Список призёров зимних Олимпийских игр 1948

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ниже представлен список всех призёров зимних Олимпийских игр 1948 года, проходивших в швейцарском Санкт-Морице с 30 января по 8 февраля 1948 года. Всего в соревнованиях приняли участие 669 спортсмен — 592 мужчины и 77 женщин, представлявшие 28 стран (национальных олимпийских комитетов). Было разыграно 22 комплекта наград в 22 дисциплинах 4 олимпийских видов спорта — мужчины состязались в 17 видах программы игр, женщины — в 4, а в одном виде соревновались смешанные пары. Призёрами игр в Санкт-Морице стали 123 спортсмена из 13 стран — при этом представителям 10 из этих стран удалось завоевать как минимум одну золотую медаль

Содержание:
Бобслей Лыжные гонки Скелетон
Горнолыжный спорт Лыжное двоеборье Фигурное катание
Конькобежный спорт Прыжки с трамплина Хоккей

Лидеры по медалям
См. также • Примечания • Ссылки


Бобслей

Соревнование Золото Серебро Бронза
Мужчины: двойки

 Швейцария:[1]

 Швейцария:[1]

 США:[2]

Мужчины: четвёрки

 США:[2]

 Бельгия:[3]

 США:[2]

Горнолыжный спорт

Соревнование Золото Серебро Бронза
Мужчины: скоростной спуск[4]  Анри Орейе[en] (FRA)  Франц Габль (AUT)  Карл Молитор (SUI)
 Рольф Олингер[en] (SUI)
Мужчины: слалом[5]  Эди Рейнальтер[en] (SUI)  Жаме Кутте[en] (FRA)  Анри Орейе[en] (FRA)
Мужчины: комбинация[6]  Анри Орейе[en] (FRA)  Карл Молитор (SUI)  Жаме Кутте[en] (FRA)
Женщины: скоростной спуск[7]  Хеди Шлюнеггер[en] (SUI)  Труде Байсер[en] (AUT)  Реси Хаммер[en] (AUT)
Женщины: слалом[8]  Гретхен Фрэзер[en] (USA)  Антуанетта Майер[en] (SUI)  Эрика Марингер[en] (AUT)
Женщины: комбинация[9]  Труде Байсер[en] (AUT)  Гретхен Фрэзер[en] (USA)  Эрика Марингер[en] (AUT)

Конькобежный спорт

Соревнование Золото Серебро Бронза
Мужчины: 500 метров[10]  Финн Хельгесен (NOR)  Кен Барталамью (USA) не вручалось
 Роберт Фитцжеральд[en] (USA)
 Томас Буберг[en] (NOR)
Мужчины: 1500 метров[11]  Сверре Фарстад (NOR)  Оке Сейфарт (SWE)  Одд Лундберг[en] (NOR)
Мужчины: 5000 метров[12]  Рейдар Лиаклев (NOR)  Одд Лундберг[en] (NOR)  Гоете Хедлунд[en] (SWE)
Мужчины: 10000 метров[13]  Оке Сейфарт (SWE)  Лаури Парккинен[en] (FIN)  Пентти Ламмио[en] (FIN)

Лыжные гонки

Соревнование Золото Серебро Бронза
Мужчины: 18 км[14]

 Мартин Лундстрём
Швеция

 Нильс Эстенссон
Швеция

 Гуннар Эрикссон
Швеция

Мужчины: 50 км[15]

 Нильс Карлссон
Швеция

 Харальд Эрикссон
Швеция

 Беньямин Ваннинен
Финляндия

Мужчины: эстафета 4×10 км

 Швеция:[16]

 Финляндия:[17]

 Норвегия:[18]

Лыжное двоеборье

Соревнование Золото Серебро Бронза
Лыжное двоеборье[19]  Хейкки Хасу (FIN)  Мартти Хухтала[en] (FIN)  Свен Исраельссон[en] (SWE)

Прыжки с трамплина

Соревнование Золото Серебро Бронза
Мужчины: большой трамплин[20]  Петтер Хугстед[en] (NOR)  Биргер Рууд (NOR)  Торлейф Шьелдеруп[en] (NOR)

Скелетон

Соревнование Золото Серебро Бронза
Мужчины[21]  Нино Биббия (ITA)  Джон Хитон[en] (USA)  Джон Граммонд[en] (GBR)

Фигурное катание

Соревнование Золото Серебро Бронза
Мужчины: одиночное катание[22]  Ричард Баттон (USA)  Ганс Гершвиллер (SUI)  Эди Рада (AUT)
Женщины: одиночное катание[23]  Барбара Скотт (CAN)  Ева Павлик (AUT)  Жанетт Альтвегг (GBR)
Парное катание

 Бельгия:[24]

 Венгрия:[25]

 Канада:[26]

Хоккей

Соревнование Золото Серебро Бронза
Мужчины: хоккейный турнир

 Канада:[27]

 Чехословакия:[28]

 Швейцария:[29]

Лидеры по медалям

Ниже в таблице представлены спортсмены, завоевавшие не менее двух наград любого достоинства.

Спортсмен Страна Дисциплина Золото Серебро Бронза Всего
Орейе, АнриАнри Орейе

 Франция

Горнолыжный спорт 2 0 1 3
Лундстрём, МартинМартин Лундстрём

 Швеция

Лыжные гонки 2 0 0 2
Фрэзер, ГретхенГретхен Фрэзер

 США

Горнолыжный спорт 1 1 0 2
Байсер, ТрудеТруде Байсер

 Австрия

Горнолыжный спорт 1 1 0 2
Эстенссон, НильсНильс Эстенссон

 Швеция

Лыжные гонки 1 1 0 2
Сейфарт, ОкеОке Сейфарт

 Швеция

Конькобежный спорт 1 1 0 2
Эрикссон, ХаральдХаральд Эрикссон

 Швеция

Лыжные гонки 1 0 1 2
Кутте, ЖамеЖаме Кутте

 Франция

Горнолыжный спорт 0 1 1 2
Лундберг, ОддОдд Лундберг

 Норвегия

Конькобежный спорт 0 1 1 2
Молитор, КарлКарл Молитор

 Швейцария

Горнолыжный спорт 0 1 1 2
Марингер, ЭрикаЭрика Марингер

 Австрия

Горнолыжный спорт 0 0 2 2

См. также

Зимние Олимпийские игры 1948

Напишите отзыв о статье "Список призёров зимних Олимпийских игр 1948"

Примечания

  1. 1 2 Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/countries/SUI/winter/1948/BOB/ Switzerland Bobsleigh at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  2. 1 2 3 Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/countries/USA/winter/1948/BOB/ United States Bobsleigh at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  3. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/countries/BEL/winter/1948/BOB/ Belgium Bobsleigh at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  4. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/ASK/mens-downhill.html Alpine Skiing at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Men's Downhill]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.
  5. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/ASK/mens-slalom.html Alpine Skiing at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Men's Slalom]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.
  6. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/ASK/mens-combined.html Alpine Skiing at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Men's Combined]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.
  7. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/ASK/womens-downhill.html Alpine Skiing at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Women's Downhill]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.
  8. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/ASK/womens-slalom.html Alpine Skiing at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Women's Slalom]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.
  9. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/ASK/womens-combined.html Alpine Skiing at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Women's Combined]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.
  10. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/SSK/mens-500-metres.html Speed Skating at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Men's 500 metres]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  11. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/SSK/mens-1500-metres.html Speed Skating at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Men's 1,500 metres]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  12. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/SSK/mens-5000-metres.html Speed Skating at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Men's 5,000 metres]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  13. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/SSK/mens-10000-metres.html Speed Skating at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Men's 10,000 metres]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  14. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/CCS/mens-18-kilometres.html Cross Country Skiing at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Men's 18 kilometres]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.
  15. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/CCS/mens-50-kilometres.html Cross Country Skiing at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Men's 50 kilometres]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.
  16. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/countries/SWE/winter/1948/CCS/ Sweden Cross Country Skiing at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  17. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/countries/FIN/winter/1948/CCS/ Finland Cross Country Skiing at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  18. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/countries/NOR/winter/1948/CCS/ Norway Cross Country Skiing at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  19. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/NCO/ Nordic Combined at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  20. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/SKJ/ Ski Jumping at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  21. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/SKE/ Skeleton at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  22. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/FSK/mens-singles.html Figure Skating at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Men's Singles]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.
  23. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/winter/1948/FSK/womens-singles.html Figure Skating at the 1948 Sankt Moritz Winter Games: Women's Singles]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.
  24. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/countries/BEL/winter/1948/FSK/ Belgium Figure Skating at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  25. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/countries/HUN/winter/1948/FSK/ Hungary Figure Skating at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  26. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/countries/CAN/winter/1948/FSK/ Canada Figure Skating at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 24 декабря 2010.
  27. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/countries/CAN/winter/1948/ICH/ Canada Ice Hockey at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.
  28. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/countries/TCH/winter/1948/ICH/ Czechoslovakia Ice Hockey at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.
  29. Kubatko, Justin. [www.sports-reference.com/olympics/countries/SUI/winter/1948/ICH/ Switzerland Ice Hockey at the 1948 Sankt Moritz Winter Games]. Olympics at Sports-Reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 23 декабря 2010.


Отрывок, характеризующий Список призёров зимних Олимпийских игр 1948

Прения продолжались долго, и чем дольше они продолжались, тем больше разгорались споры, доходившие до криков и личностей, и тем менее было возможно вывести какое нибудь общее заключение из всего сказанного. Князь Андрей, слушая этот разноязычный говор и эти предположения, планы и опровержения и крики, только удивлялся тому, что они все говорили. Те, давно и часто приходившие ему во время его военной деятельности, мысли, что нет и не может быть никакой военной науки и поэтому не может быть никакого так называемого военного гения, теперь получили для него совершенную очевидность истины. «Какая же могла быть теория и наука в деле, которого условия и обстоятельства неизвестны и не могут быть определены, в котором сила деятелей войны еще менее может быть определена? Никто не мог и не может знать, в каком будет положении наша и неприятельская армия через день, и никто не может знать, какая сила этого или того отряда. Иногда, когда нет труса впереди, который закричит: „Мы отрезаны! – и побежит, а есть веселый, смелый человек впереди, который крикнет: «Ура! – отряд в пять тысяч стоит тридцати тысяч, как под Шепграбеном, а иногда пятьдесят тысяч бегут перед восемью, как под Аустерлицем. Какая же может быть наука в таком деле, в котором, как во всяком практическом деле, ничто не может быть определено и все зависит от бесчисленных условий, значение которых определяется в одну минуту, про которую никто не знает, когда она наступит. Армфельд говорит, что наша армия отрезана, а Паулучи говорит, что мы поставили французскую армию между двух огней; Мишо говорит, что негодность Дрисского лагеря состоит в том, что река позади, а Пфуль говорит, что в этом его сила. Толь предлагает один план, Армфельд предлагает другой; и все хороши, и все дурны, и выгоды всякого положения могут быть очевидны только в тот момент, когда совершится событие. И отчего все говорят: гений военный? Разве гений тот человек, который вовремя успеет велеть подвезти сухари и идти тому направо, тому налево? Оттого только, что военные люди облечены блеском и властью и массы подлецов льстят власти, придавая ей несвойственные качества гения, их называют гениями. Напротив, лучшие генералы, которых я знал, – глупые или рассеянные люди. Лучший Багратион, – сам Наполеон признал это. А сам Бонапарте! Я помню самодовольное и ограниченное его лицо на Аустерлицком поле. Не только гения и каких нибудь качеств особенных не нужно хорошему полководцу, но, напротив, ему нужно отсутствие самых лучших высших, человеческих качеств – любви, поэзии, нежности, философского пытливого сомнения. Он должен быть ограничен, твердо уверен в том, что то, что он делает, очень важно (иначе у него недостанет терпения), и тогда только он будет храбрый полководец. Избави бог, коли он человек, полюбит кого нибудь, пожалеет, подумает о том, что справедливо и что нет. Понятно, что исстари еще для них подделали теорию гениев, потому что они – власть. Заслуга в успехе военного дела зависит не от них, а от того человека, который в рядах закричит: пропали, или закричит: ура! И только в этих рядах можно служить с уверенностью, что ты полезен!“
Так думал князь Андрей, слушая толки, и очнулся только тогда, когда Паулучи позвал его и все уже расходились.
На другой день на смотру государь спросил у князя Андрея, где он желает служить, и князь Андрей навеки потерял себя в придворном мире, не попросив остаться при особе государя, а попросив позволения служить в армии.


Ростов перед открытием кампании получил письмо от родителей, в котором, кратко извещая его о болезни Наташи и о разрыве с князем Андреем (разрыв этот объясняли ему отказом Наташи), они опять просили его выйти в отставку и приехать домой. Николай, получив это письмо, и не попытался проситься в отпуск или отставку, а написал родителям, что очень жалеет о болезни и разрыве Наташи с ее женихом и что он сделает все возможное для того, чтобы исполнить их желание. Соне он писал отдельно.
«Обожаемый друг души моей, – писал он. – Ничто, кроме чести, не могло бы удержать меня от возвращения в деревню. Но теперь, перед открытием кампании, я бы счел себя бесчестным не только перед всеми товарищами, но и перед самим собою, ежели бы я предпочел свое счастие своему долгу и любви к отечеству. Но это последняя разлука. Верь, что тотчас после войны, ежели я буду жив и все любим тобою, я брошу все и прилечу к тебе, чтобы прижать тебя уже навсегда к моей пламенной груди».
Действительно, только открытие кампании задержало Ростова и помешало ему приехать – как он обещал – и жениться на Соне. Отрадненская осень с охотой и зима со святками и с любовью Сони открыли ему перспективу тихих дворянских радостей и спокойствия, которых он не знал прежде и которые теперь манили его к себе. «Славная жена, дети, добрая стая гончих, лихие десять – двенадцать свор борзых, хозяйство, соседи, служба по выборам! – думал он. Но теперь была кампания, и надо было оставаться в полку. А так как это надо было, то Николай Ростов, по своему характеру, был доволен и той жизнью, которую он вел в полку, и сумел сделать себе эту жизнь приятною.
Приехав из отпуска, радостно встреченный товарищами, Николай был посылал за ремонтом и из Малороссии привел отличных лошадей, которые радовали его и заслужили ему похвалы от начальства. В отсутствие его он был произведен в ротмистры, и когда полк был поставлен на военное положение с увеличенным комплектом, он опять получил свой прежний эскадрон.
Началась кампания, полк был двинут в Польшу, выдавалось двойное жалованье, прибыли новые офицеры, новые люди, лошади; и, главное, распространилось то возбужденно веселое настроение, которое сопутствует началу войны; и Ростов, сознавая свое выгодное положение в полку, весь предался удовольствиям и интересам военной службы, хотя и знал, что рано или поздно придется их покинуть.
Войска отступали от Вильны по разным сложным государственным, политическим и тактическим причинам. Каждый шаг отступления сопровождался сложной игрой интересов, умозаключений и страстей в главном штабе. Для гусар же Павлоградского полка весь этот отступательный поход, в лучшую пору лета, с достаточным продовольствием, был самым простым и веселым делом. Унывать, беспокоиться и интриговать могли в главной квартире, а в глубокой армии и не спрашивали себя, куда, зачем идут. Если жалели, что отступают, то только потому, что надо было выходить из обжитой квартиры, от хорошенькой панны. Ежели и приходило кому нибудь в голову, что дела плохи, то, как следует хорошему военному человеку, тот, кому это приходило в голову, старался быть весел и не думать об общем ходе дел, а думать о своем ближайшем деле. Сначала весело стояли подле Вильны, заводя знакомства с польскими помещиками и ожидая и отбывая смотры государя и других высших командиров. Потом пришел приказ отступить к Свенцянам и истреблять провиант, который нельзя было увезти. Свенцяны памятны были гусарам только потому, что это был пьяный лагерь, как прозвала вся армия стоянку у Свенцян, и потому, что в Свенцянах много было жалоб на войска за то, что они, воспользовавшись приказанием отбирать провиант, в числе провианта забирали и лошадей, и экипажи, и ковры у польских панов. Ростов помнил Свенцяны потому, что он в первый день вступления в это местечко сменил вахмистра и не мог справиться с перепившимися всеми людьми эскадрона, которые без его ведома увезли пять бочек старого пива. От Свенцян отступали дальше и дальше до Дриссы, и опять отступили от Дриссы, уже приближаясь к русским границам.
13 го июля павлоградцам в первый раз пришлось быть в серьезном деле.
12 го июля в ночь, накануне дела, была сильная буря с дождем и грозой. Лето 1812 года вообще было замечательно бурями.
Павлоградские два эскадрона стояли биваками, среди выбитого дотла скотом и лошадьми, уже выколосившегося ржаного поля. Дождь лил ливмя, и Ростов с покровительствуемым им молодым офицером Ильиным сидел под огороженным на скорую руку шалашиком. Офицер их полка, с длинными усами, продолжавшимися от щек, ездивший в штаб и застигнутый дождем, зашел к Ростову.
– Я, граф, из штаба. Слышали подвиг Раевского? – И офицер рассказал подробности Салтановского сражения, слышанные им в штабе.
Ростов, пожимаясь шеей, за которую затекала вода, курил трубку и слушал невнимательно, изредка поглядывая на молодого офицера Ильина, который жался около него. Офицер этот, шестнадцатилетний мальчик, недавно поступивший в полк, был теперь в отношении к Николаю тем, чем был Николай в отношении к Денисову семь лет тому назад. Ильин старался во всем подражать Ростову и, как женщина, был влюблен в него.
Офицер с двойными усами, Здржинский, рассказывал напыщенно о том, как Салтановская плотина была Фермопилами русских, как на этой плотине был совершен генералом Раевским поступок, достойный древности. Здржинский рассказывал поступок Раевского, который вывел на плотину своих двух сыновей под страшный огонь и с ними рядом пошел в атаку. Ростов слушал рассказ и не только ничего не говорил в подтверждение восторга Здржинского, но, напротив, имел вид человека, который стыдился того, что ему рассказывают, хотя и не намерен возражать. Ростов после Аустерлицкой и 1807 года кампаний знал по своему собственному опыту, что, рассказывая военные происшествия, всегда врут, как и сам он врал, рассказывая; во вторых, он имел настолько опытности, что знал, как все происходит на войне совсем не так, как мы можем воображать и рассказывать. И потому ему не нравился рассказ Здржинского, не нравился и сам Здржинский, который, с своими усами от щек, по своей привычке низко нагибался над лицом того, кому он рассказывал, и теснил его в тесном шалаше. Ростов молча смотрел на него. «Во первых, на плотине, которую атаковали, должна была быть, верно, такая путаница и теснота, что ежели Раевский и вывел своих сыновей, то это ни на кого не могло подействовать, кроме как человек на десять, которые были около самого его, – думал Ростов, – остальные и не могли видеть, как и с кем шел Раевский по плотине. Но и те, которые видели это, не могли очень воодушевиться, потому что что им было за дело до нежных родительских чувств Раевского, когда тут дело шло о собственной шкуре? Потом оттого, что возьмут или не возьмут Салтановскую плотину, не зависела судьба отечества, как нам описывают это про Фермопилы. И стало быть, зачем же было приносить такую жертву? И потом, зачем тут, на войне, мешать своих детей? Я бы не только Петю брата не повел бы, даже и Ильина, даже этого чужого мне, но доброго мальчика, постарался бы поставить куда нибудь под защиту», – продолжал думать Ростов, слушая Здржинского. Но он не сказал своих мыслей: он и на это уже имел опыт. Он знал, что этот рассказ содействовал к прославлению нашего оружия, и потому надо было делать вид, что не сомневаешься в нем. Так он и делал.
– Однако мочи нет, – сказал Ильин, замечавший, что Ростову не нравится разговор Здржинского. – И чулки, и рубашка, и под меня подтекло. Пойду искать приюта. Кажется, дождик полегче. – Ильин вышел, и Здржинский уехал.
Через пять минут Ильин, шлепая по грязи, прибежал к шалашу.
– Ура! Ростов, идем скорее. Нашел! Вот тут шагов двести корчма, уж туда забрались наши. Хоть посушимся, и Марья Генриховна там.
Марья Генриховна была жена полкового доктора, молодая, хорошенькая немка, на которой доктор женился в Польше. Доктор, или оттого, что не имел средств, или оттого, что не хотел первое время женитьбы разлучаться с молодой женой, возил ее везде за собой при гусарском полку, и ревность доктора сделалась обычным предметом шуток между гусарскими офицерами.
Ростов накинул плащ, кликнул за собой Лаврушку с вещами и пошел с Ильиным, где раскатываясь по грязи, где прямо шлепая под утихавшим дождем, в темноте вечера, изредка нарушаемой далекими молниями.
– Ростов, ты где?
– Здесь. Какова молния! – переговаривались они.


В покинутой корчме, перед которою стояла кибиточка доктора, уже было человек пять офицеров. Марья Генриховна, полная белокурая немочка в кофточке и ночном чепчике, сидела в переднем углу на широкой лавке. Муж ее, доктор, спал позади ее. Ростов с Ильиным, встреченные веселыми восклицаниями и хохотом, вошли в комнату.
– И! да у вас какое веселье, – смеясь, сказал Ростов.
– А вы что зеваете?
– Хороши! Так и течет с них! Гостиную нашу не замочите.
– Марьи Генриховны платье не запачкать, – отвечали голоса.
Ростов с Ильиным поспешили найти уголок, где бы они, не нарушая скромности Марьи Генриховны, могли бы переменить мокрое платье. Они пошли было за перегородку, чтобы переодеться; но в маленьком чуланчике, наполняя его весь, с одной свечкой на пустом ящике, сидели три офицера, играя в карты, и ни за что не хотели уступить свое место. Марья Генриховна уступила на время свою юбку, чтобы употребить ее вместо занавески, и за этой занавеской Ростов и Ильин с помощью Лаврушки, принесшего вьюки, сняли мокрое и надели сухое платье.
В разломанной печке разложили огонь. Достали доску и, утвердив ее на двух седлах, покрыли попоной, достали самоварчик, погребец и полбутылки рому, и, попросив Марью Генриховну быть хозяйкой, все столпились около нее. Кто предлагал ей чистый носовой платок, чтобы обтирать прелестные ручки, кто под ножки подкладывал ей венгерку, чтобы не было сыро, кто плащом занавешивал окно, чтобы не дуло, кто обмахивал мух с лица ее мужа, чтобы он не проснулся.
– Оставьте его, – говорила Марья Генриховна, робко и счастливо улыбаясь, – он и так спит хорошо после бессонной ночи.
– Нельзя, Марья Генриховна, – отвечал офицер, – надо доктору прислужиться. Все, может быть, и он меня пожалеет, когда ногу или руку резать станет.
Стаканов было только три; вода была такая грязная, что нельзя было решить, когда крепок или некрепок чай, и в самоваре воды было только на шесть стаканов, но тем приятнее было по очереди и старшинству получить свой стакан из пухлых с короткими, не совсем чистыми, ногтями ручек Марьи Генриховны. Все офицеры, казалось, действительно были в этот вечер влюблены в Марью Генриховну. Даже те офицеры, которые играли за перегородкой в карты, скоро бросили игру и перешли к самовару, подчиняясь общему настроению ухаживанья за Марьей Генриховной. Марья Генриховна, видя себя окруженной такой блестящей и учтивой молодежью, сияла счастьем, как ни старалась она скрывать этого и как ни очевидно робела при каждом сонном движении спавшего за ней мужа.
Ложка была только одна, сахару было больше всего, но размешивать его не успевали, и потому было решено, что она будет поочередно мешать сахар каждому. Ростов, получив свой стакан и подлив в него рому, попросил Марью Генриховну размешать.
– Да ведь вы без сахара? – сказала она, все улыбаясь, как будто все, что ни говорила она, и все, что ни говорили другие, было очень смешно и имело еще другое значение.
– Да мне не сахар, мне только, чтоб вы помешали своей ручкой.
Марья Генриховна согласилась и стала искать ложку, которую уже захватил кто то.
– Вы пальчиком, Марья Генриховна, – сказал Ростов, – еще приятнее будет.
– Горячо! – сказала Марья Генриховна, краснея от удовольствия.
Ильин взял ведро с водой и, капнув туда рому, пришел к Марье Генриховне, прося помешать пальчиком.
– Это моя чашка, – говорил он. – Только вложите пальчик, все выпью.
Когда самовар весь выпили, Ростов взял карты и предложил играть в короли с Марьей Генриховной. Кинули жребий, кому составлять партию Марьи Генриховны. Правилами игры, по предложению Ростова, было то, чтобы тот, кто будет королем, имел право поцеловать ручку Марьи Генриховны, а чтобы тот, кто останется прохвостом, шел бы ставить новый самовар для доктора, когда он проснется.
– Ну, а ежели Марья Генриховна будет королем? – спросил Ильин.
– Она и так королева! И приказания ее – закон.
Только что началась игра, как из за Марьи Генриховны вдруг поднялась вспутанная голова доктора. Он давно уже не спал и прислушивался к тому, что говорилось, и, видимо, не находил ничего веселого, смешного или забавного во всем, что говорилось и делалось. Лицо его было грустно и уныло. Он не поздоровался с офицерами, почесался и попросил позволения выйти, так как ему загораживали дорогу. Как только он вышел, все офицеры разразились громким хохотом, а Марья Генриховна до слез покраснела и тем сделалась еще привлекательнее на глаза всех офицеров. Вернувшись со двора, доктор сказал жене (которая перестала уже так счастливо улыбаться и, испуганно ожидая приговора, смотрела на него), что дождь прошел и что надо идти ночевать в кибитку, а то все растащат.
– Да я вестового пошлю… двух! – сказал Ростов. – Полноте, доктор.
– Я сам стану на часы! – сказал Ильин.
– Нет, господа, вы выспались, а я две ночи не спал, – сказал доктор и мрачно сел подле жены, ожидая окончания игры.
Глядя на мрачное лицо доктора, косившегося на свою жену, офицерам стало еще веселей, и многие не могла удерживаться от смеха, которому они поспешно старались приискивать благовидные предлоги. Когда доктор ушел, уведя свою жену, и поместился с нею в кибиточку, офицеры улеглись в корчме, укрывшись мокрыми шинелями; но долго не спали, то переговариваясь, вспоминая испуг доктора и веселье докторши, то выбегая на крыльцо и сообщая о том, что делалось в кибиточке. Несколько раз Ростов, завертываясь с головой, хотел заснуть; но опять чье нибудь замечание развлекало его, опять начинался разговор, и опять раздавался беспричинный, веселый, детский хохот.


В третьем часу еще никто не заснул, как явился вахмистр с приказом выступать к местечку Островне.
Все с тем же говором и хохотом офицеры поспешно стали собираться; опять поставили самовар на грязной воде. Но Ростов, не дождавшись чаю, пошел к эскадрону. Уже светало; дождик перестал, тучи расходились. Было сыро и холодно, особенно в непросохшем платье. Выходя из корчмы, Ростов и Ильин оба в сумерках рассвета заглянули в глянцевитую от дождя кожаную докторскую кибиточку, из под фартука которой торчали ноги доктора и в середине которой виднелся на подушке чепчик докторши и слышалось сонное дыхание.
– Право, она очень мила! – сказал Ростов Ильину, выходившему с ним.
– Прелесть какая женщина! – с шестнадцатилетней серьезностью отвечал Ильин.
Через полчаса выстроенный эскадрон стоял на дороге. Послышалась команда: «Садись! – солдаты перекрестились и стали садиться. Ростов, выехав вперед, скомандовал: «Марш! – и, вытянувшись в четыре человека, гусары, звуча шлепаньем копыт по мокрой дороге, бренчаньем сабель и тихим говором, тронулись по большой, обсаженной березами дороге, вслед за шедшей впереди пехотой и батареей.
Разорванные сине лиловые тучи, краснея на восходе, быстро гнались ветром. Становилось все светлее и светлее. Ясно виднелась та курчавая травка, которая заседает всегда по проселочным дорогам, еще мокрая от вчерашнего дождя; висячие ветви берез, тоже мокрые, качались от ветра и роняли вбок от себя светлые капли. Яснее и яснее обозначались лица солдат. Ростов ехал с Ильиным, не отстававшим от него, стороной дороги, между двойным рядом берез.