Список претендентов на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке от Аргентины

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марсело Пиньейро и Пабло Траперо сняли по три фильма, отобранных для заявки от Аргентины на «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке

Категория премии Американской академии кинематографических искусств и наук («Оскара») «за лучший фильм на иностранном языке» предназначена для награждения полнометражных фильмов, произведенных вне юрисдикции США и с преимущественно неанглийским языком или языками диалога[1]. В качестве конкурсной «премии за заслуги» впервые появилась на 29 церемонии премии «Оскар», состоявшейся в 1957 году[2]. Ранее, в 1948—1956 годах, иноязычные фильмы 8 раз награждались «почётным/специальным „Оскаром“». Награда вручается режиссёру, а официальным победителем является страна, фильм которой одержал победу.

Согласно некоторым источникам, Аргентина впервые претендовала на «Оскар» на лучший фильм на иностранном языке ещё в 1948 году, до введения его в качестве регулярной соревновательной категории с шорт-листом «номинаций» для лучших претендентов, из которых выбирается фильм-лауреат. В качестве аргентинской заявки на рассмотрение Академии кинематографических искусств и наук (AMPAS) был послан фильм Луиса Сесара Амадори[en] Dios se lo pague[es] (1947)[3][4], однако он проиграл картине Витторио де Сики.

После 1961 года Аргентина позобновила своё участие в конкурсе, а с 1984 посылала фильмы на рассмотрение AMPAS ежегодно, удостоив этого (на конец 2015 года) 42 фильма. Отбор фильма для национальной заявки Аргентины на «Оскар» находится в ведении Аргентинской академии кинематографических искусств и наук[en]. Параллельно с этим комитет отбирает фильм страны для заявки на испанскую кинопремию «Гойя»[5].

Первым аргентинским фильмом, попавшим в шорт-лист номинации, стало в 1975 году «Перемирие» режиссёра Серхио Ренана; всего аргентинские фильмы достигли вошли в «номинацию» 7 раз. Из них первым был удостоен премии в категории в 1986 году фильм Луиса Пуэнсо «Официальная версия», сделав Аргентину первой и по настоящее время единственной латиноамериканской страной — обладательницей «Оскара». Второй раз Аргентина одержала победу в 2010 году, фильмом «Тайна в его глазах» Хуана Хосе Кампанельи[6].



Список фильмов

Год
(церемония)
Русское название Испанское название Английское название[7] Режиссёр Результат
1961
(34-я)
Летняя кожа Piel de verano Summer Skin Леопольдо Торре Нильссон Не номинирован
1962
(35-я)
Старая молодёжь Los jóvenes viejos The Sad Young Men Родольфо Кун Не номинирован
1965
(38-я)
Пахарито Гомес Pajarito Gómez Pajarito Gómez Родольфо Кун Не номинирован
1974
(47-я)
Перемирие La tregua The Truce Серхио Ренан Номинирован
1975
(48-я)
Насарено Крус и волк Nazareno Cruz y el lobo Nazareno Cruz and the Wolf Леонардо Фавио Не номинирован
1976
(49-я)
Вчерашние мальчики не использовали мышьяк Los muchachos de antes no usaban arsénico Yesterday’s Guys Used No Arsenic Хосе А. Мартинес Суарес Не номинирован
1977
(50-я)
Что такое осень? ¿Qué es el otoño? What Does Fall Mean? Давид Хосе Коон Не номинирован
1979
(52-я)
Остров La isla The Island Алехандро Дория Не номинирован
1981
(54-я)
Подпольный человек El hombre del subsuelo The Underground Man Николас Саркис Не номинирован
1982
(55-я)
Последние дни жертвы Últimos días de la víctima Last Days of the Victim Адольфо Аристарайн Не номинирован
1984
(57-я)
Камила Camila Camila Мария Луиса Бемберг Номинирован
1985
(58-я)
Официальная версия La historia oficial The Official Story Луис Пуэнсо Получил «Оскар»
1986
(59-я)
Танго. Изгнание Гарделя Tangos, el exilio de Gardel Tangos, the Exile of Gardel Фернандо Соланас Не номинирован
1987
(60-я)
Мужчина, смотрящий на юго-восток Hombre mirando al sudeste Man Facing Southeast Элисео Субьела Не номинирован
1988
(61-я)
Веронико Крус La deuda interna Verónico Cruz Мигель Перейра Не номинирован
1989
(62-я)
Подруга La amiga The Girlfriend Жанин Меерапфель Не номинирован
1990
(63-я)
Я - худшая из всех Yo, la peor de todas I, the Worst of All Мария Луиса Бемберг Не номинирован
1991
(64-я)
Гробницы Las tumbas The Tombs Хавьер Торре Не номинирован
1992
(65-я)
Тёмная сторона сердца El lado oscuro del corazón The Dark Side of the Heart Элисео Субьела Не номинирован
1993
(66-я)
Гатика по кличке Обезьяна Gatica, el Mono Gatica Леонардо Фавио Не номинирован
1994
(67-я)
Скоро ты станешь тенью Una sombra ya pronto serás A Shadow You Soon Will Be Эктор Оливера Не номинирован
1995
(68-я)
Дикие лошади Caballos salvajes Wild Horses Марсело Пиньейро Не номинирован
1996
(69-я)
Эвита: Не плачь по мне Аргентина Eva Perón Eva Perón: The True Story Хуан Карлос Десансо Не номинирован
1997
(70-я)
Смерть в раю Cenizas del paraíso Ashes of Paradise Марсело Пиньейро Не номинирован
1998
(71-я)
Танго Tango, no me dejes nunca Tango Карлос Саура Номинирован
1999
(72-я)
Мануэлита Manuelita Manuelita Мануэль Гарсия Ферре Не номинирован
2000
(73-я)
Счастливые Felicidades[8] Merry Christmas Лучо Бендер Не номинирован
2001
(74-я)
Сын невесты El hijo de la novia Son of the Bride[9] Хуан Хосе Кампанелья Номинирован[10]
2002
(75-я)
Камчатка Kamchatka Kamchatka[11] Марсело Пиньейро Не номинирован
2003
(76-я)
Валентин Valentín Valentín[12] Алехандро Агрести Не номинирован
2004
(77-я)
Прерванное объятье El abrazo partido[13] Lost Embrace Даниэль Бурман Не номинирован
2005
(78-я)
Аура El aura The Aura[14] Фабиан Бьелински Не номинирован
2006
(79-я)
Закон семьи Derecho de familia Family Law[15] Даниэль Бурман Не номинирован
2007
(80-я)
XXY XXY XXY[16][17] Лусия Пуэнсо Не номинирован
2008
(81-я)
Арестантская Leonera Lion’s Den[18] Пабло Траперо Не номинирован
2009
(82-я)
Тайна в его глазах El secreto de sus ojos The Secret in Their Eyes Хуан Хосе Кампанелья Получил «Оскар»[19]
2010
(83-я)
Каранчо Carancho Carancho[20] Пабло Траперо Не номинирован
2011
(84-я)
Абаллай Aballay, el hombre sin miedo[21] Aballay[22] Фернандо Спинер Не номинирован
2012
(85-я)
Подпольное детство Infancia clandestina[23] Clandestine Childhood Бенхамин Авила Не номинирован
2013
(86-я)
Вакольда Wakolda The German Doctor[24] Лусия Пуэнсо Не номинирован
2014
(87-я)
Дикие истории Relatos salvajes Wild Tales[25] Дамиан Шифрон Номинирован[26]
2015
(88-я)
Клан El Clan The Clan[27] Пабло Траперо Не номинирован

Напишите отзыв о статье "Список претендентов на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке от Аргентины"

Примечания

  1. [www.oscars.org/sites/default/files/88aa_rules.pdf 88th Academy Awards of Merit: Rules] (англ.). Oscars.org. Проверено 27 сентября 2015.
  2. [www.oscars.org/aboutacademyawards/history02.html History of the Academy Awards] (англ.). Oscars.org. Проверено 26 сентября 2015. [web.archive.org/web/20080622191328/www.oscars.org/aboutacademyawards/history02.html Архивировано из первоисточника 22 июня 2008].
  3. Ricardo García Oliveri. [books.google.com/books?id=1WhZAAAAMAAJ Cine argentino: crónica de 100 años]. — Manrique Zago Ediciones, 1997. — P. 87. — 233 p.
  4. The 1940s: A 'Golden Age' of Cinema / Argentina // [books.google.com/books?id=EdjLCgAAQBAJ&pg=PA477 A Cultural History of Latin America: Literature, Music and the Visual Arts in the 19th and 20th Centuries] / Leslie Bethell (Ed.). — Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1998. — P. 477. — 536 p. — ISBN 9781316583890.
  5. [academiadecine.org.ar/2014/05/11/eleccion-de-autoridades/ Elección de autoridades] (исп.). Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas de la Argentina (11 de mayo de 2014). Проверено 13 декабря 2015.
  6. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/DisplayMain.jsp?curTime=1449979230182 Academy Awards Database: Argentina] (англ.). Oscars.org. Проверено 13 декабря 2015.
  7. Использовалось во время номинации.
  8. Jill Feiwell. [variety.com/2000/film/news/record-46-nations-go-for-foreign-lingo-oscar-1117789457/ Record 46 nations go for foreign-lingo Oscar] (англ.). Variety (20 November 2000). Проверено 13 декабря 2015.
  9. Rene Rodriguez. [www.victoriaadvocate.com/news/2010/apr/29/bc-movie-secretmi-_-entertainment/ Oscar pushes Argentina's Secret' into the public eye] (англ.). The Victoria Advocate[en] (29 April 2010). Проверено 13 декабря 2015.
  10. [www.oscars.org/oscars/ceremonies/2002 The 74th Academy Awards 2002: Winners & Nominees] (англ.). Oscars.org (24 March 2002). Проверено 13 декабря 2015.
  11. [www.screendaily.com/kamchatka-selected-as-argentinas-oscar-contender/4010988.article# Kamchatka selected as Argentina's Oscar contender] (англ.). Screen Daily (30 October 2002). Проверено 13 декабря 2015.
  12. [variety.com/2003/film/awards/dossier-foreign-language-submissions-1117896723/ Dossier: Foreign language submissions] (англ.). Variety (7 December 2003). Проверено 13 декабря 2015.
  13. [www.lanacion.com.ar/641000-el-abrazo-partido-competira-por-el-oscar MENÚ Espectáculos ¡Personalizá tu lectura!Ingresá "El abrazo partido" competirá por el Oscar] (исп.). La Nación[en] (30 de septiembre de 2004). Проверено 13 декабря 2015.
  14. Bobbie Whiteman. [variety.com/2005/film/awards/japan-rolls-bones-for-oscar-contention-1117930051/ Japan rolls ‘Bones’ for Oscar contention] (англ.). Variety (2 October 2005). Проверено 13 декабря 2015.
  15. Nick Vivarelli. [variety.com/2006/film/awards/door-open-to-oscar-1117951132/ ‘Door’ open to Oscar] (англ.). Variety (2 October 2006). Проверено 13 декабря 2015.
  16. Charles Newbery. [variety.com/2007/film/awards/argentina-enters-xxy-in-oscar-race-1117973032/ Argentina enters ‘XXY’ in Oscar race] (англ.). Variety (28 September 2007). Проверено 13 декабря 2015.
  17. Emanuel Levy. [emanuellevy.com/oscar/oscar-2007-xxx-is-argentinean-submission-for-foreign-language-oscar-8/ Oscar 2007: XXX is Argentinean Submission for Foreign-Language Oscar] (англ.). EmanuelLevy.com (28 September 2007). Проверено 13 декабря 2015.
  18. Charles Newbery. [variety.com/2008/film/awards/argentina-s-wild-about-lion-s-den-1117992992/ Argentina’s wild about ‘Lion’s Den’] (англ.). Variety (26 September 2008). Проверено 13 декабря 2015.
  19. [www.newsru.com/cinema/29sep2010/argent.html В российский прокат выходит лауреат последнего "Оскара" за иностранный фильм]. NEWSru.com (29 сентября 2010). Проверено 13 декабря 2015.
  20. [www.thewrap.com/awards/column-post/defending-champ-argentina-submits-carancho-oscars-21373 Defending Champ Argentina Submits 'Carancho' to Oscars]. thewrap.com. Проверено 25 августа 2014.
  21. [www.lanacion.com.ar/1411472-la-argentina-ya-tiene-su-candidata-al-oscar La Argentina ya tiene su candidata al Oscar: Aballay, el hombre sin miedo]. La Nación. Проверено 3 октября 2011.
  22. [www.oscars.org/press/pressreleases/2011/20111013.html 63 Countries Vie for 2011 Foreign Language Film Oscar]. oscars.org. Проверено 14 октября 2011.
  23. [entretenimiento.terra.com.ar/cine/infancia-clandestina-va-al-oscar,9683b11b06d0a310VgnVCM3000009acceb0aRCRD.html Infancia Clandestina va al Oscar], Terra Argentina, Terra Argentina (28 September 2012). Проверено 28 сентября 2012.
  24. [variety.com/2013/film/global/argentina-chooses-german-doctor-aka-wakolda-for-oscar-race-1200674023/ Argentina Chooses ‘German Doctor’ (aka ‘Wakolda’) for Oscar Race]. Variety (27 сентября 2013).
  25. [www.hollywoodreporter.com/news/oscars-argentina-picks-wild-tales-736688 Oscars: Argentina Picks 'Wild Tales' for Foreign-Language Category].
  26. [www.oscars.org/oscars/ceremonies/2015 2015 - Oscars.org - Academy of Motion Picture Arts and Sciences].
  27. [www.hollywoodreporter.com/news/oscars-argentina-selects-clan-foreign-827703 Oscars: Argentina Selects 'The Clan' for Foreign-Language Category]. The Hollywood Reporter (28 сентября 2015).

См. также

Отрывок, характеризующий Список претендентов на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке от Аргентины

На другой день после отъезда Николушки старый князь утром оделся в полный мундир и собрался ехать главнокомандующему. Коляска уже была подана. Княжна Марья видела, как он, в мундире и всех орденах, вышел из дома и пошел в сад сделать смотр вооруженным мужикам и дворовым. Княжна Марья свдела у окна, прислушивалась к его голосу, раздававшемуся из сада. Вдруг из аллеи выбежало несколько людей с испуганными лицами.
Княжна Марья выбежала на крыльцо, на цветочную дорожку и в аллею. Навстречу ей подвигалась большая толпа ополченцев и дворовых, и в середине этой толпы несколько людей под руки волокли маленького старичка в мундире и орденах. Княжна Марья подбежала к нему и, в игре мелкими кругами падавшего света, сквозь тень липовой аллеи, не могла дать себе отчета в том, какая перемена произошла в его лице. Одно, что она увидала, было то, что прежнее строгое и решительное выражение его лица заменилось выражением робости и покорности. Увидав дочь, он зашевелил бессильными губами и захрипел. Нельзя было понять, чего он хотел. Его подняли на руки, отнесли в кабинет и положили на тот диван, которого он так боялся последнее время.
Привезенный доктор в ту же ночь пустил кровь и объявил, что у князя удар правой стороны.
В Лысых Горах оставаться становилось более и более опасным, и на другой день после удара князя, повезли в Богучарово. Доктор поехал с ними.
Когда они приехали в Богучарово, Десаль с маленьким князем уже уехали в Москву.
Все в том же положении, не хуже и не лучше, разбитый параличом, старый князь три недели лежал в Богучарове в новом, построенном князем Андреем, доме. Старый князь был в беспамятстве; он лежал, как изуродованный труп. Он не переставая бормотал что то, дергаясь бровями и губами, и нельзя было знать, понимал он или нет то, что его окружало. Одно можно было знать наверное – это то, что он страдал и, чувствовал потребность еще выразить что то. Но что это было, никто не мог понять; был ли это какой нибудь каприз больного и полусумасшедшего, относилось ли это до общего хода дел, или относилось это до семейных обстоятельств?
Доктор говорил, что выражаемое им беспокойство ничего не значило, что оно имело физические причины; но княжна Марья думала (и то, что ее присутствие всегда усиливало его беспокойство, подтверждало ее предположение), думала, что он что то хотел сказать ей. Он, очевидно, страдал и физически и нравственно.
Надежды на исцеление не было. Везти его было нельзя. И что бы было, ежели бы он умер дорогой? «Не лучше ли бы было конец, совсем конец! – иногда думала княжна Марья. Она день и ночь, почти без сна, следила за ним, и, страшно сказать, она часто следила за ним не с надеждой найти призкаки облегчения, но следила, часто желая найти признаки приближения к концу.
Как ни странно было княжне сознавать в себе это чувство, но оно было в ней. И что было еще ужаснее для княжны Марьи, это было то, что со времени болезни ее отца (даже едва ли не раньше, не тогда ли уж, когда она, ожидая чего то, осталась с ним) в ней проснулись все заснувшие в ней, забытые личные желания и надежды. То, что годами не приходило ей в голову – мысли о свободной жизни без вечного страха отца, даже мысли о возможности любви и семейного счастия, как искушения дьявола, беспрестанно носились в ее воображении. Как ни отстраняла она от себя, беспрестанно ей приходили в голову вопросы о том, как она теперь, после того, устроит свою жизнь. Это были искушения дьявола, и княжна Марья знала это. Она знала, что единственное орудие против него была молитва, и она пыталась молиться. Она становилась в положение молитвы, смотрела на образа, читала слова молитвы, но не могла молиться. Она чувствовала, что теперь ее охватил другой мир – житейской, трудной и свободной деятельности, совершенно противоположный тому нравственному миру, в который она была заключена прежде и в котором лучшее утешение была молитва. Она не могла молиться и не могла плакать, и житейская забота охватила ее.
Оставаться в Вогучарове становилось опасным. Со всех сторон слышно было о приближающихся французах, и в одной деревне, в пятнадцати верстах от Богучарова, была разграблена усадьба французскими мародерами.
Доктор настаивал на том, что надо везти князя дальше; предводитель прислал чиновника к княжне Марье, уговаривая ее уезжать как можно скорее. Исправник, приехав в Богучарово, настаивал на том же, говоря, что в сорока верстах французы, что по деревням ходят французские прокламации и что ежели княжна не уедет с отцом до пятнадцатого, то он ни за что не отвечает.
Княжна пятнадцатого решилась ехать. Заботы приготовлений, отдача приказаний, за которыми все обращались к ней, целый день занимали ее. Ночь с четырнадцатого на пятнадцатое она провела, как обыкновенно, не раздеваясь, в соседней от той комнаты, в которой лежал князь. Несколько раз, просыпаясь, она слышала его кряхтенье, бормотанье, скрип кровати и шаги Тихона и доктора, ворочавших его. Несколько раз она прислушивалась у двери, и ей казалось, что он нынче бормотал громче обыкновенного и чаще ворочался. Она не могла спать и несколько раз подходила к двери, прислушиваясь, желая войти и не решаясь этого сделать. Хотя он и не говорил, но княжна Марья видела, знала, как неприятно было ему всякое выражение страха за него. Она замечала, как недовольно он отвертывался от ее взгляда, иногда невольно и упорно на него устремленного. Она знала, что ее приход ночью, в необычное время, раздражит его.
Но никогда ей так жалко не было, так страшно не было потерять его. Она вспоминала всю свою жизнь с ним, и в каждом слове, поступке его она находила выражение его любви к ней. Изредка между этими воспоминаниями врывались в ее воображение искушения дьявола, мысли о том, что будет после его смерти и как устроится ее новая, свободная жизнь. Но с отвращением отгоняла она эти мысли. К утру он затих, и она заснула.
Она проснулась поздно. Та искренность, которая бывает при пробуждении, показала ей ясно то, что более всего в болезни отца занимало ее. Она проснулась, прислушалась к тому, что было за дверью, и, услыхав его кряхтенье, со вздохом сказала себе, что было все то же.
– Да чему же быть? Чего же я хотела? Я хочу его смерти! – вскрикнула она с отвращением к себе самой.
Она оделась, умылась, прочла молитвы и вышла на крыльцо. К крыльцу поданы были без лошадей экипажи, в которые укладывали вещи.
Утро было теплое и серое. Княжна Марья остановилась на крыльце, не переставая ужасаться перед своей душевной мерзостью и стараясь привести в порядок свои мысли, прежде чем войти к нему.
Доктор сошел с лестницы и подошел к ней.
– Ему получше нынче, – сказал доктор. – Я вас искал. Можно кое что понять из того, что он говорит, голова посвежее. Пойдемте. Он зовет вас…
Сердце княжны Марьи так сильно забилось при этом известии, что она, побледнев, прислонилась к двери, чтобы не упасть. Увидать его, говорить с ним, подпасть под его взгляд теперь, когда вся душа княжны Марьи была переполнена этих страшных преступных искушений, – было мучительно радостно и ужасно.
– Пойдемте, – сказал доктор.
Княжна Марья вошла к отцу и подошла к кровати. Он лежал высоко на спине, с своими маленькими, костлявыми, покрытыми лиловыми узловатыми жилками ручками на одеяле, с уставленным прямо левым глазом и с скосившимся правым глазом, с неподвижными бровями и губами. Он весь был такой худенький, маленький и жалкий. Лицо его, казалось, ссохлось или растаяло, измельчало чертами. Княжна Марья подошла и поцеловала его руку. Левая рука сжала ее руку так, что видно было, что он уже давно ждал ее. Он задергал ее руку, и брови и губы его сердито зашевелились.
Она испуганно глядела на него, стараясь угадать, чего он хотел от нее. Когда она, переменя положение, подвинулась, так что левый глаз видел ее лицо, он успокоился, на несколько секунд не спуская с нее глаза. Потом губы и язык его зашевелились, послышались звуки, и он стал говорить, робко и умоляюще глядя на нее, видимо, боясь, что она не поймет его.
Княжна Марья, напрягая все силы внимания, смотрела на него. Комический труд, с которым он ворочал языком, заставлял княжну Марью опускать глаза и с трудом подавлять поднимавшиеся в ее горле рыдания. Он сказал что то, по нескольку раз повторяя свои слова. Княжна Марья не могла понять их; но она старалась угадать то, что он говорил, и повторяла вопросительно сказанные им слона.
– Гага – бои… бои… – повторил он несколько раз. Никак нельзя было понять этих слов. Доктор думал, что он угадал, и, повторяя его слова, спросил: княжна боится? Он отрицательно покачал головой и опять повторил то же…
– Душа, душа болит, – разгадала и сказала княжна Марья. Он утвердительно замычал, взял ее руку и стал прижимать ее к различным местам своей груди, как будто отыскивая настоящее для нее место.
– Все мысли! об тебе… мысли, – потом выговорил он гораздо лучше и понятнее, чем прежде, теперь, когда он был уверен, что его понимают. Княжна Марья прижалась головой к его руке, стараясь скрыть свои рыдания и слезы.
Он рукой двигал по ее волосам.
– Я тебя звал всю ночь… – выговорил он.
– Ежели бы я знала… – сквозь слезы сказала она. – Я боялась войти.
Он пожал ее руку.
– Не спала ты?
– Нет, я не спала, – сказала княжна Марья, отрицательно покачав головой. Невольно подчиняясь отцу, она теперь так же, как он говорил, старалась говорить больше знаками и как будто тоже с трудом ворочая язык.
– Душенька… – или – дружок… – Княжна Марья не могла разобрать; но, наверное, по выражению его взгляда, сказано было нежное, ласкающее слово, которого он никогда не говорил. – Зачем не пришла?
«А я желала, желала его смерти! – думала княжна Марья. Он помолчал.
– Спасибо тебе… дочь, дружок… за все, за все… прости… спасибо… прости… спасибо!.. – И слезы текли из его глаз. – Позовите Андрюшу, – вдруг сказал он, и что то детски робкое и недоверчивое выразилось в его лице при этом спросе. Он как будто сам знал, что спрос его не имеет смысла. Так, по крайней мере, показалось княжне Марье.
– Я от него получила письмо, – отвечала княжна Марья.
Он с удивлением и робостью смотрел на нее.
– Где же он?
– Он в армии, mon pere, в Смоленске.
Он долго молчал, закрыв глаза; потом утвердительно, как бы в ответ на свои сомнения и в подтверждение того, что он теперь все понял и вспомнил, кивнул головой и открыл глаза.
– Да, – сказал он явственно и тихо. – Погибла Россия! Погубили! – И он опять зарыдал, и слезы потекли у него из глаз. Княжна Марья не могла более удерживаться и плакала тоже, глядя на его лицо.
Он опять закрыл глаза. Рыдания его прекратились. Он сделал знак рукой к глазам; и Тихон, поняв его, отер ему слезы.
Потом он открыл глаза и сказал что то, чего долго никто не мог понять и, наконец, понял и передал один Тихон. Княжна Марья отыскивала смысл его слов в том настроении, в котором он говорил за минуту перед этим. То она думала, что он говорит о России, то о князе Андрее, то о ней, о внуке, то о своей смерти. И от этого она не могла угадать его слов.
– Надень твое белое платье, я люблю его, – говорил он.
Поняв эти слова, княжна Марья зарыдала еще громче, и доктор, взяв ее под руку, вывел ее из комнаты на террасу, уговаривая ее успокоиться и заняться приготовлениями к отъезду. После того как княжна Марья вышла от князя, он опять заговорил о сыне, о войне, о государе, задергал сердито бровями, стал возвышать хриплый голос, и с ним сделался второй и последний удар.
Княжна Марья остановилась на террасе. День разгулялся, было солнечно и жарко. Она не могла ничего понимать, ни о чем думать и ничего чувствовать, кроме своей страстной любви к отцу, любви, которой, ей казалось, она не знала до этой минуты. Она выбежала в сад и, рыдая, побежала вниз к пруду по молодым, засаженным князем Андреем, липовым дорожкам.
– Да… я… я… я. Я желала его смерти. Да, я желала, чтобы скорее кончилось… Я хотела успокоиться… А что ж будет со мной? На что мне спокойствие, когда его не будет, – бормотала вслух княжна Марья, быстрыми шагами ходя по саду и руками давя грудь, из которой судорожно вырывались рыдания. Обойдя по саду круг, который привел ее опять к дому, она увидала идущих к ней навстречу m lle Bourienne (которая оставалась в Богучарове и не хотела оттуда уехать) и незнакомого мужчину. Это был предводитель уезда, сам приехавший к княжне с тем, чтобы представить ей всю необходимость скорого отъезда. Княжна Марья слушала и не понимала его; она ввела его в дом, предложила ему завтракать и села с ним. Потом, извинившись перед предводителем, она подошла к двери старого князя. Доктор с встревоженным лицом вышел к ней и сказал, что нельзя.
– Идите, княжна, идите, идите!
Княжна Марья пошла опять в сад и под горой у пруда, в том месте, где никто не мог видеть, села на траву. Она не знала, как долго она пробыла там. Чьи то бегущие женские шаги по дорожке заставили ее очнуться. Она поднялась и увидала, что Дуняша, ее горничная, очевидно, бежавшая за нею, вдруг, как бы испугавшись вида своей барышни, остановилась.
– Пожалуйте, княжна… князь… – сказала Дуняша сорвавшимся голосом.
– Сейчас, иду, иду, – поспешно заговорила княжна, не давая времени Дуняше договорить ей то, что она имела сказать, и, стараясь не видеть Дуняши, побежала к дому.
– Княжна, воля божья совершается, вы должны быть на все готовы, – сказал предводитель, встречая ее у входной двери.
– Оставьте меня. Это неправда! – злобно крикнула она на него. Доктор хотел остановить ее. Она оттолкнула его и подбежала к двери. «И к чему эти люди с испуганными лицами останавливают меня? Мне никого не нужно! И что они тут делают? – Она отворила дверь, и яркий дневной свет в этой прежде полутемной комнате ужаснул ее. В комнате были женщины и няня. Они все отстранились от кровати, давая ей дорогу. Он лежал все так же на кровати; но строгий вид его спокойного лица остановил княжну Марью на пороге комнаты.