Список премьер-министров Ямайки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Премьер-министр Ямайки — глава правительства и исполнительной власти Ямайки.





Главные министры Ямайки (колония, 1953—1959 годы)

Гла́вный мини́стр Яма́йки (англ. Chief Minister of Jamaica) — в колонии Великобритании Ямайка — глава правительства, которому принадлежала ограниченная исполнительная власть. Им становился лидер победившей на выборах в парламент партии.

№№ Имя
(годы жизни)
Портрет Вступил в должность Покинул должность Политическая партия Выборы
1 Сэр Уильям Александр Кларк Бустаманте
(1884—1977)
5 мая 1953 (1953-05-05) 2 февраля 1955 (1955-02-02) Лейбористская партия Ямайки 1949 (англ.)
2 Норман Вашингтон Мэнли
(1893—1969)
2 февраля 1955 (1955-02-02) 1959 Народная национальная партия 1955 (англ.)
1959 (англ.)

Премьер Ямайки (самоуправляемая колония, 1959—1962 годы)

Премье́р Яма́йки (англ. Premier of Jamaica) — в самоуправляемой колонии Великобритании Ямайка — глава правительства, которому принадлежала ограниченная исполнительная власть. Им становился лидер победившей на выборах в парламент партии.

№№ Имя
(годы жизни)
Портрет Вступил в должность Покинул должность Политическая партия Выборы
1 Норман Вашингтон Мэнли
(1893—1969)
1959 29 апреля 1962 (1962-04-29) Народная национальная партия

Премьер-министры Ямайки с 1962 года

Премье́р-мини́стр Яма́йки (англ. Prime Minister of Jamaica) является главой правительства, которому принадлежит исполнительная власть. Им становится лидер победившей на выборах в парламент партии.

Политическая система Ямайки определяется как парламентская монархия, возглавляемая монархом Ямайка (в настоящее время королева Елизавета II). Поскольку королева не может находиться во всех Королевствах Содружества, она назначает генерал-губернатора для осуществления своих обязанностей в качестве королевы Сент-Люсии. Генерал-губернаторы несут ответственность за назначение премьер-министра, а также других министров правительства после консультаций с премьер-министром.

Имя Портрет Вступил в должность Покинул должность Политическая партия Выборы
1 Сэр Уильям Александр Кларк Бустаманте
(1884—1977)
29 апреля 1962 (1962-04-29) 23 февраля 1967 (1967-02-23) Лейбористская партия Ямайки 1962 (англ.)
2 Сэр Дональд Бернс Сангстер
(1911—1967)
23 февраля 1967 (1967-02-23) 11 апреля 1967 (1967-04-11)[1] Лейбористская партия Ямайки 1967 (англ.)
3 Хью Лоусон Ширер
(1923—2004)
11 апреля 1967 (1967-04-11) 2 марта 1972 (1972-03-02) Лейбористская партия Ямайки
4
(I)
Майкл Норман Мэнли
(1924—1997)
2 марта 1972 (1972-03-02) 1 ноября 1980 (1980-11-01) Народная национальная партия 1972 (англ.)
1976 (англ.)
5 Эдвард Филип Джордж Сиага
(1930—)
1 ноября 1980 (1980-11-01) 10 февраля 1989 (1989-02-10) Лейбористская партия Ямайки 1980 (англ.)
1983
4
(II)
Майкл Норман Мэнли
(1924—1997)
10 февраля 1989 (1989-02-10) 30 марта 1992 (1992-03-30) Народная национальная партия 1989 (англ.)
6 Персиваль Ноэль Джеймс Паттерсон
(1935—)
30 марта 1992 (1992-03-30) 30 марта 2006 (2006-03-30) Народная национальная партия 1993 (англ.)
1997 (англ.)
2002 (англ.)
7
(I)
Лукреция Поршия Симпсон-Миллер
(1945—)
30 марта 2006 (2006-03-30) 11 сентября 2007 (2007-09-11) Народная национальная партия
8 Оретт Брюс Голдинг
(1947—)
11 сентября 2007 (2007-09-11) 23 октября 2011 (2011-10-23) Лейбористская партия Ямайки 2007 (англ.)
9
(I)
Эндрю Майкл Холнесс
(1972—)
23 октября 2011 (2011-10-23) 5 января 2012 (2012-01-05) Лейбористская партия Ямайки
7
(II)
Лукреция Поршия Симпсон-Миллер
(1945—)
5 января 2012 (2012-01-05) 1 марта 2016 (2016-03-01) Народная национальная партия 2011 (англ.)
9
(II)
Эндрю Майкл Холнесс
(1972—)
1 марта 2016 (2016-03-01) в должности Лейбористская партия Ямайки 2016

Диаграмма пребывания в должности

<timeline> ImageSize = width:800 height:auto barincrement:12 PlotArea = top:10 bottom:50 right:350 left:20 AlignBars = late

DateFormat = yyyy Period = from:1953 till:2016 TimeAxis = orientation:horizontal ScaleMajor = unit:year increment:10 start:1953

Colors =

 id:lpy   value:rgb(1,0.5,0)   legend: лпя 
 id:nnp  value:rgb(0.5,0.5,1)   legend: ннп

Legend = columns:2 left:150 top:24 columnwidth:100

TextData =

 pos:(20,27) textcolor:black fontsize:M
 text:"партия:"

BarData =

 barset:PM

PlotData=

 width:5 align:left fontsize:S shift:(5,-4) anchor:till
 barset:PM
from: 1953 till: 1955 color:lpy text:"Бустаманте" fontsize:10
from: 1955 till: 1962 color:nnp text:"Н. Мэнли" fontsize:10
from: 1962 till: 1967 color:lpy text:"Бустаманте" fontsize:10
from: 1967 till: 1967 color:lpy text:"Сангстер" fontsize:10
from: 1967 till: 1972 color:lpy text:"Ширер" fontsize:10
from: 1972 till: 1980 color:nnp text:"М. Мэнли" fontsize:10
from: 1980 till: 1989 color:lpy text:"Сиага" fontsize:10
from: 1989 till: 1992 color:nnp text:"М. Мэнли" fontsize:10
from: 1992 till: 2006 color:nnp text:"Паттерсон" fontsize:10
from: 2006 till: 2007 color:nnp text:"Симпсон-Миллер" fontsize:10
from: 2007 till: 2011 color:lpy text:"Голдинг" fontsize:10
from: 2011 till: 2012 color:lpy text:"Холнесс" fontsize:10
from: 2012 till: 2016 color:nnp text:"Симпсон-Миллер" fontsize:10
from: 2016 till: 2016 color:lpy text:"Холнесс" fontsize:10

</timeline>

Статистика

Наибольшие сроки пребывания в должности

Лица, занимавшие пост премьер-министра наибольшие сроки (более 10 лет):

Наименьший срок пребывания в должности

Лицо, исполнявшее обязанности премьер-министра наименьший срок — Сэр Дональд Бернс Сангстер — 47 дней, в 1967 году (скончался на посту премьер-министра).

Женщина на посту премьер-министра

Женщина, занимавшая пост премьер-министра:

См. также

Генерал-губернатор Ямайки

Напишите отзыв о статье "Список премьер-министров Ямайки"

Примечания

  1. Умер на посту премьер-министра


Отрывок, характеризующий Список премьер-министров Ямайки

– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.