Список самых высоких зданий Алабамы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ниже представлен список зданий американского штата Алабама высотой более 80 метров — на 2015 год их насчитывается 17 штук. Самое высокое здание штата — RSA Battle House Tower, имеющее высоту 227 метров, что делает его 88-м по высоте во всех США. Больше всего небоскрёбов штата расположено в Бирмингеме — семь, за ним следует Мобил — пять зданий из приведённого ниже списка.



Список

По убыванию высоты. Знак равенства = после порядкового номера означает, что несколько зданий имеют одинаковую высоту.
№ п/п Название Город Фото Высота без шпилей и антенн, м. Надземных этажей Год окончания постройки Примечания, ссылки
1 RSA Battle House Tower Мобил 204,2 35 2007 Самое высокое здание штата с 2007 года. [www.emporis.com/building/rsabattlehousetower-mobile-al-usa]
2 Wells Fargo Tower[en] Бирмингем 138,4 34 1986 Самое высокое здание штата с 1986 по 2007 год. Носило названия SouthTrust Tower (1986—2005) и Wachovia Tower (2005—2010). [www.emporis.com/building/wells-fargo-tower-birmingham-al-usa]
3 Regions-Harbert Plaza[en] Бирмингем 133,2 32 1989 Носило название AmSouth Harbert Plaza (1989—2007). [www.emporis.com/building/regions-harbert-plaza-birmingham-al-usa]
4 RSA–BankTrust Building[en] Мобил 129,2 34 1965 Самое высокое здание штата с 1965 по 1986 год. Носило названия First National Bank Building, AmSouth Bank Building (до 2006), GM Building (2009—2010). [www.emporis.com/building/rsa-banktrust-building-mobile-al-usa]
5= AT&T City Center[en] Бирмингем 118,9 30 1972 Носило названия South Central Bell Building (1972—1998) и BellSouth City Center (1998—?). [www.emporis.com/building/at-t-city-center-birmingham-al-usa]
5= Regions Center[en] Бирмингем 118,9 30 1972 Носило названия First National-Southern Natural Building (1972 — нач. 1980-х), AmSouth-Sonat Tower (нач. 1980-х — 2002), AmSouth Center (2002—2006). [www.emporis.com/building/regions-center-birmingham-al-usa]
7 Turquoise Place I Орандж-Бич 114,9 30 2009 [www.emporis.com/building/turquoiseplacei-orangebeach-al-usa]
8 RSA Tower[en] Монтгомери 114,3 22 1996 [www.emporis.com/building/rsatowers-montgomery-al-usa]
9 Saturn V Dynamic Test Stand[en] Хантсвилл 109,7 1964 Испытательный стенд для ракет Сатурн-5 и комических челноков при Космическом центре Маршалла. Также известно как Dynamic Structural Test Facility. [www.emporis.com/building/saturnvdynamicteststand-huntsville-al-usa]
10 Renaissance Riverview Plaza Hotel[en] Мобил 109,0 28 1983 Ранее известно под названием Adam's Mark Hotel. [www.emporis.com/building/renaissance-riverview-plaza-hotel-mobile-al-usa]
11= City Federal Building[en] Бирмингем 99,1 27 1913 Ранее известно под названием Comer Building. С момента постройки некоторое время было самым высоким зданием на всём Юго-Востоке, с 1913 по 1965 год — самое высокое здание штата, с 1913 по 1972 год — самое высокое здание города. [www.emporis.com/building/city-federal-building-birmingham-al-usa]
11= Mobile Government Plaza Мобил 99,1 12 1994 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=2283]
13 Mobile Marriott Мобил 97,8 20 1979 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=2366]
14 Turquoise Place II Орандж-Бич 92,7 24 2008 [www.emporis.com/building/turquoiseplaceii-orangebeach-al-usa]
15 Renaissance Tower Флоренс 91,4 4 1991 [www.emporis.com/building/renaissancetower-florence-al-usa]
16 Thomas Jefferson Hotel[en] Бирмингем 87,5 20 1920 Ранее известно под названиями Cabana Hotel (1972—1983) и Leer Tower (2005—2008), нынешнее название с 2013 года. [www.emporis.com/building/leer-tower-birmingham-al-usa]
17 John Hand Building[en] Бирмингем 82,3 20 1912 [www.emporis.com/building/johnhandbuilding-birmingham-al-usa]

См. также

Города Алабамы:

Напишите отзыв о статье "Список самых высоких зданий Алабамы"

Ссылки

  • [www.visitusa.com/alabama/skyscrapers/index.htm Небоскрёбы в Алабаме]  (англ.) на сайте visitusa.com
  • [www.emporis.com/city/birmingham-al-usa/all-buildings/highrise Здания Бирмингема]  (англ.) на сайте emporis.com
    • [www.emporis.com/statistics/tallest-buildings-birmingham-al-usa 20 самых высоких зданий Бирмингема]  (англ.) на сайте emporis.com
  • [www.emporis.com/city/mobile-al-usa/all-buildings/highrise Здания Мобила]  (англ.) на сайте emporis.com
  • [www.emporis.com/city/montgomery-al-usa/all-buildings/highrise Здания Монтгомери]  (англ.) на сайте emporis.com
  • [www.emporis.com/city/huntsville-al-usa/all-buildings/highrise Здания Хантсвилла]  (англ.) на сайте emporis.com
  • [www.emporis.com/city/orangebeach-al-usa/all-buildings Здания Орандж-Бич]  (англ.) на сайте emporis.com
  • [whenintime.com/tl/structures/Mobile__Alabama/ Хронология зданий Мобила]  (англ.) на сайте whenintime.com

Отрывок, характеризующий Список самых высоких зданий Алабамы

Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.