Премьер-министр Сербии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Премьер-министр Республики Сербия
Председник Владе Републике Србије

Должность занимает
Александр Вучич
с 27 апреля 2014 (2014-04-27)
Официальная резиденция

Палата Правительства Сербии (Белград, улица Немани, д.11)

Кандидатура предлагается

президентом Сербии

Назначается

президентом Сербии после утверждения парламентом

Должность появилась

27 августа 1805 (1805-08-27)

Первый в должности

Матфей Ненадович

Сайт

[www.srbija.gov.rs/ Влада Републике Србије ]

Премьер-министр Сербии (серб.Председник Владе Србијe; официальное название должности — Председатель Правительства Республики Сербия) — глава исполнительной власти Сербии. Глава набравшей абсолютное большинство голосов на выборах становится главным кандидатом на второй пост в государстве. Назначается Президентом после голосования по его кандидатуре и кандидатурам всего кабинета в Парламенте. Премьер представляет свою программу действий. Премьер управляет деятельностью Правительства и его координацией и представляет его на международной арене. На протяжении всего срока полномочий обладает неприкосновенностью. Уходит в отставку после объявления вотума недоверия Правительству.





Список глав Правительства Сербии

Глава правительства Даты жизни Сроки исполнения полномочий Партия Примечания

Революционная Сербия

Президенты административного Совета
1 Матея Ненадович
Матеја Ненадовић
1777–1854 27 августа 1805 январь 1807 до Первого сербского восстания был священником
2 Младен Милованович
Младен Миловановић
1760–1823 январь 1807 1810 первый раз
3 Яков Ненадович
Јаков Ненадовић
1765–1836 1810 22 января 1811 дядя Матеи Ненадовича; после создания в 1811 году современных министерств, занял пост министра внутренних дел
4 Караджьордже Петрович
Карађорђе Петровић
1762–1817 22 января 1811 3 октября 1813 вождь Первого сербского восстания, основатель дома Караджорджевичей; после конституционных реформ в 1811 году вступил в должность Президента административного Совета
5 Младен Милованович
Младен Миловановић
1760–1823 1813 1814 второй раз;
эмигрировал в Хотин

Княжество Сербия

Княжеские уполномоченные
6 Петар Николаевич-Молер
Петар Николајевић Молер
1775–1816 21 ноября 1815 16 мая 1816 убит вместе с другим деятелем оппозиции — Мелентие Никшичем
7 Еврем Обренович
Јеврем Обреновић
1790–1856 1821 1826
8 Милое Теодорович
Милоје Тодоровић
1762–1832 1826 1826
9 Димитрие Давидович
Димитрије Давидовић
1789–1839 1826 1829
10 Коча Маркович
Коча Марковић
1795–1836 15 февраля 1835 28 марта 1836
Стефан Стефанович-Тенка
Стефан Стефановић Тенка
1797–1865 28 марта 1836 26 февраля 1839 исполняющий обязанности
11 Аврам Петрониевич
Аврам Петронијевић
1791–1852 26 февраля 1839 7 апреля 1840 первый раз
Паун Янкович
Паун Јанковић
1808–1865 7 апреля 1840 15 мая 1840 исполняющий обязанности
12 Джьордже Протич
Ђорђе Протић
1793–1857 15 мая 1840 7 сентября 1842
13 Аврам Петрониевич
Аврам Петронијевић
1791–1852 7 сентября 1842 6 октября 1843 второй раз
14 Алекса Симич
Алекса Симић
1800-1872 6 октября 1843 11 октября 1844 первый раз
15 Аврам Петрониевич
Аврам Петронијевић
1791–1852 11 октября 1844 22 апреля 1852 третий раз;
Умер в Константинополе во время официального визита в Оттоманскую империю.
16 Илия Гарашанин
Илија Гарашанин
1812–1874 22 апреля 1852 26 марта 1853 первый раз
17 Алекса Симич
Алекса Симић
1800-1872 26 марта 1853 28 декабря 1855 второй раз
18 Алекса Янкович
Алекса Јанковић
1806-1869 28 декабря 1855 10 июня 1856
Стеван Маркович
Стеван Марковић
1804-1864 10 июня 1856 28 сентября 1856 исполнял обязанности
19 Алекса Симич
Алекса Симић
1800-1872 28 сентября 1856 1 июля 1857 третий раз
20 Стеван Маркович
Стеван Марковић
1804-1864 1 июля 1857 12 июня 1858
21 Стеван Магазинович
Стеван Магазиновић
1804-1874 12 июня 1858 18 апреля 1859
22 Цветко Райович
Цветко Рајовић
1793-1873 18 апреля 1859 8 ноября 1860
23 Филип Христич
Филип Христић
1819-1905 8 ноября 1860 21 октября 1861
Президенты Министерства
24 Илия Гарашанин
Илија Гарашанин
1812–1874 21 октября 1861 15 ноября 1867 Консервативная второй раз
25 Йован Ристич
Јован Ристић
1831–1899 15 ноября 1867 3 декабря 1867 Либеральная первый раз
26 Никола Христич
Никола Христић

1818–1911 3 декабря 1867 3 июля 1868 Консервативная первый раз
27 Джьордже Ценич
Ђорђе Ценић
1825–1903 3 июля 1868 8 августа 1869 Консервативная
28 Радивое Милойкович
Радивоје Милојковић
1832–1888 8 августа 1869 22 августа 1872 Либеральная отстранён от должности, когда князь Милан достиг совершеннолетия и назначил новое правительство.
29 Миливое Петрович Блазнавац
Миливоје Петровић Блазнавац
1824–1873 22 августа 1872 5 апреля 1873 Независимый Генерал Сербской армии. Скончался, находясь в должности
30 Йован Ристич
Јован Ристић
1831–1899 5 апреля 1873 3 ноября 1873 Либеральная второй раз;
действовал до 14 апреля 1873
31 Йован Маринович
Јован Мариновић
1821–1893 3 ноября 1873 7 декабря 1874 Прогрессивная
32 Ачим Чумич
Аћим Чумић
1836–1901 7 декабря 1874 3 февраля 1875 Прогрессивная
33 Данило Стефанович
Данило Стефановић
1815–1886 3 февраля 1875 31 августа 1875 Консервативная
34 Стевча Михайлович
Стевча Михаиловић

1804–1888 31 августа 1875 8 октября 1875 Либеральная первый раз
35 Любомир Калевич
Љубомир Каљевић
1841–1907 8 октября 1875 6 мая 1876 Прогрессивная
36 Стевча Михайлович
Стевча Михаиловић

1804–1888 6 мая 1876 13 октября 1878 Либеральная второй раз
37 Йован Ристич
Јован Ристић
1831–1899 13 октября 1878 2 ноября 1880 Либеральная третий раз
38 Милан Пирочанац
Милан Пироћанац

1837–1897 2 ноября 1880 6 марта 1882 Прогрессивная

Королевство Сербия

38 Милан Пирочанац
Милан Пироћанац

1837-1897 6 марта 1882 3 октября 1883 Прогрессивная
39 Никола Христич
Никола Христић

1818-1911 3 октября 1883 19 февраля 1884 Консервативная второй раз
40 Милутин Гарашанин
Milutin Garašanin
1843-1908 19 февраля 1884 13 июня 1887 Прогрессивная
41 Йован Ристич
Јован Ристић
1831-1899 13 июня 1887 1 января 1888 Либеральная четвёртый раз
42 Сава Груич
Сава Грујић
1840-1913 1 января 1888 27 апреля 1888 Народная радикальная первый раз
43 Никола Христич
Никола Христић

1818-1911 27 апреля 1888 19 января 1889 Консервативная третий раз
44 Коста Протич
Коста Протић
1831-1892 19 января 1889 7 марта 1889 Независимый Генерал Сербской армии
45 Сава Груич
Сава Грујић
1840-1913 7 марта 1889 23 февраля 1891 Народная радикальная второй раз
46 Никола Пашич
Никола Пашић

1845-1926 23 февраля 1891 22 августа 1892 Народная радикальная первый раз
47 Йован Авакумович
Јован Авакумовић

1841-1928 22 августа 1892 13 апреля 1893 Либеральная первый раз;
отстранен от должности королём Александром, когда тот в возрасте семнадцати лет совершил государственный переворот, провозгласив себя совершеннолетним и уволил регентов и их правительства.
48 Лазар Докич
Лазар Докић
1845-1893 13 апреля 1893 5 декабря 1893 Народная радикальная Умер от естественных причин в должности.
49 Сава Груич
Сава Грујић
1840-1913 5 декабря 1893 24 января 1894 Народная радикальная третий раз
50 Джьордже Симич
Ђорђе Симић
1843-1921 24 января 1894 3 апреля 1894 Народная радикальная первый раз
51 Светомир Николаевич
Светомир Николајевић
1844-1922 3 апреля 1894 27 октября 1894 Народная радикальная
52 Никола Христич
Никола Христић

1818-1911 27 октября 1894 7 июля 1895 Консервативная четвёртый раз
53 Стоян Новакович
Стојан Новаковић

1842-1915 7 июля 1895 27 декабря 1896 Прогрессивная первый раз
54 Джьордже Симич
Ђорђе Симић
1843-1921 27 декабря 1896 19 октября 1897 Народная радикальная второй раз
55 Владан Джьорджевич
Владан Ђорђевић

1844-1930 19 октября 1897 25 июля 1900 Прогрессивная
56 Алекса Йованович
Алекса Јовановић
1846-1920 25 июля 1900 3 апреля 1901 Независимый
57 Михайло Вуич
Михаило Вујић
1853-1913 3 апреля 1901 20 октября 1902 Народная радикальная
58 Петар Велимирович
Петар Велимировић
1848-1921 20 октября 1902 20 ноября 1902 Народная радикальная первый раз
59 Димитрие Цинцар-Маркович
Димитрије Цинцар-Марковић
1849-1903 20 ноября 1902 11 июня 1903 Независимый военный oофицер (генерал).
Убит во время Майского переворота.
Президенты Министерского совета
1903 — 1918
60 Йован Авакумович
Јован Авакумовић

1841-1928 11 июня 1903 4 октября 1903 Либеральная второй раз
61 Сава Груич
Сава Грујић
1840-1913 4 октября 1903 10 декабря 1904 Народная радикальная четвёртый раз
62 Никола Пашич
Никола Пашић

1845-1926 10 декабря 1904 28 мая 1905 Народная радикальная второй раз
63 Любомир Стоянович
Љубомир Стојановић
1860-1930 28 мая 1905 7 марта 1906 независимая радикальная
64 Сава Груич
Сава Грујић
1840-1913 7 марта 1906 29 апреля 1906 Народная радикальная пятый раз.
65 Никола Пашич
Никола Пашић

1845-1926 29 апреля 1906 20 июля 1908 Народная радикальная третий раз
66 Петар Велимирович
Петар Велимировић
1848-1921 20 июля 1908 22 февраля 1909 Народная радикальная второй раз
67 Стоян Новакович
Стојан Новаковић

1842-1915 22 февраля 1909 24 октября 1909 Прогрессивная второй раз
68 Никола Пашич
Никола Пашић

1845-1926 24 октября 1909 4 июля 1911 Народная радикальная четвёртый раз
69 Милован Милованович
Милован Миловановић
1863-1912 4 июля 1911 18 июня 1912 Народная радикальная Умер естественной смертью в должности.
70 Марко Трифкович
Марко Трифковић
1864-1928 18 июня 1912 12 September 1912 Народная радикальная
71 Никола Пашич
Никола Пашић

1845-1926 12 September 1912 1 декабря 1918 Народная радикальная пятый раз
первый премьер-министр Югославии

Сербия (1918—1941)

Моравские баны
1 Джьордже Несторович
Џoрђе Nestoroviћ
1929 1931
2 Джьордже Дреновац
Џoрђе Дреновац
1931 1932
3 Иеремия Живанович
Јеремја Живановић
1932 1935
4 Добрица Маткович
Добрица Матковић
1935 1936
5 Марко Новакович
Марко Новаковић
1936 1937
6 Предраг Лукич
Предраг Лукић
1937 1938
7 Яничие Красоевич
Јанићије Красоевић
1938 1939
8 Милан Николич
Милан Николић
1939 1941
9 Иван Джорджевич
Иван Џoрђевић
1941 1941
Дунайские баны
1 Дака Попович
Дака Поповић
1929 1930
2 Радослав Дунич
Радослав Дуњић
1930 1930
3 Светомир Матич
Светомир Матић
1930 1931
4 Милан Николич
Милан Николић
1931 1933
5 Добрица Маткович
Добрица Матковић
1933 1935
6 Милойко Васович
Милоjko Васовић
1935 1935
7 Светислав Паунович
Светислав Пауновић
1935 1936
8 Светислав Раич
Светислав Раић
1936 1939
9 Йован Радивоевич
Јован Радивоевић
1939 1940
10 Бранко Киюрина
Бранко Киjyрина
1940 1941
11 Милорад Влашкалин
Милорад Влашкалин
1941 1941

Сербия (1941—1944)

Председатель Гражданского комиссариата
Милан Ачимович
Милан Аћимовић
1898-1945 30 апреля 1941 29 августа 1941 фашист
Председатель Совета министров Правительства национального спасения
Милан Недич
Милан Недић
1877-1946 29 августа 1941 10 октября 1944 фашист бежал при освобождении Белграда в 1944, был пойман, отдан под суд за измену, но в 1946 покончил с собой, выбросившись из окна
Председатель исполкома Верховного Национально-Освободительного Совета
Петар Стамболич
Петар Стамболић
1912-2007 сентябрь 1941 7 марта 1945 Коммунистическая партия Югославии дядя другого главы правительства Сербии — Ивана Стамболича

Народная Республика Сербия (1945—1963)

Министр Сербии
Яша Проданович
Јаша Продановић
1867-1948 7 марта 1945 9 апреля 1945 Коммунистическая партия Югославии
Премьер-министры
1 Благое Нешкович
Благоје Нешковић
1907-1984 9 апреля 1945 5 сентября 1948 Коммунистическая партия Югославии,
Коммунистическая партия Сербии
2 Петар Стамболич
Петар Стамболић
1912-2007 5 сентября 1948 5 февраля 1953 Коммунистическая партия Сербии (с 1952 — Союз коммунистов Сербии)
Председатели Исполнительного вече
3 Петар Стамболич
Петар Стамболић
1912-2007 5 февраля 1953 16 декабря 1953 Союз коммунистов Сербии
4 Йован Веселинов
Јован Веселинов
1906-1982 16 декабря 1953 6 апреля 1957 Союз коммунистов Сербии
5 Милош Минич
Милош Минић
1914-2003 6 апреля 1957 9 июня 1962 Союз коммунистов Сербии
6 Слободан Пенезич
Слободан Пенезић
1918-1964 9 июня 1962 7 апреля 1963[1] Союз коммунистов Сербии имел прозвище «Крцун»

Социалистическая Республика Сербия (1963—1991)

Слободан Пенезич
Слободан Пенезић
1918-1964 7 апреля 1963 5 ноября 1964 Союз коммунистов Сербии погиб в автомобильной катастрофе у города Лазаревац
- Стеван Дороньский
Стеван Дороњски
1919-1981 5 ноября 1964 17 ноября 1964 Союз коммунистов Сербии исполнял обязанности председателя после смерти С. Пенезича
7 Драги Стаменкович
Драги Стаменковић
1920-2004 17 ноября 1964 6 июня 1967 Союз коммунистов Сербии
8 Джюрица Йокич
Ђурица Јојкић
1914-1981 6 июня 1967 7 мая 1969 Союз коммунистов Сербии
9 Миленко Боянич
Миленко Бојанић
1924-1987 7 мая 1969 6 мая 1974 Союз коммунистов Сербии
10 Душан Чкребич
Душан Чкребић
р. 1927 6 мая 1974 6 мая 1978 Союз коммунистов Сербии
11 Иван Стамболич
Иван Стамболић
1936-2000 6 мая 1978 5 мая 1982 Союз коммунистов Сербии Племянник Петара Стамболича — первого Председателя Исполнительного вече. Находясь у власти, помогал Слободану Милошевичу в продвижении по партийной и государственной линии [2]
12 Бранислав Иконич
Бранислав Иконић
1928-2002 5 мая 1982 6 мая 1986 Союз коммунистов Сербии
13 Десимир Ефтич
Десимир Јефтић
р. 1938 6 мая 1986 5 декабря 1989 Союз коммунистов Сербии
14 Станко Радмилович
Станко Радмиловић
р. 1936 5 декабря 1989 11 февраля 1991 Союз коммунистов Сербии

Республика Сербия (с 1991)

Премьер-министры
1 Драгутин Зеленович
Драгутин Зеленовић
р. 1928 11 февраля 1991 23 декабря 1991 Социалистическая партия Сербии
2 Радоман Божович
Радоман Божовић
р. 1953 23 декабря 1991 10 февраля 1993 Социалистическая партия Сербии
3 Никола Шаинович
Никола Шаиновић
р. 1948 10 февраля 1993 18 марта 1994 Социалистическая партия Сербии
4 Мирко Марьянович
Мирко Марјановић
1937-2006 18 марта 1994 24 октября 2000 Социалистическая партия Сербии
- Миломир Минич
Миломир Минић
р. 1950 24 октября 2000 25 января 2001 Социалистическая партия Сербии исполнял обязанности после отставки М. Марьяновича
5 Зоран Джинджич
Зоран Ђинђић
1952-2003 25 января 2001 12 марта 2003 Демократическая партия убит в холле Дома Правительства Сербии
- Небойша Чович
Небојша Човић
р. 1958 12 марта 2003 17 марта 2003 Демократическая альтернатива исполняли обязанности после смерти З. Джинджича
- Жарко Корач
Жарко Кораћ
р. 1947 17 марта 2003 18 марта 2003 Социал-демократический союз
6 Зоран Живкович
Зоран Живковић
р. 1960 18 марта 2003 3 марта 2004 Демократическая партия
7 Воислав Коштуница
Војислав Коштуница
р. 1944 3 марта 2004 7 июля 2008 Демократическая партия Сербии ушёл в отставку в связи с несогласием с Президентом Борисом Тадичем по вопросу Косово
8 Мирко Цветкович
Мирко Цветковић
р. 1950 7 июля 2008 26 июля 2012 беспартийный до вступления в должность был министром финансов во втором правительстве Воислава Коштуницы
9 Ивица Дачич
Ивица Дачић
р. 1966 27 июля 2012 27 апреля 2014 Социалистическая партия Сербии до вступления в должность был министром внутренних дел в правительстве Мирко Цветковича, первым вице-премьером правительства
10 Александр Вучич
Александар Вучић
р. 1970 27 апреля 2014 Сербская прогрессивная партия до вступления в должность был министром обороны в правительстве Ивицы Дачича, первым вице-премьером правительства

Напишите отзыв о статье "Премьер-министр Сербии"

Примечания

  1. С принятием новой Конституции Югославии изменилось название Сербии
  2. [www.trud.ru/issue/article.php?id=200008291600404 Труд: ИСЧЕЗ БЫВШИЙ ПРЕЗИДЕНТ]
  • [wwhp.ru/serbi.htm wwhp.ru/serbi.htm] — Все руководители правительства Сербии за историю страны (рус.)

Отрывок, характеризующий Премьер-министр Сербии

– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.