Список прозвищ штатов США

Поделись знанием:


Ты - не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: "Истинное обустройство мира".
http://noslave.org

Перейти к: навигация, поиск

Официальное прозвище (англ. official nickname, от средне-английского an eke name — «другое имя») — описательное название штата США, используемое как дополнение к основному имени. Прозвище, официально утверждаемое законодательным собранием штата, как правило, отражает какую-либо особенность истории или географии штата и часто носит рекламный характер.

Традиция присвоения прозвищ восходит ко времени образования первых штатов. Например, прозвище штата Нью-Йорк — «Имперский штат» (Empire State) — связано с высказыванием Джорджа Вашингтона: «Штат Нью-Йорк будет базой нашей империи».

Прозвища, являющиеся официальными, выделены жирным шрифтом.

Штат Прозвище На языке оригинала *
Айдахо
  • Штат-Самоцвет
  • Горный самоцвет
  • Маленький Айда
  • Gem State
  • Gem of the Mountains
  • Little Ida
[1]
Айова
  • Кукурузный Штат
  • Штат Глаз Ястреба
  • Земля Холмистых Прерий
  • Corn State
  • Hawkeye State
  • Land of the Rolling Prairie
[2]
Алабама
(Нет официального прозвища)[3]
  • Сердце Юга
  • Штат Ящериц
  • Штат Хлопка
  • Штат Хлопковых Плантаций
  • Сердце Дикси
  • Штат Овсянки
  • Heart of South
  • The Lizard State
  • Cotton State
  • The Cotton Plantation State
  • Heart of Dixie
  • Yellowhammer State
[4]
Аляска
  • Большая земля
  • Последний Рубеж
  • Земля Полуночного Солнца
  • Глупость Сьюарда
  • Континентальный Штат
  • Great Land
  • Last Frontier
  • Land of the Midnight Sun
  • Seward's Folly
  • Mainland State
[5]
Аризона
  • Штат Апачей
  • Штат Ацтеков
  • Медный Штат
  • Штат Большого Каньона
  • Штат-младенец
  • Штат Валентина
  • Американская Италия
  • Штат Песчаных Холмов
  • The Apache State
  • The Aztec State
  • Copper State
  • Grand Canyon State
  • The Baby State
  • The Valentine State
  • Italy of America
  • The Sand Hill State
[6]
Арканзас
  • Bear State
  • Land of Opportunity
  • Natural State
  • Wonder State
  • The Razorback State
  • The Hot Springs State
  • The Bowie State
[7]
Вайоминг
  • Штат Ковбоев
  • Штат Равенства
  • Штат Избирательных Прав
  • Штат Полыни
  • Большой Вайоминг
  • Cowboy State
  • Equality State
  • The Suffrage State
  • The Sagebrush State
  • Big Wyoming
[8]
Вашингтон
  • Evergreen State
  • The Chinook State
  • Apple State
[9]
Вермонт
  • Штат Зелёной Горы
  • Green Mountain State
[10]
Виргиния
  • Мать Президентов
  • Старый Доминион
  • Мать Штатов
  • Мать государственных деятелей
  • Штат Кавалеров
  • Там, где начинается Юг
  • Mother of Presidents
  • Old Dominion
  • Mother of States
  • Mother of Statesmen
  • The Cavalier State
  • Down Where the South Begins
[11]
Висконсин
  • America’s Dairyland
  • Badger State
  • The Cheese State
  • The Copper State
[12]
Гавайи
  • Штат Алоха
  • Ананасовый Штат
  • Радужный Штат
  • Тихоокеанский Рай
  • Самый Молодой Штат
  • Aloha State
  • Pineapple State
  • Rainbow State
  • Paradise of the Pacific
  • The Youngest State
[13]
Делавэр
  • Алмазный штат
  • Первый штат
  • Земля Покупок без Налогов
  • Персиковый штат
  • Корпоративная столица
  • Маленькое чудо
  • Новая Швеция
  • Носовой платок дяди Сэма
  • Штат голубой курочки
  • Diamond State
  • First State
  • Land of Tax-Free Shopping
  • The Peach State
  • The Corporate Capital
  • Small Wonder
  • New Sweden
  • Uncle Sam's Pocket Handkerchief
  • The Blue Hen State
[14]
Джорджия
  • Персиковый Штат
  • Имперский Штат Юга
  • Штат Арахиса
  • Штат Кракеров
  • Штат Сарычей
  • Земля янки на Юге
  • Peach State
  • Empire State of the South
  • The Goober State
  • The Cracker State
  • The Buzzard State
  • Yankee-land of the South
[15]
Западная Виргиния
  • Горный Штат
  • Штат "Полуостров"
  • Американская Швейцария
  • Mountain State
  • Panhandle State
  • Switzerland of America
[16]
Иллинойс
  • Земля Линкольна
  • Штат Прерии
  • Кукурузный Штат
  • Сад Запада
  • Штат Простаков
  • Land of Lincoln
  • Prairie State
  • The Corn State
  • The Garden of the West
  • The Sucker State
[17]
Индиана
  • Штат Верзил
  • Штат Гостеприимства
  • Перекрёстки Америки
  • Hoosier State
  • Hospitality State
  • Перекрестки Америки
[18]
Калифорния
  • Штат Эльдорадо
  • Золотой Штат
  • Золотой Запад
  • Земля Молока и Мёда
  • Виноградный Штат
  • El Dorado State
  • Golden State
  • Golden West
  • Land of Milk and Honey
  • The Grape State
[19]
Канзас
  • Штат циклонов
  • Штат Джейхока
  • Подсолнечный штат
  • Пшеничный штат
  • Центральный штат
  • Сад Запада
  • Штат Саранчи
  • Штат Сквоттеров
  • Кровоточащий Канзас
  • Поле битвы за свободу
  • Cyclone State
  • Jayhawk State
  • Sunflower State
  • The Wheat State
  • The Central State
  • Garden of the West
  • The Grasshopper State
  • The Squatter State
  • Bleeding Kansas
  • The Battleground of Freedom
[20]
Кентукки
  • Штат Мятлика
  • Штат Пеньки
  • Табачный Штат
  • Штат лущильщиков кукурузы
  • Земля схваток и кровавых битв
  • Bluegrass State
  • The Hemp State
  • The Tobacco State
  • The Corn-cracker State
  • The Dark and Bloody Ground State
[21]
Колорадо
  • Столетний штат
  • Горный штат
  • Серебряный штат
  • Свинцовый штат
  • Штат Бизоньих Пастбищ
  • Высочайший штат
  • Centennial State
  • Mountain State
  • The Silver State
  • The Lead State
  • The Buffalo Plains State
  • The Highest State
[22]
Коннектикут
  • Арсенал Нации
  • Штат Конституции
  • Мускатный Штат
  • Пуританский Штат
  • Штат Коричневого Песчаника
  • Песчаный Штат
  • Штат-снабженец
  • Земля Твёрдых Правил
  • Arsenal of the Nation
  • Constitution State
  • Nutmeg State
  • The Blue Law State
  • The Brownstone State
  • The Freestone State
  • The Provisions State
  • The Land of Steady Habits
[23]
Луизиана
  • Заболоченный штат
  • Дитя Миссисипи
  • Креольский штат
  • Штат Пеликана
  • Сахарный штат
  • Рай для спортсменов
  • Рыбацкий Рай
  • Американская Голландия
  • Bayou State
  • Child of the Mississippi
  • Creole State
  • Pelican State
  • Sugar State
  • Sportsman's Paradise
  • Fisherman's Paradise
  • The Holland of America
[24]
Массачусетс
  • Дух Америки
  • Штат Заливов
  • Старая Колония
  • Штат тушёной фасоли
  • Штат пилигримов
  • Spirit of America
  • Bay State
  • Old Colony
  • The Baked Bean State
  • The Pilgrim State
[25]
Миннесота
  • Gopher State
  • Land of 10,000 Lakes
  • North Star State
  • Bread and Butter State
  • The Wheat State
  • New England of the West
[26]
Миссисипи
  • Штат Гостеприимства
  • Штат Магнолии
  • Орлиный Штат
  • Штат Заболоченного Ручья
  • Сомовый Штат
  • Штат Сурка
  • Hospitality State
  • Magnolia State
  • The Eagle State
  • The Bayou State
  • The Mud-cat State
  • The Ground-hog State
[27]
Миссури
  • Штат Слитков Золота
  • Штат Пещер
  • Свинцовый Штат
  • Штат Озарка
  • Штат «Покажи Мне»
  • Мать Запада
  • Штат Железной Горы
  • Штат Мерзких Людей
  • Западная Пенсильвания
  • Bullion State
  • Cave State
  • Lead State
  • Ozark State
  • Show Me State
  • Mother of the West
  • The Iron Mountain State
  • The Puke State
  • Pennsylvania of the West
[28]
Мичиган
  • Great Lakes State
  • Mitten State
  • Water Wonderland
  • Wolverine State
  • Lady of the Lake
  • The Auto State
[29]
Монтана
  • Страна Большого Неба
  • Последнее Лучшее Место
  • Штат Сокровищ
  • Штат Золотая Жила
  • Земля Сияющих Гор
  • Горный Штат
  • Штат, где ноги собьёшь
  • Штат Истоков
  • Big Sky Country
  • The Last Best Place
  • Treasure State
  • The Bonanza State
  • Land of Shining Mountains
  • The Mountain State
  • The Stubtoe State
  • The Headwaters State
[30]
Мэн
  • Сосновый Штат
  • Земля Каникул
  • Лесной Штат
  • Приграничный Штат
  • Старина-рулевой
  • Штат Полярной звезды
  • Pine Tree State
  • Vacationland
  • The Lumber State
  • The Border State
  • The Old Dirigo State
  • The Polar Star State
[31]
Мэриленд
  • Штат Кокарды
  • Свободный Штат
  • Монументальный Штат
  • Штат Старой Границы
  • Штат Водяной Черепахи
  • Устричный Штат
  • Штат-королева
  • Cockade State
  • Free State
  • Monumental State
  • Old Line State
  • Terrapin State
  • The Oyster State
  • The Queen State
[32]
Небраска
  • Штат говядины
  • Штат Лущителей Кукурузы
  • Штат Лесоводов
  • Штат Антилопы
  • Штат Питающихся Кузнечиками
  • Штат Чёрной Воды
  • Beef State
  • Cornhusker State
  • The Tree Planters State
  • The Antelope State
  • The Bug-eating State
  • The Blackwater State
[33]
Невада
  • Штат Рожденный в Боях
  • Полынный Штат
  • Серебряный Штат
  • Штат Шалфейного Тетерева
  • Горнопромышленный Штат
  • Battle-Born State
  • Sagebrush State
  • Silver State
  • The Sage-hen State
  • The Mining State
[34]
Нью-Джерси
  • Штат Садов
  • Устричный Штат
  • Штат Кэмден и Эмбой
  • Штат Голубых Мундиров
  • Путь Революции
  • Штат Москитов
  • Новая Испания
  • Штат Иностранцев
  • Garden State
  • The Clam State
  • The Camden & Amboy State
  • The Jersey Blue State
  • The Pathway of Revolution
  • The Mosquito State
  • New Spain
  • The Foreigner State
[35]
Нью-Йорк
  • Имперский Штат
  • Большое Яблоко
  • Высший Штат
  • Штат Никербокеров
  • Empire State
  • The Big Apple
  • The Excelsior State
  • The Knickerbocker State
[36]
Нью-Мексико
  • Цветастый Штат
  • Земля Очарования
  • Кактусовый Штат
  • Штат Испанцев
  • Край Солнечного Света
  • Земля возможностей
  • Желанная Земля
  • The Colorful State
  • The Land of Enchantment
  • The Cactus State
  • The Spanish State
  • The Land of Sunshine
  • The Land of Opportunity
  • The Land of the Heart's Desire
[37]
Нью-Гэмпшир
  • Гранитный Штат
  • Живописный Штат
  • Мать Рек
  • Штат Белой Горы
  • Granite State
  • Scenic State
  • The Mother of Rivers
  • The White Mountain State
[38]
Огайо
  • Штат Конского Каштана
  • Мать Современных Президентов
  • Место рождения авиации
  • Штат Янки
  • Buckeye State
  • Mother of Modern Presidents
  • Birthplace of Aviation
  • The Yankee State
[39]
Оклахома
  • Рай Бумеров
  • Штат землезахватчиков
  • Boomer's Paradise
  • Sooner State
[40]
Округ Колумбия
  • The District
Орегон
  • Бобровый Штат
  • Штат Союза
  • Водоплавающий Штат
  • Штат Тёртых Людей
  • Штат Вечерней Зари
  • Beaver State
  • Union State
  • The Web-foot State
  • The Hard-case State
  • The Sunset State
[41]
Пенсильвания
  • Keystone State
  • Quaker State
  • The Oil State
  • The Coal State
  • The Steel State
[42]
Род-Айленд
  • Little Rhody
  • Ocean State
  • Plantation State
  • The Smallest State
  • Land of Roger Williams
  • The Southern Gateway of New England
[43]
Северная Дакота
  • Flickertail State
  • Peace Garden State
  • Roughrider State
  • Sioux State
  • Land of the Dakotas
  • The Great Central State
[44]
Северная Каролина
  • Штат Старого Севера
  • Штат Мажущих Пятки Смолой
  • Скипидарный Штат
  • Штат Первого Полета
  • Штат Рипа ван Винкля
  • Old North State
  • The Tarheel State
  • Turpentine State
  • First Flight State
  • The Rip Van Winkle State
[45]
Теннесси
  • Штат Серого Ореха
  • Добровольческий Штат
  • Штат Большой Излучины
  • Родина Президентов с Юго-Запада
  • Штат Мамалыги со Свининой
  • Штат Львиного Логова
  • Butternut State
  • Volunteer State
  • The Big Bend State
  • The Mother of Southwestern Statesmen
  • The Hog and Hominy State
  • The Lion's Den State
[46]
Техас
  • Штат Одинокой Звезды
  • Коровий Штат
  • Передовой Штат
  • Вьюжный Штат
  • Штат, Огромный, Как Слон Джамбо
  • Lone Star State
  • The Beef State
  • The Banner State
  • The Blizzard State
  • The Jumbo State
[47]
Флорида
  • Болотистый Штат
  • Апельсиновый Штат
  • Штат Солнечного Света
  • Штат Аллигатора
  • Цветочный Штат
  • Штат-полуостров
  • Штат у Залива
  • Everglade State
  • Orange State
  • Sunshine State
  • The Alligator State
  • The Flower State
  • The Peninsula State
  • The Gulf State
[48]
Южная Дакота
  • Coyote State
  • Mount Rushmore State
  • The Sunshine State
  • The Artesian State
  • The Blizzard State
[49]
Южная Каролина
  • Штат Карликовой Пальмы
  • Рисовый Штат
  • Болотный Штат
  • Замковый Камень Южной Атлантики
  • Йодный Штат
  • Штат Глотающих Песок
  • Palmetto State
  • The Rice State
  • The Swamp State
  • Keystone of the South Atlantic Seaboard
  • The Iodine State
  • The Sand-lapper State
[50]
Юта
  • Beehive State
  • Mormon State
  • The Deseret State
  • Land of the Saints
  • The Salt Lake State
[51]


См. также

Напишите отзыв о статье "Список прозвищ штатов США"

Примечания

  1. [www.netstate.com/states/intro/id_intro.htm The State of Idaho - An Introduction to the Gem State from NETSTATE.COM]
  2. [www.netstate.com/states/intro/ia_intro.htm The State of Iowa - An Introduction to the Hawkeye State from NETSTATE.COM]
  3. [www.archives.alabama.gov/kids_emblems/ Символы Штата], State of Alabama. Проверено 9 апреля 2016.
  4. [www.netstate.com/states/intro/al_intro.htm The State of Alabama - An Introduction to the Heart of Dixie from NETSTATE.COM]
  5. [www.netstate.com/states/intro/ak_intro.htm The State of Alaska - An Introduction to the Last Frontier from NETSTATE.COM]
  6. [www.netstate.com/states/intro/az_intro.htm The State of Arizona - An Introduction to the Grand Canyon State from NETSTATE.COM]
  7. [www.netstate.com/states/intro/ar_intro.htm The State of Arkansas - An Introduction to the Natural State from NETSTATE.COM]
  8. [www.netstate.com/states/intro/wy_intro.htm The State of Wyoming - An Introduction to the Equality State from NETSTATE.COM]
  9. [www.netstate.com/states/intro/wa_intro.htm The State of Washington - An Introduction from NETSTATE.COM]
  10. [www.netstate.com/states/intro/vt_intro.htm The State of Vermont - An Introduction to the Green Mountain State from NETSTATE.COM]
  11. [www.netstate.com/states/intro/va_intro.htm The State of Virginia - An Introduction to the Old Dominion from NETSTATE.COM]
  12. [www.netstate.com/states/intro/wi_intro.htm The State of Wisconsin - An Introduction to the Badger State from NETSTATE.COM]
  13. [www.netstate.com/states/intro/hi_intro.htm The State of Hawaii - An Introduction to the Aloha State from NETSTATE.COM]
  14. [www.netstate.com/states/intro/de_intro.htm The State of Delaware - An Introduction to the First State from NETSTATE.COM]
  15. [www.netstate.com/states/intro/ga_intro.htm The State of Georgia - An Introduction to the Peach State from NETSTATE.COM]
  16. [www.netstate.com/states/intro/wv_intro.htm The State of West Virginia - An Introduction to the Mountain State from NETSTATE.COM]
  17. [www.netstate.com/states/intro/il_intro.htm The State of Illinois - An Introduction to the Prairie State from NETSTATE.COM]
  18. [www.netstate.com/states/intro/in_intro.htm The State of Indiana - An Introduction to the Hoosier State from NETSTATE.COM]
  19. [www.netstate.com/states/intro/ca_intro.htm The State of California - An Introduction to the Golden State from NETSTATE.COM]
  20. [www.netstate.com/states/intro/ks_intro.htm The State of Kansas - An Introduction to the Sunflower State from NETSTATE.COM]
  21. [www.netstate.com/states/intro/ky_intro.htm The State of Kentucky - An Introduction to the Bluegrass State from NETSTATE.COM]
  22. [www.netstate.com/states/intro/co_intro.htm The State of Colorado - An Introduction to the Centennial State from NETSTATE.COM]
  23. [www.netstate.com/states/intro/ct_intro.htm The State of Connecticut - An Introduction to the Constitution State from NETSTATE.COM]
  24. [www.netstate.com/states/intro/la_intro.htm The State of Louisiana - An Introduction to the Pelican State from NETSTATE.COM]
  25. [www.netstate.com/states/intro/ma_intro.htm The State of Massachusetts - An Introduction to the Bay State from NETSTATE.COM]
  26. [www.netstate.com/states/intro/mn_intro.htm The State of Minnesota - An Introduction to the North Star State from NETSTATE.COM]
  27. [www.netstate.com/states/intro/ms_intro.htm The State of Mississippi - An Introduction to the Magnolia State from NETSTATE.COM]
  28. [www.netstate.com/states/intro/mo_intro.htm The State of Missouri - An Introduction to the Show Me State from NETSTATE.COM]
  29. [www.netstate.com/states/intro/mi_intro.htm The State of Michigan - An Introduction to the Great Lakes State from NETSTATE.COM]
  30. [www.netstate.com/states/intro/mt_intro.htm The State of Montana - An Introduction from NETSTATE.COM]
  31. [www.netstate.com/states/intro/me_intro.htm The State of Maine - An Introduction to the Pine Tree State from NETSTATE.COM]
  32. [www.netstate.com/states/intro/md_intro.htm The State of Maryland - An Introduction to the Old Line State from NETSTATE.COM]
  33. [www.netstate.com/states/intro/ne_intro.htm The State of Nebraska - An Introduction to the Cornhuskers State from NETSTATE.COM]
  34. [www.netstate.com/states/intro/nv_intro.htm The State of Nevada - An Introduction to the Battle Born State from NETSTATE.COM]
  35. [www.netstate.com/states/intro/nj_intro.htm The State of New Jersey - An Introduction to the Garden State from NETSTATE.COM]
  36. [www.netstate.com/states/intro/ny_intro.htm The State of New York - An Introduction to the Empire State from NETSTATE.COM]
  37. [www.netstate.com/states/intro/nm_intro.htm The State of New Mexico - An Introduction to the Land of Enchantment from NETSTATE.COM]
  38. [www.netstate.com/states/intro/nh_intro.htm The State of New Hampshire - An Introduction to the Granite State from NETSTATE.COM]
  39. [www.netstate.com/states/intro/oh_intro.htm The State of Ohio - An Introduction to the Buckeye State from NETSTATE.COM]
  40. [www.netstate.com/states/intro/ok_intro.htm The State of Oklahoma - An Introduction to the Sooner State from NETSTATE.COM]
  41. [www.netstate.com/states/intro/or_intro.htm The State of Oregon - An Introduction to the Beaver State from NETSTATE.COM]
  42. [www.netstate.com/states/intro/pa_intro.htm The State of Pennsylvania - An Introduction the Keystone State from NETSTATE.COM]
  43. [www.netstate.com/states/intro/ri_intro.htm The State of Rhode Island - An Introduction to the Ocean State from NETSTATE.COM]
  44. [www.netstate.com/states/intro/nd_intro.htm The State of North Dakota - An Introduction to the Peace Garden State from NETSTATE.COM]
  45. [www.netstate.com/states/intro/nc_intro.htm The State of North Carolina - An Introduction to the Tar Heall State from NETSTATE.COM]
  46. [www.netstate.com/states/intro/tn_intro.htm The State of Tennessee - An Introduction to the Volunteer State from NETSTATE.COM]
  47. [www.netstate.com/states/intro/tx_intro.htm The State of Texas - An Introduction from NETSTATE.COM]
  48. [www.netstate.com/states/intro/fl_intro.htm The State of Florida - An Introduction to the Sunshine State from NETSTATE.COM]
  49. [www.netstate.com/states/intro/sd_intro.htm The State of South Dakota - An Introduction to the Mount Rushmore State from NETSTATE.COM]
  50. [www.netstate.com/states/intro/sc_intro.htm The State of South Carolina - An Introduction to the Palmetto State from NETSTATE.COM]
  51. [www.netstate.com/states/intro/ut_intro.htm The State of Utah - An Introduction to the Beehive State from NETSTATE.COM]


Отрывок, характеризующий Список прозвищ штатов США



Был осенний, теплый, дождливый день. Небо и горизонт были одного и того же цвета мутной воды. То падал как будто туман, то вдруг припускал косой, крупный дождь.
На породистой, худой, с подтянутыми боками лошади, в бурке и папахе, с которых струилась вода, ехал Денисов. Он, так же как и его лошадь, косившая голову и поджимавшая уши, морщился от косого дождя и озабоченно присматривался вперед. Исхудавшее и обросшее густой, короткой, черной бородой лицо его казалось сердито.
Рядом с Денисовым, также в бурке и папахе, на сытом, крупном донце ехал казачий эсаул – сотрудник Денисова.
Эсаул Ловайский – третий, также в бурке и папахе, был длинный, плоский, как доска, белолицый, белокурый человек, с узкими светлыми глазками и спокойно самодовольным выражением и в лице и в посадке. Хотя и нельзя было сказать, в чем состояла особенность лошади и седока, но при первом взгляде на эсаула и Денисова видно было, что Денисову и мокро и неловко, – что Денисов человек, который сел на лошадь; тогда как, глядя на эсаула, видно было, что ему так же удобно и покойно, как и всегда, и что он не человек, который сел на лошадь, а человек вместе с лошадью одно, увеличенное двойною силою, существо.
Немного впереди их шел насквозь промокший мужичок проводник, в сером кафтане и белом колпаке.
Немного сзади, на худой, тонкой киргизской лошаденке с огромным хвостом и гривой и с продранными в кровь губами, ехал молодой офицер в синей французской шинели.
Рядом с ним ехал гусар, везя за собой на крупе лошади мальчика в французском оборванном мундире и синем колпаке. Мальчик держался красными от холода руками за гусара, пошевеливал, стараясь согреть их, свои босые ноги, и, подняв брови, удивленно оглядывался вокруг себя. Это был взятый утром французский барабанщик.
Сзади, по три, по четыре, по узкой, раскиснувшей и изъезженной лесной дороге, тянулись гусары, потом казаки, кто в бурке, кто во французской шинели, кто в попоне, накинутой на голову. Лошади, и рыжие и гнедые, все казались вороными от струившегося с них дождя. Шеи лошадей казались странно тонкими от смокшихся грив. От лошадей поднимался пар. И одежды, и седла, и поводья – все было мокро, склизко и раскисло, так же как и земля, и опавшие листья, которыми была уложена дорога. Люди сидели нахохлившись, стараясь не шевелиться, чтобы отогревать ту воду, которая пролилась до тела, и не пропускать новую холодную, подтекавшую под сиденья, колени и за шеи. В середине вытянувшихся казаков две фуры на французских и подпряженных в седлах казачьих лошадях громыхали по пням и сучьям и бурчали по наполненным водою колеям дороги.
Лошадь Денисова, обходя лужу, которая была на дороге, потянулась в сторону и толканула его коленкой о дерево.
– Э, чег'т! – злобно вскрикнул Денисов и, оскаливая зубы, плетью раза три ударил лошадь, забрызгав себя и товарищей грязью. Денисов был не в духе: и от дождя и от голода (с утра никто ничего не ел), и главное оттого, что от Долохова до сих пор не было известий и посланный взять языка не возвращался.
«Едва ли выйдет другой такой случай, как нынче, напасть на транспорт. Одному нападать слишком рискованно, а отложить до другого дня – из под носа захватит добычу кто нибудь из больших партизанов», – думал Денисов, беспрестанно взглядывая вперед, думая увидать ожидаемого посланного от Долохова.
Выехав на просеку, по которой видно было далеко направо, Денисов остановился.
– Едет кто то, – сказал он.
Эсаул посмотрел по направлению, указываемому Денисовым.
– Едут двое – офицер и казак. Только не предположительно, чтобы был сам подполковник, – сказал эсаул, любивший употреблять неизвестные казакам слова.
Ехавшие, спустившись под гору, скрылись из вида и через несколько минут опять показались. Впереди усталым галопом, погоняя нагайкой, ехал офицер – растрепанный, насквозь промокший и с взбившимися выше колен панталонами. За ним, стоя на стременах, рысил казак. Офицер этот, очень молоденький мальчик, с широким румяным лицом и быстрыми, веселыми глазами, подскакал к Денисову и подал ему промокший конверт.
– От генерала, – сказал офицер, – извините, что не совсем сухо…
Денисов, нахмурившись, взял конверт и стал распечатывать.
– Вот говорили всё, что опасно, опасно, – сказал офицер, обращаясь к эсаулу, в то время как Денисов читал поданный ему конверт. – Впрочем, мы с Комаровым, – он указал на казака, – приготовились. У нас по два писто… А это что ж? – спросил он, увидав французского барабанщика, – пленный? Вы уже в сраженье были? Можно с ним поговорить?
– Ростов! Петя! – крикнул в это время Денисов, пробежав поданный ему конверт. – Да как же ты не сказал, кто ты? – И Денисов с улыбкой, обернувшись, протянул руку офицеру.
Офицер этот был Петя Ростов.
Во всю дорогу Петя приготавливался к тому, как он, как следует большому и офицеру, не намекая на прежнее знакомство, будет держать себя с Денисовым. Но как только Денисов улыбнулся ему, Петя тотчас же просиял, покраснел от радости и, забыв приготовленную официальность, начал рассказывать о том, как он проехал мимо французов, и как он рад, что ему дано такое поручение, и что он был уже в сражении под Вязьмой, и что там отличился один гусар.
– Ну, я г'ад тебя видеть, – перебил его Денисов, и лицо его приняло опять озабоченное выражение.
– Михаил Феоклитыч, – обратился он к эсаулу, – ведь это опять от немца. Он пг'и нем состоит. – И Денисов рассказал эсаулу, что содержание бумаги, привезенной сейчас, состояло в повторенном требовании от генерала немца присоединиться для нападения на транспорт. – Ежели мы его завтг'а не возьмем, они у нас из под носа выг'вут, – заключил он.
В то время как Денисов говорил с эсаулом, Петя, сконфуженный холодным тоном Денисова и предполагая, что причиной этого тона было положение его панталон, так, чтобы никто этого не заметил, под шинелью поправлял взбившиеся панталоны, стараясь иметь вид как можно воинственнее.
– Будет какое нибудь приказание от вашего высокоблагородия? – сказал он Денисову, приставляя руку к козырьку и опять возвращаясь к игре в адъютанта и генерала, к которой он приготовился, – или должен я оставаться при вашем высокоблагородии?
– Приказания?.. – задумчиво сказал Денисов. – Да ты можешь ли остаться до завтрашнего дня?
– Ах, пожалуйста… Можно мне при вас остаться? – вскрикнул Петя.
– Да как тебе именно велено от генег'ала – сейчас вег'нуться? – спросил Денисов. Петя покраснел.
– Да он ничего не велел. Я думаю, можно? – сказал он вопросительно.
– Ну, ладно, – сказал Денисов. И, обратившись к своим подчиненным, он сделал распоряжения о том, чтоб партия шла к назначенному у караулки в лесу месту отдыха и чтобы офицер на киргизской лошади (офицер этот исполнял должность адъютанта) ехал отыскивать Долохова, узнать, где он и придет ли он вечером. Сам же Денисов с эсаулом и Петей намеревался подъехать к опушке леса, выходившей к Шамшеву, с тем, чтобы взглянуть на то место расположения французов, на которое должно было быть направлено завтрашнее нападение.
– Ну, бог'ода, – обратился он к мужику проводнику, – веди к Шамшеву.
Денисов, Петя и эсаул, сопутствуемые несколькими казаками и гусаром, который вез пленного, поехали влево через овраг, к опушке леса.


Дождик прошел, только падал туман и капли воды с веток деревьев. Денисов, эсаул и Петя молча ехали за мужиком в колпаке, который, легко и беззвучно ступая своими вывернутыми в лаптях ногами по кореньям и мокрым листьям, вел их к опушке леса.
Выйдя на изволок, мужик приостановился, огляделся и направился к редевшей стене деревьев. У большого дуба, еще не скинувшего листа, он остановился и таинственно поманил к себе рукою.
Денисов и Петя подъехали к нему. С того места, на котором остановился мужик, были видны французы. Сейчас за лесом шло вниз полубугром яровое поле. Вправо, через крутой овраг, виднелась небольшая деревушка и барский домик с разваленными крышами. В этой деревушке и в барском доме, и по всему бугру, в саду, у колодцев и пруда, и по всей дороге в гору от моста к деревне, не более как в двухстах саженях расстояния, виднелись в колеблющемся тумане толпы народа. Слышны были явственно их нерусские крики на выдиравшихся в гору лошадей в повозках и призывы друг другу.
– Пленного дайте сюда, – негромко сказал Денисоп, не спуская глаз с французов.
Казак слез с лошади, снял мальчика и вместе с ним подошел к Денисову. Денисов, указывая на французов, спрашивал, какие и какие это были войска. Мальчик, засунув свои озябшие руки в карманы и подняв брови, испуганно смотрел на Денисова и, несмотря на видимое желание сказать все, что он знал, путался в своих ответах и только подтверждал то, что спрашивал Денисов. Денисов, нахмурившись, отвернулся от него и обратился к эсаулу, сообщая ему свои соображения.
Петя, быстрыми движениями поворачивая голову, оглядывался то на барабанщика, то на Денисова, то на эсаула, то на французов в деревне и на дороге, стараясь не пропустить чего нибудь важного.
– Пг'идет, не пг'идет Долохов, надо бг'ать!.. А? – сказал Денисов, весело блеснув глазами.
– Место удобное, – сказал эсаул.
– Пехоту низом пошлем – болотами, – продолжал Денисов, – они подлезут к саду; вы заедете с казаками оттуда, – Денисов указал на лес за деревней, – а я отсюда, с своими гусаг'ами. И по выстг'елу…
– Лощиной нельзя будет – трясина, – сказал эсаул. – Коней увязишь, надо объезжать полевее…
В то время как они вполголоса говорили таким образом, внизу, в лощине от пруда, щелкнул один выстрел, забелелся дымок, другой и послышался дружный, как будто веселый крик сотен голосов французов, бывших на полугоре. В первую минуту и Денисов и эсаул подались назад. Они были так близко, что им показалось, что они были причиной этих выстрелов и криков. Но выстрелы и крики не относились к ним. Низом, по болотам, бежал человек в чем то красном. Очевидно, по нем стреляли и на него кричали французы.
– Ведь это Тихон наш, – сказал эсаул.
– Он! он и есть!
– Эка шельма, – сказал Денисов.
– Уйдет! – щуря глаза, сказал эсаул.
Человек, которого они называли Тихоном, подбежав к речке, бултыхнулся в нее так, что брызги полетели, и, скрывшись на мгновенье, весь черный от воды, выбрался на четвереньках и побежал дальше. Французы, бежавшие за ним, остановились.
– Ну ловок, – сказал эсаул.
– Экая бестия! – с тем же выражением досады проговорил Денисов. – И что он делал до сих пор?
– Это кто? – спросил Петя.
– Это наш пластун. Я его посылал языка взять.
– Ах, да, – сказал Петя с первого слова Денисова, кивая головой, как будто он все понял, хотя он решительно не понял ни одного слова.
Тихон Щербатый был один из самых нужных людей в партии. Он был мужик из Покровского под Гжатью. Когда, при начале своих действий, Денисов пришел в Покровское и, как всегда, призвав старосту, спросил о том, что им известно про французов, староста отвечал, как отвечали и все старосты, как бы защищаясь, что они ничего знать не знают, ведать не ведают. Но когда Денисов объяснил им, что его цель бить французов, и когда он спросил, не забредали ли к ним французы, то староста сказал, что мародеры бывали точно, но что у них в деревне только один Тишка Щербатый занимался этими делами. Денисов велел позвать к себе Тихона и, похвалив его за его деятельность, сказал при старосте несколько слов о той верности царю и отечеству и ненависти к французам, которую должны блюсти сыны отечества.
– Мы французам худого не делаем, – сказал Тихон, видимо оробев при этих словах Денисова. – Мы только так, значит, по охоте баловались с ребятами. Миродеров точно десятка два побили, а то мы худого не делали… – На другой день, когда Денисов, совершенно забыв про этого мужика, вышел из Покровского, ему доложили, что Тихон пристал к партии и просился, чтобы его при ней оставили. Денисов велел оставить его.
Тихон, сначала исправлявший черную работу раскладки костров, доставления воды, обдирания лошадей и т. п., скоро оказал большую охоту и способность к партизанской войне. Он по ночам уходил на добычу и всякий раз приносил с собой платье и оружие французское, а когда ему приказывали, то приводил и пленных. Денисов отставил Тихона от работ, стал брать его с собою в разъезды и зачислил в казаки.
Тихон не любил ездить верхом и всегда ходил пешком, никогда не отставая от кавалерии. Оружие его составляли мушкетон, который он носил больше для смеха, пика и топор, которым он владел, как волк владеет зубами, одинаково легко выбирая ими блох из шерсти и перекусывая толстые кости. Тихон одинаково верно, со всего размаха, раскалывал топором бревна и, взяв топор за обух, выстрагивал им тонкие колышки и вырезывал ложки. В партии Денисова Тихон занимал свое особенное, исключительное место. Когда надо было сделать что нибудь особенно трудное и гадкое – выворотить плечом в грязи повозку, за хвост вытащить из болота лошадь, ободрать ее, залезть в самую середину французов, пройти в день по пятьдесят верст, – все указывали, посмеиваясь, на Тихона.
– Что ему, черту, делается, меренина здоровенный, – говорили про него.
Один раз француз, которого брал Тихон, выстрелил в него из пистолета и попал ему в мякоть спины. Рана эта, от которой Тихон лечился только водкой, внутренне и наружно, была предметом самых веселых шуток во всем отряде и шуток, которым охотно поддавался Тихон.
– Что, брат, не будешь? Али скрючило? – смеялись ему казаки, и Тихон, нарочно скорчившись и делая рожи, притворяясь, что он сердится, самыми смешными ругательствами бранил французов. Случай этот имел на Тихона только то влияние, что после своей раны он редко приводил пленных.
Тихон был самый полезный и храбрый человек в партии. Никто больше его не открыл случаев нападения, никто больше его не побрал и не побил французов; и вследствие этого он был шут всех казаков, гусаров и сам охотно поддавался этому чину. Теперь Тихон был послан Денисовым, в ночь еще, в Шамшево для того, чтобы взять языка. Но, или потому, что он не удовлетворился одним французом, или потому, что он проспал ночь, он днем залез в кусты, в самую середину французов и, как видел с горы Денисов, был открыт ими.


Поговорив еще несколько времени с эсаулом о завтрашнем нападении, которое теперь, глядя на близость французов, Денисов, казалось, окончательно решил, он повернул лошадь и поехал назад.
– Ну, бг'ат, тепег'ь поедем обсушимся, – сказал он Пете.
Подъезжая к лесной караулке, Денисов остановился, вглядываясь в лес. По лесу, между деревьев, большими легкими шагами шел на длинных ногах, с длинными мотающимися руками, человек в куртке, лаптях и казанской шляпе, с ружьем через плечо и топором за поясом. Увидав Денисова, человек этот поспешно швырнул что то в куст и, сняв с отвисшими полями мокрую шляпу, подошел к начальнику. Это был Тихон. Изрытое оспой и морщинами лицо его с маленькими узкими глазами сияло самодовольным весельем. Он, высоко подняв голову и как будто удерживаясь от смеха, уставился на Денисова.
– Ну где пг'опадал? – сказал Денисов.
– Где пропадал? За французами ходил, – смело и поспешно отвечал Тихон хриплым, но певучим басом.
– Зачем же ты днем полез? Скотина! Ну что ж, не взял?..
– Взять то взял, – сказал Тихон.
– Где ж он?
– Да я его взял сперва наперво на зорьке еще, – продолжал Тихон, переставляя пошире плоские, вывернутые в лаптях ноги, – да и свел в лес. Вижу, не ладен. Думаю, дай схожу, другого поаккуратнее какого возьму.
– Ишь, шельма, так и есть, – сказал Денисов эсаулу. – Зачем же ты этого не пг'ивел?
– Да что ж его водить то, – сердито и поспешно перебил Тихон, – не гожающий. Разве я не знаю, каких вам надо?
– Эка бестия!.. Ну?..
– Пошел за другим, – продолжал Тихон, – подполоз я таким манером в лес, да и лег. – Тихон неожиданно и гибко лег на брюхо, представляя в лицах, как он это сделал. – Один и навернись, – продолжал он. – Я его таким манером и сграбь. – Тихон быстро, легко вскочил. – Пойдем, говорю, к полковнику. Как загалдит. А их тут четверо. Бросились на меня с шпажками. Я на них таким манером топором: что вы, мол, Христос с вами, – вскрикнул Тихон, размахнув руками и грозно хмурясь, выставляя грудь.
– То то мы с горы видели, как ты стречка задавал через лужи то, – сказал эсаул, суживая свои блестящие глаза.
Пете очень хотелось смеяться, но он видел, что все удерживались от смеха. Он быстро переводил глаза с лица Тихона на лицо эсаула и Денисова, не понимая того, что все это значило.