захватывают монголы.

В 1402 году Тамерлан отдает провинцию Диярбакыр под контроль Ак-Коюнлу.

начало XIV века Иринчин (Иренджин) Наиб Наместник Хулагуидов

К 1508 году Ак-Коюнлу попали под власть династии Сефевидов.

начало XVI века Эмирбек Мусули Амир Вассал шаха Исмаила I

В 1516 году после поражения Сефевидов в войне с Турцией провинция переходит в состав Оттоманской империи.



Источники

  • Canard, Marius & Cahen, Claude (1991), [referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/diyar-bakr-COM_0173 "Diyār Bakr"], The Encyclopedia of Islam, New Edition, Volume II: C–G, Leiden and New York: Brill, pp. 343–345, ISBN 90-04-07026-5, <referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/diyar-bakr-COM_0173> 
  • Айдын Ариф оглы Али-заде. Хроника мусульманских государств I-VII веков хиджры. — 2-е, испр. и доп.. — М.: Умма, 2007. — 445 с. — ISBN 5-94824-111-4.
  • [www.kurdist.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=240&Itemid=1 Династия Айюбидов /www.kurdist.ru]
  • [www.runivers.ru/doc/isl/element.php?ELEMENT_ID=83490&SECTION_ID=5574&IBLOCK_ID=43 Артукиды/ www.runivers.ru]
  • [www.runivers.ru/doc/isl/element.php?ELEMENT_ID=83380&SECTION_ID=5557&IBLOCK_ID=50 Марваниды/ www.runivers.ru]
  • [bwbooks.net/index.php?id1=4&category=history&author=rijov-kv&book=2004&page=121 Марваниды Рыжов К. В. Все монархи мира. Мусульманский Восток VII—XV вв.— М.: Вече, 2004. — 544 с.]
  • Рашид ад-Дин. [www.vostlit.info/haupt-Dateien/index-Dateien/R.phtml?id=2057 Сборник летописей] / Пер. с персидского Л. А. Хетагурова, редакция и примечания проф. А. А. Семенова. — М., Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1952. — Т. 1, кн. 1.

Напишите отзыв о статье "Список правителей Диярбакыра"

Отрывок, характеризующий Список правителей Диярбакыра

Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.