Список рек Калифорнии
Поделись знанием:
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.
Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
В Калифорнии протекает немного рек. Крупнейшая река, которая протекает на территории только этого штата, — Сакраменто. Крупнейшая река, которая протекает в Калифорнии и других штатах, — Колорадо
Список рек
В нижепредставленной таблице приводится список рек и некоторых притоков, протекающих на территории Калифорнии.
Река | Протяжённость на территории Калифорнии (км) | Исток | Устье |
---|---|---|---|
Аламо | - | Долина Мехикали | озеро Солтон-Си |
Албион | - | 19 км к юго-западу от Уиллитс (39° с. ш., 123° з. д.) | 19 км к юго-западу от Уиллитс (39° с. ш., 123° з. д.) |
Амаргоса | 300 | 37° с. ш. 116° з. д. | 36° с. ш. 116° з. д. |
Американ-Ривер | 48 | горы Сьерра-Невада | река Сакраменто |
Галч-Крик | - | - | Нойо |
Гуадалупе | 160 | Горы Санта-Круз | залив Алвисо, Тихий океан |
Кламат | 423 | Озеро Кламат | Тихий океан |
Колорадо | 2334 (по стране) | Перевал Ла-Пудр | Калифорнийский залив |
Лос-Анджелес | 82 | Канога парк | Лонг-Бич,Тихий океан |
Мерсед | 564 | Национальный парк Йосемити | река Сан-Хоакин |
Мохаве | 177 | Хребет Сан-Бернардино | озеро Сода |
Нойо | 48 | северные склоны Калифорнийского побережья | Тихий океан |
Нью-Ривер | 125 | Вулканическое озеро Серро-Прието | озеро Солтон-Си |
Рашен-Ривер | 161 | Береговые хребты | Тихий океан |
Редвуд-Крик | - | Редвуд-Крик-Роуд | Нойо |
Сакраменто | 719 | гора Шаста | Сливается с рекой Сан-Хоакин и впадает в залив Сан-Франциско |
Сан-Хасинто | 68 | хребет Сан-Хасинто | озеро Эльсинор |
Сан-Хоакин | 564 | горная система Сьерра-Невада | Сливается с рекой Сакраменто и впадает в залив Сан-Франциско |
Санта-Ана | 154 | Хребет Сан-Бернардино | Тихий океан |
Скотт | 97 | округ Сискию | река Кламат |
Смит | 40 | хребет Сискию | Тихий океан |
Стимбот-Крик | - | озеро Уошо | Траки |
Тихуана | 195 | Мексика | Тихий океан |
Траки | 195 | озеро Тахо | озеро Пирамид |
Тринити | 266 | северо-восток округа Тринити | река Кламат |
Шаста | 64 | гора Эдди | река Кламат |
Галерея
- AlamoRiver1.jpg
Аламо
- Albion River.jpg
Албион
- Amargosa.jpg
Амаргоса
- Sac State American River from Guy West Bridge.jpg
Американ-Ривер
- Guadalupe river park opens.JPG
Гуаделупе
- KlamathR CA.jpg
Кламат
- Colorado River.JPG
Колорадо
- Los Angeles River Glendale.jpg
Лос-Анджелес
- Yosemite from Merced River.JPG
Мерсед
- MojaveRiverAftonCanyon.JPG
Мохаве
- Noyo river bridge.jpg
Нойо
- Nrborderborderentrythreecolorsmay05-1-.JPG
Нью-Ривер
- Wfm russian river.jpg
Рашен-Ривер
- Sacramento river delta p1080765.jpg
Сакраменто
- San Jacinto River.jpg
Сан-Хасинто
- SanJoaquinOldRiver.jpg
Сан-Хоакин
- Santa Ana River Mouth.jpg
Санта-Ана
- MouthSmithRiver.jpg
Смит
- Presa Tij 1.jpg
Тихуана
- Truckee river.JPG
Траки
- TrinityRiverCA.jpg
Тринити
См. также
Напишите отзыв о статье "Список рек Калифорнии"
Отрывок, характеризующий Список рек Калифорнии
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.
Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…