Список произведений Кобо Абэ
Поделись знанием:
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.
Список произведений японского писателя Кобо Абэ.
Содержание
Романы
Год издания | Название на русском языке | Оригинальное название | Русское чтение | Год издания на русском |
---|---|---|---|---|
1948 | Указатель в конце дороги | 終りし道の標に | Овасири мити но сирубэ ни | |
1954 | Альянс голодных | 飢餓同盟 | Кига доумэй | |
1957 | Только те, кто ищет дом | けものたちは故郷をめざす | Кэмоно тати ва кокёу во мэдзацу | |
1959 | Четвёртый ледниковый период | 第四間氷期 | Дай ён кан пёки | |
1960 | Каменные глаза | 石の眼 | Иси-но мэ | |
1962 | Женщина в песках | 砂の女 | Суна-но Онна | |
1964 | Чужое лицо | 他人の顔 | Танин-но као | |
1965 | Такеаки Эномото | 榎本武揚 | Эномото такэаки | |
1967 | Сожжённая карта | 燃えつきた地図 | Моэцукита тидзу | |
1973 | Человек-ящик | 箱男 | Хако отоко | |
1977 | Тайное свидание | 密会 | Миккай | |
1984 | Вошедшие в ковчег | 方舟さくら丸 | Хакобунэ сакура мару | |
1994 | Лётчик | 飛ぶ男 | Тобу отоко |
Сборники рассказов
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Пьесы
Год издания | Название на русском языке | Оригинальное название | Русское чтение | Год издания на русском |
---|---|---|---|---|
1954 | Охота на рыбаков | どれい狩り | Дорэй гари | |
1958 | Призраки среди нас | 幽霊はここにいる | Юурэй ва коко ни иру | |
1962 | Крепость | Дзёсай | ||
1964 | Провал времени | 時の崖 | Токи-но гакэ | |
1965 | Ты тоже виновен | おまえにも罪がある | Омаэ нимо цуми га ару | |
1967 | Друзья | 友達 | Томодати | |
1969 | Человек, превратившийся в палку | 棒になった男 | Боу ни натта отоко | |
1969 | Чемодан | 鞄 | Кабан |
Поэзия
- Стихотворения неизвестного поэта (яп. 無名詩集 Мумэй сисю) (1947)
Напишите отзыв о статье "Список произведений Кобо Абэ"
Отрывок, характеризующий Список произведений Кобо Абэ
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.